×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.


image

World News 2020 (European Portuguese audio), Acordo na UE sobre patrulhamento do Mediterrâneo

Acordo na UE sobre patrulhamento do Mediterrâneo

A União Europeia acordou em princípio com o retomar de missões de vigilância marítima no Mediterrâneo, com uma sucessora da "missão Sophia", a fim de implementar o embargo de armas contra a Líbia decretado pela ONU.

À chegada ao encontro, o chefe da diplomacia europeia, Josep Borrell, recordou que o cessar-fogo antes acordado continua a ser violado.

No fim das discussões, não escondeu a satisfação por se ter alcançado um encontro, disse Borrel: "Nós, União Europeia, podemos desempenhar um papel importante e estou contente por anunciar que, depois de uma longa discussão, uma das mais intensas de que tenho memória, conseguimos um acordo político.

Antes do início deste conselho, pensava que tal era impossível".

A decisão foi tomada para evitar o veto de três países - Áustria, Hungria e Itália, que mostraram receio que a continuação da missão Sophia fosse encorajar o embarque de migrantes na Líbia em direção à Europa.

Disse o chefe da diplomacia italiana, Luigi di Maio, "Chegámos a acordo para que a missão seja interrompida se provocar o efeito de atrair mais migrantes, por os navios estarem próximos da costa".

"É uma novidade, porque é a primeira vez que a União Europeia, numa declaração, reconhece esse efeito de magnetismo".

A nova operação, ainda sem nome, vai incluir meios aéreos, marítimos e satélites.

Vários países ofereceram-se para participar, mas os comandos militares vão ainda ter de perceber quais os equipamentos necessários.

Acordo na UE sobre patrulhamento do Mediterrâneo EU agreement on Mediterranean patrols

A União Europeia acordou em princípio com o retomar de missões de vigilância marítima no Mediterrâneo, com uma sucessora da "missão Sophia", a fim de implementar o embargo de armas contra a Líbia decretado pela ONU. ||||||||to resume|||||||||||||Sophia|||||||||||||| Die Europäische Union hat sich grundsätzlich bereit erklärt, die Seeüberwachungsmissionen im Mittelmeer mit einem Nachfolger der "Sophia-Mission" wieder aufzunehmen, um das UN-Waffenembargo gegen Libyen umzusetzen. The European Union agreed in principle to resume maritime surveillance missions in the Mediterranean, with a successor to the "Sophia mission", in order to implement the UN arms embargo against Libya.

À chegada ao encontro, o chefe da diplomacia europeia, Josep Borrell, recordou que o cessar-fogo antes acordado continua a ser violado. |||||||||||||||||agreed||||violated Der Chef der europäischen Diplomatie, Josep Borrell, wies bei seiner Ankunft darauf hin, dass die zuvor vereinbarte Waffenruhe immer noch nicht eingehalten wird. Upon arrival at the meeting, the head of European diplomacy, Josep Borrell, recalled that the previously agreed ceasefire continues to be violated.

No fim das discussões, não escondeu a satisfação por se ter alcançado um encontro, disse Borrel: "Nós, União Europeia, podemos desempenhar um papel importante e estou contente por anunciar que, depois de uma longa discussão, uma das mais intensas de que tenho memória, conseguimos um acordo político. |||||||||||||||Borrel|||||||||||happy|||||||||||but|intense|||||||| At the end of the discussions, he did not hide his satisfaction at having reached a meeting, said Borrel: "We, the European Union, can play an important role and I am happy to announce that, after a long discussion, one of the most intense I have memory, we reached a political agreement.

Antes do início deste conselho, pensava que tal era impossível". |||||I was thinking|||| Before this council started, I thought it was impossible ".

A decisão foi tomada para evitar o veto de três países - Áustria, Hungria e Itália, que mostraram receio que a continuação da missão Sophia fosse encorajar o embarque de migrantes na Líbia em direção à Europa. |||||||veto||||||||||fear||||||||||||||||||

Disse o chefe da diplomacia italiana, Luigi di Maio, "Chegámos a acordo para que a missão seja interrompida se provocar o efeito de atrair mais migrantes, por os navios estarem próximos da costa". ||||||Luigi|||||||||||||||||||||||||| Der Chef der italienischen Diplomatie, Luigi di Maio, sagte: "Wir haben uns darauf geeinigt, dass die Mission unterbrochen wird, wenn sie dazu führt, dass noch mehr Migranten angelockt werden, weil die Schiffe in Küstennähe sind."

"É uma novidade, porque é a primeira vez que a União Europeia, numa declaração, reconhece esse efeito de magnetismo". ||||||||||||||||||magnetism

A nova operação, ainda sem nome, vai incluir meios aéreos, marítimos e satélites. The new operation, still unnamed, will include air, sea and satellite media.

Vários países ofereceram-se para participar, mas os comandos militares vão ainda ter de perceber quais os equipamentos necessários. ||have offered||||||military commands|||||||||| Mehrere Länder haben ihre Teilnahme angeboten, aber die Militärkommandos müssen noch herausfinden, welche Ausrüstung benötigt wird. Several countries have offered to participate, but military commandos will still have to understand what equipment is needed.