×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Porta Dos Fundos 2019, FILME DE TERROR

FILME DE TERROR

Recolhe aquelas evidências lá pra mim, vai.

Ashley, não é isso?

Ashley, está tudo mundo morto aí dentro.

Eu sei!

Ela matou todo mundo!

Ela é a bruxa do espírito do mal, não é isso?

Isso.

A gente veio passar um final de semana aqui nesse chalé.

Aí coisas muito estranhas começaram a acontecer.

E ela foi matando um por um.

Entendi.

É que esse sangue todo não é seu, né, Ashley?

Você não tem nenhum arranhão.

O que que você está tentando dizer com isso?

O que eu estou tentando dizer é que do ponto de vista da polícia

essa história está ficando bastante complicada pra você, Ashley.

Foi a bruxa!

Foi a bruxa!

Você tem certeza que não foram, sei lá,

três caras que chegaram aqui numa moto

e mataram todo mundo, assaltaram vocês?

Ia ficar tão mais fácil pra você, Ashley.

A gente estava aqui.

E a gente começou a ouvir uns barulhos estranhos lá dentro.

Quando a gente chegou lá, estava escorrendo sangue.

Escorrendo sangue da parede.

E quando estava escorrendo esse sangue pela parede

vocês não pensaram em ir embora?

Não! Não porque eu pensei que fosse uma pegadinha da Kimberly!

E a Kimberly resolveu fazer uma pegadinha com vocês

no meio da madrugada nessa casa aqui que era do...?

Do tio da minha bisavó

que morreu no incêndio aqui no século 19.

Coisa da minha família, moço!

Entendi. E só você sobreviveu?

É. Só eu sobrevivi.

Porque eu li um trecho em latim do livro sagrado da bruxa.

Que o Matthew encontrou no sótão!

E aí eu consegui mandar ela pras profundezas das trevas.

E cadê esse livro, Ashley?

Queimou, numa chama negra.

Assim que eu cravei o punhal bem no peito dela.

Entendi. A gente achou aqui uma faca de cozinha

suja de sangue com as suas digitais,

é esse o punhal que você está falando?

Impossível!

O punhal da bruxa é feito de ossos de virgens.

Ossos de virgens, tá.

A gente também encontrou uma quantidade substancial

de cocaína e LSD aí dentro, Ashley.

Foram três bandidos que chegaram aqui de moto

atirando em todo mundo que estava aqui!

Entendi. Então é isso.

Acho que foi, né?

Traz!

Essa é a bruxa que você cravou o punhal?

Ai, meu Deus!

É ela! É ela mesma!

Vou te mostrar um negócio aqui.

-Kimberly? -Isso mesmo!

E eu ia me safar se não fossem esses garotos enxeridos

-e esse cachorro falante! -Cachorro falante?

Pode recolher, é LSD mesmo. Vem, está presa.

Drogada do caralho!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

FILME DE TERROR HORRORFILM HORROR MOVIE CINE DE TERROR

Recolhe aquelas evidências lá pra mim, vai. Gather the evidence for me. Recoge aquellas evidencias, por favor.

Ashley, não é isso? Ashley||| You're Ashley, right?

Ashley, está tudo mundo morto aí dentro. Ashley, everyone's dead in there.

Eu sei! I know!

Ela matou todo mundo! She killed them all!

Ela é a bruxa do espírito do mal, não é isso? "She" meaning the evil spirit witch, is that it? Te refieres a la bruja del espíritu del mal, ¿verdad? Si.

Isso. Yeah.

A gente veio passar um final de semana aqui nesse chalé. ||||||||||Chalet ||vino|||||||| We were gonna spend a weekend in this cabin.

Aí coisas muito estranhas começaram a acontecer. Then strange things started happening. Y empezaron a pasar cosas muy extrañas.

E ela foi matando um por um. And then she killed them one by one.

Entendi. I see. Es que toda esa sangre no es tuya, Ashley, tu no tienes ni un arañazo.

É que esse sangue todo não é seu, né, Ashley? |||sangre||||||Ashley So all that... all that blood's not yours, right? Es que toda esa sangre no es tuya, ¿verdad, Ashley?

Você não tem nenhum arranhão. ||||Kratzern Not a single scratch on you. No tienes ningún rasguño.

O que que você está tentando dizer com isso? What are you trying to say? ¿Qué estás tratando de decir con eso?

O que eu estou tentando dizer é que do ponto de vista da polícia I'm trying to say that, in the eyes of the police, Yo quiero decir que desde el punto de vista de la policía esta historia está muy complicada para ti.

essa história está ficando bastante complicada pra você, Ashley. things are getting a bit complicated for you, Ashley.

Foi a bruxa! It was the witch! ¡Fue la bruja!

Foi a bruxa! It was the witch!

Você tem certeza que não foram, sei lá, Are you sure it wasn't, maybe, ¿Tú estás segura de que no fueron 3 tipos que llegaron aquí en una moto y los mataron a todos?

três caras que chegaram aqui numa moto three bikers who just arrived here

e mataram todo mundo, assaltaram vocês? and robbed and killed everyone?

Ia ficar tão mais fácil pra você, Ashley. It'd look better for you, Ashley.

A gente estava aqui. We were right here! Nosotros estábamos aquí...

E a gente começou a ouvir uns barulhos estranhos lá dentro. |||||oír||ruidos|extraños|| We started hearing some strange noises inside. Empezamos a escuchar unos ruidos extraños allá adentro y cuando entramos la sangre estaba goteando.

Quando a gente chegou lá, estava escorrendo sangue. When we got there, it was full of blood.

Escorrendo sangue da parede. Blood running from the walls. La sangre estaba goteando de la pared.

E quando estava escorrendo esse sangue pela parede So with all this blood flowing,

vocês não pensaram em ir embora? |||||irse you guys didn't think of leaving?

Não! Não porque eu pensei que fosse uma pegadinha da Kimberly! ||||||||broma||Kimberly No! No, because... No, porque yo pensé que era una broma de Kimberly.

E a Kimberly resolveu fazer uma pegadinha com vocês ||Kimberly|||||| |||decidió||||| And Kimberly decided to prank you in the middle of the night ¿Y Kimberly decidió hacerles una broma en medio de la madrugada en esta casa que era de…?

no meio da madrugada nessa casa aqui que era do...?

Do tio da minha bisavó To my great-grandmother's uncle, who died in a fire in the 1800s.

que morreu no incêndio aqui no século 19. ||||||siglo

Coisa da minha família, moço! ||||chico It's a family thing!

Entendi. E só você sobreviveu? Right. And only you survived? Te entiendo. ¿Y solo tú sobreviviste? Si, solo yo.

É. Só eu sobrevivi. Yeah. Only I survived.

Porque eu li um trecho em latim do livro sagrado da bruxa. ||||fragmento||||||| Because I read this Latin bit from the witch's book.

Que o Matthew encontrou no sótão! ||Matthäus|||Dachboden ||Mateo||| Which Matthew found in the attic!

E aí eu consegui mandar ela pras profundezas das trevas. ||||||para las|profundidades||tinieblas So I managed to send her back to the darkest depths. Y así pude mandarla para las profundidades de las tinieblas.

E cadê esse livro, Ashley? Where's the book, Ashley? ¿Y dónde está ese libro, Ashley? Se quemó.

Queimou, numa chama negra. It went up in black flames

Assim que eu cravei o punhal bem no peito dela. |||||Dolch|||| así|||clavé|||||pecho| as soon as I stuck a dagger in her chest.

Entendi. A gente achou aqui uma faca de cozinha I see. We found a kitchen knife here...

suja de sangue com as suas digitais, sucia|||||| All bloody,

é esse o punhal que você está falando? ¿Este es el puñal sobre el que tú estás hablando?

Impossível! Impossible! Es imposible. El puñal de la bruja está hecho de huesos de vírgenes.

O punhal da bruxa é feito de ossos de virgens. |||||||huesos|| Her dagger is made of the bones of virgins.

Ossos de virgens, tá. Bones of virgins, right. Huesos de vírgenes... OK.

A gente também encontrou uma quantidade substancial We also found a substantial amount También encontramos una cantidad sustancial de cocaína y LSD allá adentro, Ashley.

de cocaína e LSD aí dentro, Ashley. |Kokain||LSD||| |||LSD||| of cocaine and LSD inside, Ashley.

Foram três bandidos que chegaram aqui de moto Three bikers arrived and started shooting everyone! ¡Fueron tres bandidos que llegaron en motos y les dispararon a todos!

atirando em todo mundo que estava aqui! tirando||||||

Entendi. Então é isso. I see. So that was it. Te entiendo. Eso es todo. Creo que ya terminamos, ¿verdad?

Acho que foi, né? I think we're good.

Traz! ¡Trae! Go get her. Tráela.

Essa é a bruxa que você cravou o punhal? Is this the witch you stabbed?

Ai, meu Deus! Oh, my God!

É ela! É ela mesma! It's her! That's her!

Vou te mostrar um negócio aqui. ||||negocio| Let me show you something. Déjame mostrarte algo.

-Kimberly? -Isso mesmo! -Kimberly? -That's right!

E eu ia me safar se não fossem esses garotos enxeridos ||||||||||frech ||||safar|||||| And I would get away with it,

-e esse cachorro falante! -Cachorro falante?

Pode recolher, é LSD mesmo. Vem, está presa. Lock her up. It's LSD. You're under arrest. Puedes llevártela, fue con LSD, estás arrestada.

Drogada do caralho! verrückt|| ¡Drogada!|| Fucking junkie. ¡Drogadicta de mierda!