×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Portuguese Communication Exercises - Advanced B, Three Little Pigs - Leandro Freire

Three Little Pigs - Leandro Freire

A história dos três porquinhos é muito boa.

Eu lembro de ver nuns livros que eu tinha a história deles. E a história dos três porquinhos é o seguinte: tem três porquinhos que é o... são... se chamam o Heitor, Prático e o Cícero e cada um deles mora numa casinha. Não sei se é o Heitor ou o Cícero que mora numa casinha de palha, tem um que mora numa casinha... é de madeira e tem o Prático que é o mais velho, como o próprio nome já diz prático, uma pessoa prática, que ele mora numa casa de tijolos, a casa mais resistente das três. Então tem o Lobo Mau – sempre tem um Lobo Mau nessas histórias da carochinha, né? como Chapeuzinho Vermelho... não sei se é o mesmo, mas é um Lobo Mau – e ele quer comer os porquinhos, que ele tá passando fome. Então ele sopra a casinha do Cícero... do Heitor... a de palha, ele sopra e derru... quer dizer, na verdade ele bate primeiro, ele fala: "Abre essa porta, abre essa porta." E o porquinho fala: "Não, não abro", ele olha pelo olho mágico e fala: "Não, não vou abrir essa porta." Então o lobo fala: "Se você não abrir eu vou assoprar, assoprar até derrubar", alguma coisa assim. Ele sopra e a casinha cai, de palha. Aí o porquinho sai correndo pra casa de madeira do outro porquinho irmão dele. E o lobo vai atrás, bate, a mesma história, bate e os porquinhos não abrem, ele sopra e a casa de madeira cai, desaba. E eles correm pra casa do Prático que acolhe eles com a maior seriedade, assim, né? e fala: "Não, vocês podem entrar, eu protejo vocês, minha casa é resistente, ela não vai cair de jeito nenhum." E vai o lobo atrás e bate na porta e toc-toc-toc e ele fala: "Abram a porta senão eu vou assoprar e vou derrubar" – ele achava que tinha um sopro poderoso, né? depois dessas outras duas que ele derrubou – e ele bate, bate, e os porquinhos falam que não vão abrir, ele começa assoprar, assoprar e então... Eu não lembro o que acontece depois, eu não sei... ele não consegue derrubar a casa, mas eu não lembro qual... acho que o fim é ele indo embora triste, desolado, com fome porque não comeu os porquinhos e os porquinhos comemoram a vitória deles sobre o lobo.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Three Little Pigs - Leandro Freire Three|Little|Pigs|| Die drei kleinen Schweinchen - Leandro Freire Three Little Pigs - Leandro Freire 三只小猪——莱安德罗·弗莱雷

A história dos três porquinhos é muito boa. ||||pigs|||

Eu lembro de ver nuns livros que eu tinha a história deles. ||||in some||||||| I remember seeing in some books that I had their story. E a história dos três porquinhos é o seguinte: tem três porquinhos que é o... são... se chamam o Heitor, Prático e o Cícero e cada um deles mora numa casinha. |||||||||||||||||||Heitor|Practical|||Cicero||||||| Não sei se é o Heitor ou o Cícero que mora numa casinha de palha, tem um que mora numa casinha... é de madeira e tem o Prático que é o mais velho, como o próprio nome já diz prático, uma pessoa prática, que ele mora numa casa de tijolos, a casa mais resistente das três. ||||||||||||||straw|||||||||||||||||||||||||||||||||||bricks|||||| I don’t know if it’s Heitor or Cícero who lives in a little straw house, there’s one who lives in a little house… it’s made of wood and there is Prático who is the oldest, as the name says, practical, a practical person, that he lives in a brick house, the strongest house of the three. Então tem o Lobo Mau – sempre tem um Lobo Mau nessas histórias da carochinha, né? ||||Bad|||||||||fairy tales| So there is the Big Wolf - there is always a Big Wolf in these old wives' stories, right? como Chapeuzinho Vermelho... não sei se é o mesmo, mas é um Lobo Mau – e ele quer comer os porquinhos, que ele tá passando fome. ||Red||||||||||||||||||||||hunger like Little Red Riding Hood ... I don’t know if he’s the same, but he’s a Big Wolf - and he wants to eat the little pigs, he’s starving. Então ele sopra a casinha do Cícero... do Heitor... a de palha, ele sopra e derru... quer dizer, na verdade ele bate primeiro, ele fala: "Abre essa porta, abre essa porta." ||blows|||||||||||||derrubou||||||knocks||||||||| Then he blows Cícero's ... Hector's ... the straw one, he blows and it melts ... I mean, in fact he knocks first, he says: "Open this door, open this door." E o porquinho fala: "Não, não abro", ele olha pelo olho mágico e fala: "Não, não vou abrir essa porta." ||piglet||||open|||||peephole|||||||| And the little pig says, "No, I will not open," he looks through the magic eye and says, "No, I'm not going to open that door." Então o lobo fala: "Se você não abrir eu vou assoprar, assoprar até derrubar", alguma coisa assim. ||||||||||blow|||||| Ele sopra e a casinha cai, de palha. Aí o porquinho sai correndo pra casa de madeira do outro porquinho irmão dele. ||||||||||||brother| Then the pig runs out to the wooden house of his other pig brother. E o lobo vai atrás, bate, a mesma história, bate e os porquinhos não abrem, ele sopra e a casa de madeira cai, desaba. |||||||||||||||||||||||collapses And the wolf goes after, hits, the same story, hits and the piggies don't open, it blows and the wooden house falls, collapses. E eles correm pra casa do Prático que acolhe eles com a maior seriedade, assim, né? ||||||||welcomes||||||| And they run to the home of the Practical who welcomes them with the greatest seriousness, so, right? e fala: "Não, vocês podem entrar, eu protejo vocês, minha casa é resistente, ela não vai cair de jeito nenhum." ||no||||||||||||||||| E vai o lobo atrás e bate na porta e toc-toc-toc e ele fala: "Abram a porta senão eu vou assoprar e vou derrubar" – ele achava que tinha um sopro poderoso, né? ||||||||||tap||||||||||||||||||||||| And the wolf goes behind and knocks on the door and knock-knock-knock and he says: "Open the door or I'll blow and knock down" - he thought he had a powerful breath, right? depois dessas outras duas que ele derrubou – e ele bate, bate, e os porquinhos falam que não vão abrir, ele começa assoprar, assoprar e então... Eu não lembro o que acontece depois, eu não sei... ele não consegue derrubar a casa, mas eu não lembro qual... acho que o fim é ele indo embora triste, desolado, com fome porque não comeu os porquinhos e os porquinhos comemoram a vitória deles sobre o lobo. after these two others that he dropped - and he hits, hits, and the little pigs say they won't open, he starts blowing, blowing and then ... I don't remember what happens next, I don't know ... he can't tearing down the house, but I don't remember which one ... I think the end is him leaving sad, desolate, hungry because he didn't eat the piggies and the piggies celebrate their victory over the wolf.