×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.


image

World News 2020 (European Portuguese audio), Alemanha livre de nuclear e carvão em duas décadas

Alemanha livre de nuclear e carvão em duas décadas

Passaram quase 35 anos desde que esta central nuclear começou a funcionar em Hamburgo, na Alemanha.

Mas isso (é uma realidade que) está preste a mudar. A 31 de dezembro, (a central) vai ser retirada da rede e desativada.

A medida faz parte de um plano do governo para parar toda a produção nuclear até 2022.

(Em Brokdorf), na vila onde foi construída, vivem cerca de mil habitantes. (Ao longo dos anos) por aqui, todos se foram habituando a vê-la como um dos maiores empregadores da região.

Agora, o futuro levanta muitas dúvidas. (A autarca local, Elke Göttsche, teme a subida do desemprego).

"Onde é que as nossas crianças vão arranjar trabalho, mais tarde? É um problema", lamenta.

Na localidade, uma angariação de fundos vai permitir manter o funcionamento do rinque de patinagem, um espaço de lazer que durante anos foi financiado pelos impostos cobrados à central.

Mas os recursos, (no entanto), estão a esgotar-se.

O contraste é gritante quando comparado com o abandono do carvão, outrora uma das fontes energéticas mais importantes do país.

Na altura, o governo alemão prometeu 40 mil milhões de euros em ajudas (para as regiões mineiras).

"Investiram milhões no fim do carvão.

Agora, o governo também devia dar apoios para o fim da energia nuclear", (Elke Göttsche lembra-se dessa altura e exige o mesmo para a sua autarquia).

(O carvão e as renováveis) um pouco mais a sul, o carvão ainda é a principal fonte energética.

Aqui, estima-se que, (por exemplo), a central de Moorburg esteja operacional até 2038, ano em que todas as centrais de carvão do país vão ter de estar encerradas.

Algumas vozes críticas alegam ser impossível o país abandonar o carvão e a energia nuclear ao mesmo tempo.

No entanto, para (Manfred Braasch), o diretor da ONG internacional Friends of the Earth, a mudança é necessária.

"Nem o carvão, nem a energia nuclear têm futuro. É por isso que precisamos de mudar a produção de energia na Alemanha e na Europa", defende.

O plano é preencher o vazio deixado pelas energias tradicionais com as energias renováveis, como a eólica ou a solar.

Em 2019, a quota de produção líquida de eletricidade com fontes renováveis chegou aos 46%, ultrapassando pela primeira vez os combustíveis fósseis.

Mas com novas regras a restringir a localização de campos de energia eólica, todo o plano de transição energética pode estar comprometido.

Angela Merkel decidiu, após o desastre de Fukushima em 2011, estabelecer um prazo para o fim da energia nuclear na Alemanha.

Mas o sucesso dessa medida não vai ser avaliado em 2022, quando a última central nuclear fechar, mas sim em 2038, depois de a última centra de carvão ser encerrada.

(Será então que a Alemanha poderá avaliar se de facto as energias renováveis vão preencher a lacuna deixada pelas energias nuclear e do carvão).

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Alemanha livre de nuclear e carvão em duas décadas Deutschland soll in zwei Jahrzehnten atom- und kohlefrei sein Germany to be free of nuclear and coal in two decades

Passaram quase 35 anos desde que esta central nuclear começou a funcionar em Hamburgo, na Alemanha. Fast 35 Jahre ist es her, dass dieses Kernkraftwerk in Hamburg, Deutschland, in Betrieb genommen wurde.

Mas isso (é uma realidade que) está preste a mudar. Aber das (ist eine Realität), die sich bald ändern wird. But that (it is a reality that) is about to change. A 31 de dezembro, (a central) vai ser retirada da rede e desativada. On December 31, (the plant) will be removed from the network and deactivated.

A medida faz parte de um plano do governo para parar toda a produção nuclear até 2022.

(Em Brokdorf), na vila onde foi construída, vivem cerca de mil habitantes. (In Brokdorf), in the village where it was built, there are about a thousand inhabitants. (Ao longo dos anos) por aqui, todos se foram habituando a vê-la como um dos maiores empregadores da região. (Im Laufe der Jahre) hat sich hier jeder daran gewöhnt, sie als einen der größten Arbeitgeber der Region zu sehen.

Agora, o futuro levanta muitas dúvidas. (A autarca local, Elke Göttsche, teme a subida do desemprego).

"Onde é que as nossas crianças vão arranjar trabalho, mais tarde? É um problema", lamenta.

Na localidade, uma angariação de fundos vai permitir manter o funcionamento do rinque de patinagem, um espaço de lazer que durante anos foi financiado pelos impostos cobrados à central. In der Stadt wird eine Spendenaktion den Fortbestand der Eislaufbahn ermöglichen, einer Freizeiteinrichtung, die seit Jahren durch Steuern auf das Kraftwerk finanziert wird. In the locality, a fundraising will allow the skating rink to continue to function, a leisure space that for years has been financed by taxes levied on the plant.

Mas os recursos, (no entanto), estão a esgotar-se. But resources, however, are running out.

O contraste é gritante quando comparado com o abandono do carvão, outrora uma das fontes energéticas mais importantes do país. Der Kontrast ist groß, wenn man ihn mit dem Ausstieg aus der Kohle vergleicht, die einst eine der wichtigsten Energiequellen des Landes war. The contrast is striking when compared to the abandonment of coal, once one of the most important energy sources in the country.

Na altura, o governo alemão prometeu 40 mil milhões de euros em ajudas (para as regiões mineiras). Damals versprach die deutsche Regierung 40 Milliarden Euro an Hilfen (für die Bergbauregionen). At the time, the German government pledged € 40 billion in aid (for mining regions).

"Investiram milhões no fim do carvão. "Millions have invested in the end of coal.

Agora, o governo também devia dar apoios para o fim da energia nuclear", (Elke Göttsche lembra-se dessa altura e exige o mesmo para a sua autarquia). Jetzt sollte die Regierung auch den Ausstieg aus der Atomkraft unterstützen" (Elke Göttsche erinnert sich an diese Zeit und fordert das Gleiche für ihre Gemeinde).

(O carvão e as renováveis) um pouco mais a sul, o carvão ainda é a principal fonte energética. (Kohle und erneuerbare Energien) Etwas weiter südlich ist Kohle immer noch die wichtigste Energiequelle. (Coal and renewables) a little further south, coal is still the main energy source.

Aqui, estima-se que, (por exemplo), a central de Moorburg esteja operacional até 2038, ano em que todas as centrais de carvão do país vão ter de estar encerradas. Hier wird davon ausgegangen, dass (zum Beispiel) das Kraftwerk Moorburg bis 2038 in Betrieb sein wird, wenn alle Kohlekraftwerke des Landes geschlossen werden müssen.

Algumas vozes críticas alegam ser impossível o país abandonar o carvão e a energia nuclear ao mesmo tempo.

No entanto, para (Manfred Braasch), o diretor da ONG internacional Friends of the Earth, a mudança é necessária.

"Nem o carvão, nem a energia nuclear têm futuro. É por isso que precisamos de mudar a produção de energia na Alemanha e na Europa", defende.

O plano é preencher o vazio deixado pelas energias tradicionais com as energias renováveis, como a eólica ou a solar.

Em 2019, a quota de produção líquida de eletricidade com fontes renováveis chegou aos 46%, ultrapassando pela primeira vez os combustíveis fósseis. Im Jahr 2019 erreichte der Anteil der Nettostromerzeugung aus erneuerbaren Quellen 46 Prozent und überholte damit zum ersten Mal die fossilen Brennstoffe. In 2019, the share of net electricity production from renewable sources reached 46%, exceeding fossil fuels for the first time.

Mas com novas regras a restringir a localização de campos de energia eólica, todo o plano de transição energética pode estar comprometido. Doch mit neuen Vorschriften, die den Standort von Windenergieanlagen einschränken, könnte der gesamte Energiewendeplan gefährdet werden.

Angela Merkel decidiu, após o desastre de Fukushima em 2011, estabelecer um prazo para o fim da energia nuclear na Alemanha.

Mas o sucesso dessa medida não vai ser avaliado em 2022, quando a última central nuclear fechar, mas sim em 2038, depois de a última centra de carvão ser encerrada. Der Erfolg dieser Maßnahme wird jedoch nicht im Jahr 2022 beurteilt, wenn das letzte Kernkraftwerk abgeschaltet wird, sondern im Jahr 2038, wenn das letzte Kohlekraftwerk stillgelegt wird.

(Será então que a Alemanha poderá avaliar se de facto as energias renováveis vão preencher a lacuna deixada pelas energias nuclear e do carvão). (Deutschland wird dann in der Lage sein zu beurteilen, ob die erneuerbaren Energien wirklich die Lücke füllen werden, die Kernkraft und Kohle hinterlassen).