×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Enraizando, Os Portugueses - Raízes do Brasil #2

Os Portugueses - Raízes do Brasil #2

Os portugueses são nativos da península ibérica

e das ilhas de Açores e Madeira.

Seu idioma oficial é o português

e têm o catolicismo como religião principal.

Sua ligação com o Brasil é fruto da era dos descobrimentos,

iniciada em 1415.

Limitados pelo domínio espanhol do comércio terrestre

e pelo domínio italiano do Mar Mediterrâneo,

os portugueses se lançaram no Atlântico,

buscando conquistar a costa africana.

Com a tomada de Constantinopla pelos otomanos em 1453,

o caminho para o Oriente foi fechado.

Coube a Portugal encontrar um novo caminho para as Índias,

feito alcançado por Vasco da Gama em 1498,

graças ao aperfeiçoamento português

das técnicas de navegação, cartografia e instrumentos,

além de seus velozes navios - as naus e caravelas.

Para contornar a África, era necessário se afastar da costa

para evitar uma grande área de calmarias.

Uma das versões mais conhecidas

sobre a chegada dos portugueses ao Brasil em 1500

relata que Pedro Álvares Cabral acabou desviando-se demais da rota,

ancorando no litoral da Bahia.

Contudo, muitos historiadores acreditam

que Cabral já sabia da existência de terras no oeste

e foi encarregado pela coroa portuguesa de tomar posse do local.

Nesse período, o reino da Espanha também fazia grandes avanços na navegação,

chegando ao litoral do Caribe em 1492.

Essa disputa fez os dois reinos assinarem o Tratado de Tordesilhas,

que dava aos portugueses a posse de toda terra descoberta

numa área de até 370 léguas a oeste da ilha de Cabo Verde

e, aos espanhóis, toda terra além desse limite.

Nos primeiros 30 anos, as expedições portuguesas ao novo território

limitaram-se a reconhecimentos militares e à exploração do pau-brasil,

cuja abundância foi responsável pela nomeação destas terras.

Foi só em 1530 que a coroa portuguesa,

sentindo-se ameaçada com as constantes expedições de reconhecimento

de holandeses e franceses,

começou seu sistema de colonização,

fundando vilas e criando o sistema de capitanias hereditárias.

Porém, esse sistema fracassou

e foi instituído um governo centralizado,

onde o governador geral, escolhido pelo próprio rei,

fundava vilas,

combatia a pirataria e controlava a exploração econômica das terras.

Os jesuítas foram grandes aliados dos colonos,

fundando missões no interior para a catequização dos índios.

Isso estimulou as entradas e bandeiras,

expedições com o objetivo de encontrar ouro,

prata, diamantes e escravos.

Nesse processo, milhares de indígenas foram dizimados

por não aceitar a dominação dos chamados bandeirantes.

A predominância masculina nos primeiros anos de colonização

deu início a um grande processo de miscigenação da população,

com a formação de vários casais de portugueses e índias

cujos descendentes encontram-se, hoje,

na árvore genealógica de muitas famílias brasileiras.

Além da cana-de-açúcar, os portugueses foram responsáveis, ao longo do período colonial,

pela introdução do cultivo do cacau,

da laranja,

do café,

de especiarias

e também pela criação de gado no território brasileiro.

Os colonizadores portugueses deixaram um rico legado na gastronomia brasileira,

atribuindo-se a eles a criação da feijoada, a introdução do bacalhau

e a produção da cachaça,

graças aos inúmeros engenhos de açúcar.

Na arquitetura, os portugueses importaram as principais correntes estilísticas da Europa,

fazendo com que, ainda hoje,

construções centenárias sejam declaradas Patrimônio Mundial pela UNESCO,

com grande destaque para a rica arquitetura religiosa,

que expõe a forte influência do Catolicismo no país.

Porém, a maior herança portuguesa para a cultura brasileira

é também a principal ligação entre os vários grupos étnicos e culturais

que hoje habitam o Brasil:

o nosso idioma.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Os Portugueses - Raízes do Brasil #2 |les Portugais|racines|| Die Portugiesen - Die Wurzeln Brasiliens #2 The Portuguese - Roots of Brazil #2 Los portugueses - Raíces de Brasil nº 2 Les Portugais - Les racines du Brésil #2 I portoghesi - Le radici del Brasile #2 ポルトガル人 - ブラジルのルーツ #2 Portugalczycy - Korzenie Brazylii #2 Portekizliler - Brezilya'nın Kökleri #2 葡萄牙人 - 巴西的根源 #2

Os portugueses são nativos da península ibérica Les|||natives|de|péninsule|ibérique The Portuguese are native to the Iberian Peninsula Les Portugais sont originaires de la péninsule ibérique

e das ilhas de Açores e Madeira. |des|îles||les Açores||Madère ||islands|||| and the islands of the Azores and Madeira. et les îles des Açores et de Madère.

Seu idioma oficial é o português |langue|officiel||| Sa langue officielle est le portugais

e têm o catolicismo como religião principal. |||catholicisme||religion principale| and have Catholicism as their main religion. et ont le catholicisme comme religion principale.

Sua ligação com o Brasil é fruto da era dos descobrimentos, |connexion|||||fruit|de la|était||découvertes |connection|||||result||||"age of discoveries" Its connection with Brazil is the result of the Age of Discovery, Sa connexion avec le Brésil est le résultat de l'ère des découvertes,

iniciada em 1415. initiée| begun in 1415| a débuté en 1415.

Limitados pelo domínio espanhol do comércio terrestre Limited||dominion|espagnol|du|| Limited by||||||overland trade Limited by Spanish domination of land trade Limitée par la domination espagnole sur le commerce des terres

e pelo domínio italiano do Mar Mediterrâneo, |||italien|||Mediterranéen and the Italian domination of the Mediterranean Sea, et la domination italienne sur la mer Méditerranée,

os portugueses se lançaram no Atlântico, |||se sont lancés|| |||set out|| the Portuguese launched themselves into the Atlantic, les Portugais se lancent dans l'Atlantique,

buscando conquistar a costa africana. cherchant|||côte africaine|African seeking to conquer|"conquer"||African coast|African coast à la conquête des côtes africaines.

Com a tomada de Constantinopla pelos otomanos em 1453, ||||Constantinople||ottomans| ||fall||Constantinople||Ottomans| With the taking of Constantinople by the Ottomans in 1453, Avec la prise de Constantinople par les Ottomans en 1453,

o caminho para o Oriente foi fechado. ||||||fermé ||||||closed la route de l'Est était fermée.

Coube a Portugal encontrar um novo caminho para as Índias, Il appartient|||trouver||||||Indes "Fell to Portugal"||||||||| It was up to Portugal to find a new way to the Indies, C'est au Portugal qu'il revient de trouver une nouvelle route vers les Indes,

feito alcançado por Vasco da Gama em 1498, fait|réalisation atteinte||Vasco||Vasco da Gama| |achieved||||Gama (1)| feat achieved by Vasco da Gama in 1498, réalisée par Vasco de Gama en 1498,

graças ao aperfeiçoamento português merci|à|amélioration| |to the|Portuguese improvement| thanks to portuguese improvement grâce à l'amélioration portugaise

das técnicas de navegação, cartografia e instrumentos, |techniques||||| |techniques|||cartography|| les techniques de navigation, la cartographie et les instruments,

além de seus velozes navios - as naus e caravelas. au-delà|||rapides|navires||naus||caravelles "beyond"|||swift|ships||ships||caravels besides their fast ships - the ships and caravels. ainsi que leurs navires rapides - les vaisseaux et les caravelles.

Para contornar a África, era necessário se afastar da costa |contourner||Africa||||s'éloigner|| |Circumnavigate||||||move away|| To get around Africa, it was necessary to get away from the coast Pour contourner l'Afrique, il faut s'éloigner des côtes

para evitar uma grande área de calmarias. |éviter|||zone||calmes |to avoid|||||calm conditions to avoid a large lull area. para evitar una gran zona de calma. pour éviter une grande zone de calme.

Uma das versões mais conhecidas ||versions||célèbres One of the most popular versions L'une des versions les plus connues

sobre a chegada dos portugueses ao Brasil em 1500 ||arrivée||||| ||arrival||||| about the arrival of the Portuguese in Brazil in 1500 sur l'arrivée des Portugais au Brésil en 1500

relata que Pedro Álvares Cabral acabou desviando-se demais da rota, rapporte||Pedro Álvares Cab|Álvares|Cabral|a fini|détournant||trop||route reports||Pedro Álvares Cabral||||straying||||route reports that Pedro Álvares Cabral ended up deviating too much from the route, rapporte que Pedro Álvares Cabral a fini par s'écarter trop de sa trajectoire,

ancorando no litoral da Bahia. ancrant||coast|| anchoring off Bahia||coastline|| anchoring off the coast of Bahia. ancrage au large de la côte de Bahia.

Contudo, muitos historiadores acreditam Cependant||historians|croient However||historians| However, many historians believe Cependant, de nombreux historiens pensent que

que Cabral já sabia da existência de terras no oeste |||savait||||terres émergentes|| that Cabral already knew of the existence of lands in the west que Cabral connaissait déjà l'existence de terres à l'ouest

e foi encarregado pela coroa portuguesa de tomar posse do local. ||chargé||couronne|portugaise|||de prendre possession||lieu ||entrusted|||||||| and was commissioned by the Portuguese crown to take possession of the site. et a été chargé par la couronne portugaise de prendre possession du site.

Nesse período, o reino da Espanha também fazia grandes avanços na navegação, |période||royaume||Espagne||faisait des||progrès|| |||||||"was making"||great strides|| À cette époque, le Royaume d'Espagne fait également de grands progrès dans le domaine de la navigation,

chegando ao litoral do Caribe em 1492. arrivant||||des côtes caribéennes| ||coastline||Caribbean coast| arrivant sur la côte caraïbe en 1492.

Essa disputa fez os dois reinos assinarem o Tratado de Tordesilhas, |conflit||||royaumes|signer||traité de Tordesilhas||Tordesillas |dispute|||||sign||Treaty|| This dispute made the two kingdoms sign the Treaty of Tordesillas, Ce différend a conduit les deux royaumes à signer le traité de Tordesillas,

que dava aos portugueses a posse de toda terra descoberta |donnait||||possession||||discovered |gave||||possession||||newly found land which gave the Portuguese the possession of all discovered land qui donne aux Portugais la possession de toutes les terres découvertes

numa área de até 370 léguas a oeste da ilha de Cabo Verde dans une|||jusqu'à|lieues||||île||cap Vert|Vert ||||leagues||||||Cape Verde| in an area of up to 370 leagues west of the island of Cape Verde dans une zone allant jusqu'à 370 lieues à l'ouest de l'île du Cap-Vert

e, aos espanhóis, toda terra além desse limite. ||espagnols||||de ce|limite |||||beyond||boundary and, to the Spaniards, all land beyond that limit. et aux Espagnols, toutes les terres situées au-delà de cette limite.

Nos primeiros 30 anos, as expedições portuguesas ao novo território |premiers|||expéditions|portugaises||| ||||Portuguese expeditions|||| In the first 30 years, Portuguese expeditions to the new territory Au cours des 30 premières années, les expéditions portugaises vers le nouveau territoire

limitaram-se a reconhecimentos militares e à exploração do pau-brasil, ont limité|||reconnaissances militaires||||||wood| limited themselves to|||military reconnaissance||||||| limited to military reconnaissance and the exploitation of pau-brasil, se limitaient à la reconnaissance militaire et à l'exploitation du bois de brésil,

cuja abundância foi responsável pela nomeação destas terras. dont la|abondance||||nomination|| "whose"|abundance||||naming|| whose abundance was responsible for the naming of these lands. dont l'abondance est à l'origine de la dénomination de ces terres.

Foi só em 1530 que a coroa portuguesa, |||||Portuguese crown| It was only in 1530 that the Portuguese crown, Ce n'est qu'en 1530 que la couronne portugaise,

sentindo-se ameaçada com as constantes expedições de reconhecimento se sentant||menacée|||constantes expéditions|||reconnaissance ||threatened|||constant|reconnaissance missions||reconnaissance missions feeling threatened by the constant reconnaissance expeditions se sentant menacés par les constantes expéditions de reconnaissance

de holandeses e franceses, |||français of Dutch and French, Néerlandais et français,

começou seu sistema de colonização, a commencé||||colonisation began its colonization system, a commencé son système de colonisation,

fundando vilas e criando o sistema de capitanias hereditárias. fondant|villas||créant||||capitanies|héréditaires founding|villages||||||hereditary captaincies system|hereditary captaincies founding villages and creating the hereditary captaincy system. fonder des villes et créer le système des capitaineries héréditaires.

Porém, esse sistema fracassou |||a échoué |||failed However, this system failed. Toutefois, ce système n'a pas fonctionné

e foi instituído um governo centralizado, ||institué|||centralisé ||established|||centralized and a centralized government was instituted, et un gouvernement centralisé a été mis en place,

onde o governador geral, escolhido pelo próprio rei, |||gouverneur général|choisi par||propre|roi where the governor general, chosen by the king himself, où le gouverneur général, choisi par le roi lui-même,

fundava vilas, fondait|villages founded villages| founded villages, villages fondés,

combatia a pirataria e controlava a exploração econômica das terras. lutte contre||piraterie||contrôlait|||économique|| fought against||piracy||controlled||||| it fought piracy and controlled the economic exploitation of lands. a lutté contre la piraterie et a contrôlé l'exploitation économique du territoire.

Os jesuítas foram grandes aliados dos colonos, |jésuites|||alliés importants||colons ||||allies||settlers The Jesuits were great allies of the colonists, Les Jésuites sont les grands alliés des colons,

fundando missões no interior para a catequização dos índios. |||intérieur du pays|||catéchèse||les Indiens founding||||||conversion of natives|| founding missions in the interior for the catechization of the Indians. fonder des missions à l'intérieur des terres pour catéchiser les Indiens.

Isso estimulou as entradas e bandeiras, |stimulé||entrées||indicateurs de performance |encouraged||expeditions|| This stimulated the entrances and flags, Cela a encouragé les entrées et les drapeaux,

expedições com o objetivo de encontrar ouro, ||||||or expeditions with the aim of finding gold, des expéditions pour trouver de l'or,

prata, diamantes e escravos. argent|diamants||esclaves |diamonds|| l'argent, les diamants et les esclaves.

Nesse processo, milhares de indígenas foram dizimados ||||indigenous||décimés ||thousands||indigenous people||decimated In this process, thousands of indigenous people were decimated

por não aceitar a dominação dos chamados bandeirantes. ||accepter||domination|||explorateurs du Brésil ||||domination|||pioneers/explorers for not accepting the domination of the so-called bandeirantes.

A predominância masculina nos primeiros anos de colonização |prépondérance|masculine||||| |male predominance|male dominance||||| Male predominance in the first years of colonization

deu início a um grande processo de miscigenação da população, gave|||||||métissage|| |||||||racial mixing|| initiated a great process of miscegenation of the population,

com a formação de vários casais de portugueses e índias |||||couples|||| ||formation|||couples|||| with the formation of several Portuguese and Indian couples

cujos descendentes encontram-se, hoje, dont les descendants|descendants|se trouvent|| "whose"|descendants|are found|| whose descendants are today

na árvore genealógica de muitas famílias brasileiras. |tree|généalogique|||familles|brésiliennes ||family tree|||| in the family tree of many Brazilian families.

Além da cana-de-açúcar, os portugueses foram responsáveis, ao longo do período colonial, ||canne à sucre||sucre|||||||||colonial ||sugarcane||||||||||| In addition to sugarcane, the Portuguese were responsible, throughout the colonial period, for

pela introdução do cultivo do cacau, |l'introduction||||cacao |||cultivation||cocoa cultivation for the introduction of cocoa cultivation,

da laranja, |orange

do café,

de especiarias |épices |of spices of spices

e também pela criação de gado no território brasileiro. ||and also by|élevage||bétail|||brésilien |||||livestock|||

Os colonizadores portugueses deixaram um rico legado na gastronomia brasileira, |colonisateurs||laissé||riche|héritage||gastronomie|brésilienne |colonizers|||||||culinary traditions|

atribuindo-se a eles a criação da feijoada, a introdução do bacalhau en attribuant|||||||feijoada||||morue attributing to them|||||||bean stew||||salted codfish attributing to them the creation of feijoada, the introduction of cod

e a produção da cachaça, ||production||cachaça ||||sugarcane liquor and the production of cachaça,

graças aos inúmeros engenhos de açúcar. ||numerous|les usines|| thanks to||countless|sugar mills|| thanks to the numerous sugar mills.

Na arquitetura, os portugueses importaram as principais correntes estilísticas da Europa, |architecture|||ont importé|||courants|stylistiques|| ||||imported|||styles or trends|stylistic trends|| In architecture, the Portuguese imported the main stylistic currents from Europe,

fazendo com que, ainda hoje, faisant que|||| causing, even today,

construções centenárias sejam declaradas Patrimônio Mundial pela UNESCO, constructions|centenaires||déclarées|patrimoine|mondial||UNESCO |century-old|"be"|declared|World Heritage||| century-old buildings are declared a World Heritage Site by UNESCO,

com grande destaque para a rica arquitetura religiosa, ||highlight|||riche||religieuse ||great emphasis||||| with great emphasis on the rich religious architecture,

que expõe a forte influência do Catolicismo no país. |exposes||forte influence|influence|||| |"that shows"||||||| which exposes the strong influence of Catholicism in the country.

Porém, a maior herança portuguesa para a cultura brasileira |||héritage||||| |||greatest legacy||||| However, the greatest Portuguese heritage for Brazilian culture

é também a principal ligação entre os vários grupos étnicos e culturais ||||||||groupes|||culturels ||||connection|||||ethnic groups|| it is also the main link between the various ethnic and cultural groups

que hoje habitam o Brasil: ||habitent|| ||inhabit||

o nosso idioma. |notre|