×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.


image

Flavio Mendes (Bossa Nova), As Curvas da Estrada de Santos, Roberto Carlos - O ARRANJO #38 (English subtitles)

As Curvas da Estrada de Santos, Roberto Carlos - O ARRANJO #38 (English subtitles)

O rock brasileiro dos anos 1960 ficou conhecido como iê-iê-iê e enfrentou muitas resistências entre os músicos brasileiros quando surgiu

Naquele momento, pós-bossa nova e pós golpe militar de 1964, a música brasileira estava num momento de busca das suas raízes,

de valorização da cultura brasileira, era a época das canções de protesto

O iê-iê-iê ia na direção contrária do que buscava aquela geração de artistas, a maior parte dela recém saída da universidade

Era uma música simples e muitas vezes simplória, com são os bons rocks, e ainda por cima era alienada politicamente

A cantora Elis Regina era uma das maiores opositoras daquele incipiente rock brasileiro,

representado pela santíssima trindade da jovem guarda: Wanderléa, Roberto e Erasmo Carlos

Elis chegou a liderar uma passeata contra a influência da música estrangeira, especialmente do rock,

na música brasileira, que ficou conhecida como a passeata contra as guitarras elétricas; corta.

Poucos anos depois, Erasmo estava na plateia de um show da Elis no Canecão, um dos palcos sagrados da MPB,

quando ouviu a gaúcha cantar As Curvas da Estrada de Santos, um dos sucessos dele com Roberto

Erasmo chorou copiosa e convulsivamente, e pensava: a gente é legal, porra! Taí a prova de que nós somos legais!

Era a volta por cima, o reconhecimento, era o fim de mágoas antigas e o começo de um novo tempo,

em que todos eram colegas e estavam no mesmo barco, o da música popular brasileira

Eu sou Flávio Mendes, músico e arranjador, esse é O ARRANJO, seja bem vindo

Se você está gostando de assistir aos episódios, pense na possibilidade de apoiar O ARRANJO

e assim contribuir para que eu continue a produzir os programas, a partir de apenas 10 reais

Acesse apoia.se/oarranjo ou se você mora fora do Brasil acesse patreon.com/oarranjo

Se preferir contribuir com pix, a chave é contato@flaviomendes.com

As Curvas da Estrada de Santos foi lançada no disco de 1969, que não tinha nome, na capa era só Roberto Carlos mesmo

Foi o disco que iniciou a longa trajetória de 31 anos, de 69 até o ano 2000, em que o cantor não dava nome aos seus discos, ou todos se chamavam apenas Roberto Carlos

No disco anterior, com o nome de O Inimitável, Roberto tinha começado a se afastar da Jovem Guarda, tanto no som quanto na sua imagem

Em O Inimitável já tinha uma canção com influência da Soul Music, chamada "Se você Pensa",

mas é no disco de 1969 que se consolida a aproximação da música do Roberto com o funk e o soul

Um grande exemplo disso é a música "Não Vou Ficar", de Tim Maia, seu colega de início de carreira, na banda Os Sputnkis

A parceria Roberto e Erasmo não é como outras clássicas da música brasileira, como Tom e Vinícius,

Edu Lobo e Chico Buarque, Milton Nascimento e Fernando Brant, em que um faz a melodia e o outro a letra

Roberto e Erasmo trabalham juntos, letra e música, como conta Paulo César de Araújo, escritor e historiador, e autor da biografia "Roberto Carlos em Detalhes"

"Fundamentalmente, Flávio, as músicas de Roberto Carlos que ele grava são músicas dele com a participação do Erasmo, em grande parte

São temas que o Roberto desenvolve, começa a fazer, e se encontra com o Erasmo e os dois trabalham ali e tal

E as músicas que o Erasmo grava geralmente são músicas que o Erasmo desenvolve, começa a fazer e depois se encontra com o Roberto"

Com arranjo do maestro José Pacheco Lins, conhecido como Pachequinho, é a primeira gravação de As Curvas da Estrada de Santos,

do álbum Roberto Carlos, de 1969, que eu vou analisar nesse vídeo

UM POUCO DE HISTÓRIA

Zunga era o caçula de 4 filhos do relojoeiro Robertino e da costureira Laura, e nasceu na cidade de Cachoeiro do Itapemirim, no Espírito Santo

Ele era um menino alegre e brincalhão, mesmo depois do acidente com um trem que o deixou aos seis anos com uma perna amputada logo abaixo do joelho

Segundo a sua mãe contava, ele antes de falar já assobiava, uma nota só, mas assobiava, e muito cedo descobriu que queria ser cantor

Roberto Carlos, o Zunga, aos 9 anos se apresentou pela primeira vez na Rádio Cachoeiro, da sua cidade natal, e o seu primeiro cachê foi um punhado de balas

Ele agradou e passou a ser presença fixa, até ganhar um programa próprio, com apenas 11 anos, em que cantava um repertório de boleros e samba-canções

Aos 15 anos, Roberto já tinha certeza de que queria se profissionalizar como cantor de rádio,

e convenceu os pais de que para ter alguma chance de sucesso ele precisava se mudar pro Rio de Janeiro, tentar ser contratado de uma rádio carioca

Ele não se mudou exatamente pro Rio, mas sim pra Niterói, na casa de uma tia, irmã da sua mãe

Durante um ano inteiro Roberto foi a todas as grandes rádios do Rio tentar se apresentar, sem sucesso

Ele já estava pensando em voltar pra Cachoeiro quando seus pais tomam a decisão oposta:

resolveram se mudar pro Rio, e foram todos morar no subúrbio, em Lins de Vasconcellos

Roberto continuava sem muitas chances nas rádios, e foi convencido pela família a fazer um curso de datilografia,

pra tentar arrumar algum emprego, e também a fazer um curso supletivo, pra terminar os estudos básicos

Nesse curso ele conheceu Arlênio Lívio, um morador do bairro da Tijuca, que frequentava um bar na Rua do Matoso, chamado Divino Bar

Levado pelo novo amigo, Roberto conheceu lá uma turma da pesada, futuros músicos como Tim Maia, Paulo Cesar e Renato Barros, esse do futuro Renato e Seus Blue Caps

Tim convidou Roberto para participar de um quarteto vocal, Os Sputniks, que só cantava em inglês, apesar de ninguém ali saber falar a língua

O Tim era o líder do conjunto, uma espécie de diretor musical, mas já era briguento, já era Tim Maia

Os Sputniks se apresentaram num programa de TV chamado Clube do Rock, que era dirigido e apresentado por um garoto vindo também de Cachoeiro do Itapemirim,

chamado Carlos Imperial, só que esse era rico, de família que chegou a ter títulos de nobreza na época do império, por isso assumiram o sobrenome Imperial

No fim da apresentação na TV, enquanto os companheiros do grupo foram comer um lanche, Roberto aproveitou pra puxar papo com Imperial

Começou dizendo que também era de Cachoeiro, meio que se enturmando e falou: eu imito o Elvis Presley

Cantou Tutti Frutti e Jailhouse Rock, e foi chamado pra se apresentar solo no programa seguinte

Quando Tim soube ele ficou furioso com o fato de Roberto ter aproveitado a apresentação do grupo pra cavar a sua vaga como cantor solo, e o grupo logo depois se desfez

Roberto passou a ser atração fixa do Clube do Rock, sendo sempre apresentado pelo Imperial como o "Elvis Presley brasileiro"

Tim resolveu procurar Imperial e acabou também sendo contratado como o "Little Richard brasileiro"

E Imperial não parou por aí: contratou também o iniciante Wilson Simonal, como o "Herry Belafonte brasileiro"- ou seja, era um programa de covers

Roberto conhecia só de vista um outro frequentador do Bar Divino, um rapaz alto chamado Erasmo Esteves,

amigo de infância do Tim desde que esse era ainda conhecido como Tião

Roberto queria cantar um novo sucesso do Elvis, Hound Dog, mas ele não tinha a letra da música

O seu amigo Arlênio disse que o Erasmo sabia tudo de rock, e ele deveria ter essa letra

"Um dia eu tava em casa quando chegou o Arlênio com o Edson Trindade, O Edson Trindade é o compositor de 'E eu, gostava tanto de você', que o Tim gravou no futuro

Então chegaram eles dois e disseram que queriam apresentar um rapaz, um amigo, um cara do Espírito Santo, que tá cantando na televisão, eu já tinha visto na televisão"

Começaram ali uma amizade, muito pelos interesses em comum: eram ambos fãs de Elvis, James Dean,

Bob Nelson, carros, revistas em quadrinhos e torciam pro mesmo time de futebol, Vasco da Gama

Era 1958, o ano do aparecimento de um cantor que fez Roberto se esquecer dos seus ídolos do rock: João Gilberto

Assim como quase todos da sua geração, Roberto ficou fascinado quando ouviu Chega de Saudade na voz do João

"Esse cara canta totalmente diferente, essa batida de violão eu nunca ouvi na vida"

Roberto nunca teve um vozeirão como os seu ídolo Nelson Gonçalves, ou como o do seu ex-colega de grupo Tim Maia

A voz dele sempre foi pequena, mas muito afinada, e a bossa nova parecia ser a música ideal para ele aparecer como cantor,

e o lugar de se cantar bossa nova era nas boates, e não nos grandes e barulhentos auditórios das rádios

E uma prima do Roberto era casada com um gerente de uma das mais prestigiosas boates da época,

a boate Plaza, em Copacabana, e ele foi contratado como crooner da orquestra de lá

"Eu me considero profissional de música desde que eu comecei a cantar no Plaza, que foi quando eu comecei a cantar profissionalmente mesmo"

Roberto ficou tão fascinado com João Gilberto que passou praticamente a imitar o baiano, e no Plaza deu-se um encontro entre o criador e a criatura

Paulo César de Araújo conversou com João Gilberto sobre Roberto Carlos

"Numa certa noite, na porta da boarte Plaza, o João Donato chega pra ele e fala: Ô João, vem ver você

Ele entrou, e ele lembra a música que o Roberto estava cantando

Então ele diz: 'Paulo, quando eu entrei na boate o Roberto estava cantando Brigas Nunca Mais"

Quem também apareceu no Plaza foi Carlos Imperial, que viu a foto do Roberto na entrada e resolveu ver o que o Elvis Presley brasileiro estava fazendo ali

O cantor explicou: cantando bossa nova, e o Imperial deu uma gargalhada,

mas o Roberto disse que depois de ouvir João tudo mudou, e que o rock tinha ficado no passado

Imperial ficou pra ouvi-lo cantar e gostou muito dele cantando bossa nova, e teve a ideia de produzi-lo como um novo João Gilberto

Imperial era enturmado, conhecia muita gente, e passou a levar o Roberto a qualquer reunião de bossa nova, até mesmo no famoso apartamento da Nara Leão

"Um apartamento bonito na Avenida Atlântica, aquilo eu fiquei impressionado, eu nunca tinha visto um apartamento assim, bicho"

Carlos Imperial compôs várias músicas no estilo da bossa nova para o Roberto ter um repertório inédito e passou a levar o cantor para fazer testes em gravadoras

Chantecler, Continental e Odeon o rejeitaram, mas Roberto conseguiu a chance de gravar um compacto na Polydor,

com João e Maria, música dele com Imperial, e Fora do Tom, só do Imperial

Essa última música era um pastiche de bossa nova, citando canções do estilo e até uma frase melódica inteira de Se Todos Fossem Iguais a Você, com a mesma letra

Não podia dar certo, não deu, ninguém comprou, e quem ouviu não deu importância, e o projeto de gravar um LP na Polydor não foi pra frente

E o Roberto não tinha apoio no grupo fechado que era a turma da bossa nova, ele participou de um ou outro show,

mas a semelhança da voz dele com a do João Gilberto incomodava

"E a turma, a turma já tinha dado um toque, ele canta imitando o João Gilberto, eu digo 'não, não é não', eu tenho certeza que não era imitação, era a voz dele

Mas acabou o show e eu falei Roberto, eu queria bater um papo com você

Ele falou: 'o que que é?', 'Tá acontecendo isso e isso'

E ele falou: 'Cara, eu não imito o João, não procuro imitar o João, é a minha voz mesmo'

Ele ficou meio triste assim, sabe, 'mas vem cá, eu tô cortado da coisa?', 'Não, não, a gente só tá pedindo pra você dar uma estudada, veja se dá uma mudada nisso'"

De novo Imperial e Roberto voltaram a procurar as gravadoras: RCA-Victor, Philips, RGE, Copacabana, em todas ele foi rejeitado,

e só faltava uma companhia, a Columbia Broadcast System, a CBS

Carlos Imperial ligou para o diretor artístico da CBS, Roberto Corte Real, e marcou uma reunião

"Aí ele disse, bicho, vai botar um paletozinho que a gente tem que estar lá às 3 da tarde'

Aí eu corri, fui a Lins de Vasconcellos e quando foi 3 horas eu tava lá na CBS no corredor, esperando o Imperial falar com o Roberto Corte Real

Aí ele veio e falou assim: 'Olha, a coisa tá indo bem, eu já mostrei o disco ele gostou, vem cá, ele vai dizer pra você'

Eu entrei e o Corte Real disse: 'olha, vamos gravar um disco com você'"

Esse disco, chamado de Louco Por Você, era tão genérico que a capa nem tinha a foto do Roberto:

foi usada uma foto de um outro disco da Columbia, mas que não foi lançado no Brasil, do organista Ken Griffin - só trocaram as palavras em inglês

O disco não vendeu, o produtor artístico Corte Real saiu da Columbia, e tudo indicava que Roberto não teria uma segunda chance

Mas o novo todo-poderoso da CBS, Evandro Ribeiro, resolveu investir em Roberto,

e a parceria entre eles deu tão certo que ele foi o produtor de todos os discos do Roberto até 1983

Evandro indicou pra Roberto que o caminho a seguir era o da música jovem, do rock que estava em fase de transição, saindo do tempo do Elvis e Little Richard, e Evandro acertou

A música título do segundo disco do Roberto era Splish Splash, uma versão de Erasmo Carlos para uma música de Bobby Darin

Na verdade, versão não é o termo correto, porque o Erasmo não falava inglês, não sabia o que era dito na letra da música,

e sem essa referência criou uma letra em português que nada tinha a ver com a original

O Splish Splash original fazia referência a um objeto caindo na água, mas Erasmo imaginou que era o som de um beijo seguido de um tapa, dentro de um cinema

Roberto gostou da letra, e quando começou a compor uma música que viria a ser Parei na Contramão chamou o amigo pra trabalhar com ele nesse rock básico, de três acordes

Dali pra frente tudo foi diferente: sucessos empilhados como "O Calhambeque" e "É Proibido Fumar", alçaram Roberto ao trono de grande ídolo da juventude brasileira

Um tempo depois, Roberto Carlos e Roberto Menescal se reencontraram em um aeroporto

"Ele já de cachimbo, com a mulherada em volta, quando ele olhou assim e me viu, falou:

'Ô bicho, obrigado, bicho', já me sacaneando, 'Foi bom você ter me dado o toque!'"

Em agosto de 1965 estreou o programa Jovem Guarda, na TV Record de São Paulo

Roberto não era nem a primeira, nem a segunda, nem a quinta opção para apresentar o programa,

mas acabou sendo indicado por Erasmo Carlos pra fazer o teste de vídeo, e aí ele arrasou

Segundo o diretor da TV Record, Paulinho Machado de Carvalho, filho do dono do canal de televisão, Roberto passou no vídeo uma expressão infantil,

um olhar de quem precisa de apoio, ao mesmo tempo uma coisa maternal de quem quer tomar conta de todo mundo

Apesar de todo o sucesso da Jovem Guarda, Roberto continuou antenado ao que havia de moderno na música mundial

Quando o cantor francês Johnny Hallyday fez uma temporada no Brasil em janeiro de 1967, Roberto Carlos foi assisti-lo em São Paulo

No Rio o show acabou não acontecendo, porque a cidade sofreu um daqueles temporais de verão

e o cantor acabou ficando preso na enchente, e até carregou a mulher nas costas

Mas no show de São Paulo Roberto ficou muito impressionado com a presença na banda de metais,

e resolveu colocar 3 sopros na sua banda, formando o conjunto RC-7: Roberto Carlos e 7 músicos

Convidados pelo tecladista Wanderley, entraram na banda o saxofonista Nestico, o trompetista Maguinho Alcântara

e no trombone um dos maiores trombonistas brasileiros de todos os tempos, Raul de Souza

Esse trio de sopros gravou Quando, uma das primeiras aproximações do som do Roberto com a black music,

mas a influência mais clara na levada da música é da música Taxman, dos Beatles

No início de 1968 o programa Jovem Guarda começou a perder força, e a perder na audiência para o programa Sílvio Santos,

que estava começando a dominar os domingos na televisão brasileira

Roberto resolveu sair do programa Jovem Guarda, que sem ele não durou mais muito tempo no ar, e começou a se redefinir como artista

Um dos primeiros passos foi a participação no importante festival de San Remo na Itália,

em que ele tirou o primeiro lugar com a canção romântica Canzone per Te, de Sergio Endrigo e Sergio Bardotti

A parceria com Erasmo, que ficou parada entre 66 e 67 por causa de um desentendimento entre eles, estava frenética, acumulando hits e mais hits

Um desses hits surgiu quando Roberto descia a serra do mar, indo do seu apartamento de São Paulo para o Guarujá pra fazer um show

Dirigindo naquelas curvas da estrada de Santos ele teve a ideia de uma música

"É curioso, porque ele já tinha feito diversas canções falando de automóveis, desde "Parei na Contramão", "Por Isso Corro Demais", o próprio "Calhambeque"

Mas é sempre assim: ou ele está correndo atrás da garota, ou ele está cercado de garotas, no caso do Calhambeque, ou ele está ali de olha em uma garota

Mas ele quis desenvolver nesse sentido um tema original na discografia dele, um tema que ele está no carro mas ele está numa terrível solidão, ele está abandonado, ele está triste"

Seguindo o processo de trabalho comum na parceria, Roberto desenvolveu o tema e depois chamou o Erasmo pra juntos terminarem As Curvas da Estrada de Santos

1. MELODIA É interessante notar que na aproximação com o canto soul, dos Estados Unidos, Roberto Carlos não mudou muito o seu estilo de cantar

Claro, é um canto muito mais pra fora, mais forte, mas não tem floreios, não tem excessos, não tem muitos vibratos, não tem os melismas que caracterizam o canto soul

Não tem isso no canto do Roberto Carlos, ali está o canto moderno brasileiro, na linha do João Gilberto,

como identificou o poeta Augusto de Campos em um dos textos do livro Balanço da Bossa

O texto se chama "Da Jovem Guarda a João Gilberto", e nele Campos observa como os cantores da Jovem Guarda cantam descontraídos, com naturalidade

Na chamada MPB a interpretação estava indo pra outro lado, e ele coloca como exemplo a Elis Regina, que estava cantando de forma mais teatral e melodramática

Ou seja, o canto mais próximo da interpretação de João Gilberto estava com o pessoal do iê-iê-iê

No caso da melodia de As Curvas da Estrada de Santos esse despojamento no canto é facilitado porque é uma melodia que dá margem a esse canto mais falado, com um ritmo mais solto

Nessa gravação especificamente, o Roberto canta uma nota na primeira parte que não vai repetir mais, nem na segunda vez,

e nem nas outras tantas vezes em que ele cantou essa música, pelo menos as que eu ouvi

É uma nota alterada, uma espécie de blue note: "a velocidade anda junto à mim"-

eu gosto dessa nota, mas ele não cantou mais assim

2. ORQUESTRAÇÃO Em 1969 Roberto Carlos morava em São Paulo, e era onde moravam os músicos que o acompanhavam, o RC-7,

mas as gravações desse disco foram feitas nos estúdios da CBS do Rio de Janeiro

Como boa parte dos discos daquela época, esse disco não traz nenhuma informação sobre os músicos que tocam nas faixas

Paulo César de Araújo entrevistou o músico e produtor Mauro Motta, que tocou órgão nessa gravação, e ele identificou os outros músicos da base:

Toni Pinheiro, na bateria, Renato Barros, do grupo Renato e seus Blue Caps na guitarra e o irmão dele, Paulo César Barros no baixo

Mas os sopros eram os do RC-7, inclusive Clécio Fortuna no sax barítono, que até hoje toca na banda do Roberto

Ele se lembra que no trompete estava o Maguinho Alcântara, mas não tem certeza de quem tocou o outro sax, poderia ser ou Pique Riverti ou Deronir, e no arranjo ainda tem coro e cordas

Clécio fala sobre o arranjo do maestro Pachequinho

"Aquele arranjo foi quase feito na hora, ele bolava quase que no dia da gravação"

Essa gravação foi marcada para às 9 da manhã, o que não era comum nas gravações do Roberto

"Eles chegaram às 9 horas da manhã, mas pra surpresa deles o Roberto já estava lá também, ele tava ansioso pra gravar aquilo,

coisa que nunca acontecia, ele sempre chega depois, os músicos ficam esperando"

Possivelmente o Roberto já tinha noção da importância que essa gravação teria, ele deveria saber que estava com um grande sucesso pra lançar

3. A FORMA DO ARRANJO As Curvas da Estrada de Santos é uma música sem refrão, são 3 partes praticamente iguais, de 16 compassos

As duas primeiras partes são iguais, e só na última parte é que a música resolve, como se fala, repousa na tônica

Essa gravação tem uma pequena introdução, depois o Roberto canta a música toda, as 3 letras, seguida de um intermezzo instrumental de 8 compassos

Volta na terceira parte e fica repetindo os últimos 4 compassos como coda, em fade out

A introdução na verdade nem pode muito ser chamada assim, na verdade é a repetição com os sopros do acorde dominante por três compassos

A banda toca um som bem funky, suingado, ouçam bem a bateria, muito criativa na levada

Os sopros tocam como tocarão na maior parte do arranjo:

trompete e sax em uníssono e o sax barítono na mesma melodia, mas duas oitavas abaixo

Frase cromática ascendente nos sopros

E a nota alterada na melodia com o Roberto

Na segunda parte aparecem as cordas

A frase de contracanto das cordas também é em intervalo exato de duas oitavas

É a mesma frase, só que em regiões diferentes

As intervenções dos sopros são exatamente as mesmas da primeira parte

Baixo, guitarra e órgão: cada um faz o seu groove, toca na sua região e ninguém briga com ninguém

Na terceira parte aparece o coro feminino a três vozes

O coro canta com bastante vibrato, bem soul,

e forma um timbre bem interessante com o órgão, os timbres ficam misturados

Não falta o indefectível yeah!

Intermezzo instrumental com os sopros no mesmo esquema:

sax e trompete em uníssono, sax barítono duas oitavas abaixo

E a cama harmônica no órgão

Um dos poucos acordes abertos nos sopros nesse arranjo, e é um acorde dissonante

Na repetição da terceira parte tem o mesmo contracanto de cordas,

as mesmas frases de sopros, e ainda o coro, tudo junto

A coda é só com o coro e seus yeahs, cantados com muito vibrato, bem soul

Bom, esse foi O ARRANJO, se você gostou dá um like, se inscreve no canal, compartilha o vídeo

e pense na possibilidade de ser um apoiador do programa, a partir de apenas 10 reais

Acesse apoia.se/oarranjo, ou se você mora fora do Brasil acesse patreon.com/oarranjo

Se preferir contribuir com pix, a chave é contato@flaviomendes.com

Muito obrigado, até uma próxima

"O Roberto ligou lá pra casa e avisou que ia, a gente ficou emocionado de saber que ele ia lá

Foi uma coisa incrível porque a gente lá, exilado, longe do Brasil, e chegar o rei assim, né?

Ele pegou o violão e disse: 'vou cantar uma música', e cantou 'As Curvas da Estrada de Santos', que é tão bonita

Aquilo ouvido ali, naquela hora, eu chorei tanto, me acabei de chorar

É uma coisa importante que a gente saiba quem é que a gente chama de rei"

As Curvas da Estrada de Santos, Roberto Carlos - O ARRANJO #38 (English subtitles) The Curves of the Santos Highway, Roberto Carlos - O ARRANJO #38 (subtitles) As Curvas da Estrada de Santos, Roberto Carlos - O ARRANJO #38 (subtítulos en inglés) Криві дороги Сантоса, Роберто Карлос - АРАНЖУВАННЯ #38 (англійські субтитри)

O rock brasileiro dos anos 1960 ficou conhecido como iê-iê-iê e enfrentou muitas resistências entre os músicos brasileiros quando surgiu The Brazilian rock of the 1960s was known as "iê-iê-iê" and faced a lot of resistance among Brazilian musicians when it emerged

Naquele momento, pós-bossa nova e pós golpe militar de 1964, a música brasileira estava num momento de busca das suas raízes, At that time, post-bossa nova and post-military coup of 1964, Brazilian music was in a moment of searching for its roots,

de valorização da cultura brasileira, era a época das canções de protesto of valuing Brazilian culture, it was the time of the protest songs

O iê-iê-iê ia na direção contrária do que buscava aquela geração de artistas, a maior parte dela recém saída da universidade The "iê-iê-iê" went in the opposite direction of what that generation of artists, most of them fresh out of university, was looking for

Era uma música simples e muitas vezes simplória, com são os bons rocks, e ainda por cima era alienada politicamente It was simple music, as good rock music is, and often simplistic, and on top of that it was politically alienated

A cantora Elis Regina era uma das maiores opositoras daquele incipiente rock brasileiro, Singer Elis Regina was one of the biggest opponents of that incipient Brazilian rock,

representado pela santíssima trindade da jovem guarda: Wanderléa, Roberto e Erasmo Carlos represented by the holy trinity of the "Jovem Guarda" ("Young Generation"): Wanderléa, Roberto and Erasmo Carlos

Elis chegou a liderar uma passeata contra a influência da música estrangeira, especialmente do rock, Elis even led a march against the influence of foreign music, especially rock,

na música brasileira, que ficou conhecida como a passeata contra as guitarras elétricas; corta. on Brazilian music, which became known as "Passeata contra as guitarras elétricas" ("March Against Electric Guitars"); cut.

Poucos anos depois, Erasmo estava na plateia de um show da Elis no Canecão, um dos palcos sagrados da MPB, A few years later, Erasmo was in the audience at an Elis concert at Canecão, one of the MPB's sacred stages,

quando ouviu a gaúcha cantar As Curvas da Estrada de Santos, um dos sucessos dele com Roberto when he heard her singing "As Curvas da Estrada de Santos" ("The Curves of Santos Road"), one of his hits with Roberto

Erasmo chorou copiosa e convulsivamente, e pensava: a gente é legal, porra! Taí a prova de que nós somos legais! Erasmo cried copiously and convulsively, and thought: we are fucking cool! This is the proof that we are cool!

Era a volta por cima, o reconhecimento, era o fim de mágoas antigas e o começo de um novo tempo, It was the recognition, the end of old hurts and the beginning of a new time,

em que todos eram colegas e estavam no mesmo barco, o da música popular brasileira in which everyone was colleagues and in the same boat, the Brazilian popular music

Eu sou Flávio Mendes, músico e arranjador, esse é O ARRANJO, seja bem vindo I'm Flavio Mendes, musician and arranger, this is O ARRANJO (The arrangement), be welcome

Se você está gostando de assistir aos episódios, pense na possibilidade de apoiar O ARRANJO If you are enjoying watching the episodes, think about the possibility of supporting the series O ARRANJO

e assim contribuir para que eu continue a produzir os programas, a partir de apenas 10 reais and thus collaborate for me to maintain the program. Starting at only 2 US dolar!

Acesse apoia.se/oarranjo ou se você mora fora do Brasil acesse patreon.com/oarranjo Access apoia.se/oarranjo. If you don't live in Brazil access patreon.com/oarranjo

Se preferir contribuir com pix, a chave é contato@flaviomendes.com Or you can support it with a bank deposit, via pix (only in Brazil)

As Curvas da Estrada de Santos foi lançada no disco de 1969, que não tinha nome, na capa era só Roberto Carlos mesmo As Curvas da Estrada de Santos was released on the 1969's album, which had no name, on the cover it was written only Roberto Carlos

Foi o disco que iniciou a longa trajetória de 31 anos, de 69 até o ano 2000, em que o cantor não dava nome aos seus discos, ou todos se chamavam apenas Roberto Carlos It was the album that started the long trajectory of 31 years, from '69 to the year 2000, in which the singer did not give names to his albums, and they were all just called Roberto Carlos

No disco anterior, com o nome de O Inimitável, Roberto tinha começado a se afastar da Jovem Guarda, tanto no som quanto na sua imagem On the previous album, called "O Inimitável" ("The Inimitable"), Roberto had begun to move away from the Jovem Guarda, both in sound and in his image

Em O Inimitável já tinha uma canção com influência da Soul Music, chamada "Se você Pensa", In O Inimitável there was already a song with Soul Music influence, called "Se você Pensa" (If You Think),

mas é no disco de 1969 que se consolida a aproximação da música do Roberto com o funk e o soul but it was in the 1969 album that Roberto's music approached funk and soul

Um grande exemplo disso é a música "Não Vou Ficar", de Tim Maia, seu colega de início de carreira, na banda Os Sputnkis A great example of this is the song "Não Vou Ficar" ("I won't stay"), by Tim Maia, his colleague from the beginning of his career, in the band The Sputnkis.

A parceria Roberto e Erasmo não é como outras clássicas da música brasileira, como Tom e Vinícius, The partnership Roberto and Erasmo is not like other Brazilian music classics, such as Tom and Vinícius,

Edu Lobo e Chico Buarque, Milton Nascimento e Fernando Brant, em que um faz a melodia e o outro a letra Edu Lobo and Chico Buarque, Milton Nascimento and Fernando Brant, in which one does the melody and the other the lyrics

Roberto e Erasmo trabalham juntos, letra e música, como conta Paulo César de Araújo, escritor e historiador, e autor da biografia "Roberto Carlos em Detalhes" Roberto and Erasmo work together, lyrics and music, as Paulo César de Araújo, writer and historian, and author of the biography "Roberto Carlos em Detalhes", tells

"Fundamentalmente, Flávio, as músicas de Roberto Carlos que ele grava são músicas dele com a participação do Erasmo, em grande parte "Fundamentally, Flavio, the Roberto Carlos songs he records are his songs with Erasmo's participation, for the most part

São temas que o Roberto desenvolve, começa a fazer, e se encontra com o Erasmo e os dois trabalham ali e tal These are themes that Roberto develops, starts to do, and meets with Erasmo and the two of them work there and so on.

E as músicas que o Erasmo grava geralmente são músicas que o Erasmo desenvolve, começa a fazer e depois se encontra com o Roberto" And the songs that Erasmo records are usually songs that Erasmo develops, starts doing, and then meets up with Roberto".

Com arranjo do maestro José Pacheco Lins, conhecido como Pachequinho, é a primeira gravação de As Curvas da Estrada de Santos, With an arrangement by maestro José Pacheco Lins, known as Pachequinho, this is the first recording of As Curvas da Estrada de Santos,

do álbum Roberto Carlos, de 1969, que eu vou analisar nesse vídeo from the 1969 Roberto Carlos album, which I will review in this video

UM POUCO DE HISTÓRIA A BIT OF HISTORY

Zunga era o caçula de 4 filhos do relojoeiro Robertino e da costureira Laura, e nasceu na cidade de Cachoeiro do Itapemirim, no Espírito Santo Zunga was the youngest of four children of watchmaker Robertino and seamstress Laura, and was born in the city of Cachoeiro do Itapemirim, in Espírito Santo.

Ele era um menino alegre e brincalhão, mesmo depois do acidente com um trem que o deixou aos seis anos com uma perna amputada logo abaixo do joelho He was a cheerful and playful boy, even after the train accident that left him at the age of six with a leg amputated just below the knee

Segundo a sua mãe contava, ele antes de falar já assobiava, uma nota só, mas assobiava, e muito cedo descobriu que queria ser cantor According to his mother's story, before he could speak he was already whistling, just one note, but he whistled, and very early on he discovered that he wanted to be a singer

Roberto Carlos, o Zunga, aos 9 anos se apresentou pela primeira vez na Rádio Cachoeiro, da sua cidade natal, e o seu primeiro cachê foi um punhado de balas Roberto Carlos, aka Zunga, at the age of 9 performed for the first time on Radio Cachoeiro, in his hometown, and his first fee was a handful of candies

Ele agradou e passou a ser presença fixa, até ganhar um programa próprio, com apenas 11 anos, em que cantava um repertório de boleros e samba-canções He was a big hit and became a fixture in the show, until he got his own program, when he was only 11 years old, in which he sang a repertoire of boleros and sambas-canções

Aos 15 anos, Roberto já tinha certeza de que queria se profissionalizar como cantor de rádio, At 15, Roberto was already sure he wanted to become a professional radio singer,

e convenceu os pais de que para ter alguma chance de sucesso ele precisava se mudar pro Rio de Janeiro, tentar ser contratado de uma rádio carioca and convinced his parents that to have any chance of success he needed to move to Rio de Janeiro, try to get a radio contract

Ele não se mudou exatamente pro Rio, mas sim pra Niterói, na casa de uma tia, irmã da sua mãe He didn't exactly move to Rio, but to Niterói, to the house of an aunt, his mother's sister

Durante um ano inteiro Roberto foi a todas as grandes rádios do Rio tentar se apresentar, sem sucesso For a whole year Roberto went to all the big radio stations in Rio to try an audition, without success

Ele já estava pensando em voltar pra Cachoeiro quando seus pais tomam a decisão oposta: He was already thinking of returning to Cachoeiro when his parents make the opposite decision:

resolveram se mudar pro Rio, e foram todos morar no subúrbio, em Lins de Vasconcellos they decide to move to Rio, and all move to a suburb, Lins de Vasconcellos

Roberto continuava sem muitas chances nas rádios, e foi convencido pela família a fazer um curso de datilografia, Roberto still didn't have many chances in the radio stations, and was convinced by his family to take a typing course,

pra tentar arrumar algum emprego, e também a fazer um curso supletivo, pra terminar os estudos básicos to try to get a job, and also to take a supplementary course, to finish his basic studies

Nesse curso ele conheceu Arlênio Lívio, um morador do bairro da Tijuca, que frequentava um bar na Rua do Matoso, chamado Divino Bar In this course he met Arlênio Lívio, a resident of the Tijuca neighborhood, who frequented a bar in Rua do Matoso, called Divino Bar

Levado pelo novo amigo, Roberto conheceu lá uma turma da pesada, futuros músicos como Tim Maia, Paulo Cesar e Renato Barros, esse do futuro Renato e Seus Blue Caps Taken by his new friend, Roberto met a group there, future musicians such as Tim Maia, Paulo Cesar and Renato Barros, the latter of the future Renato e Seus Blue Caps

Tim convidou Roberto para participar de um quarteto vocal, Os Sputniks, que só cantava em inglês, apesar de ninguém ali saber falar a língua Tim invited Roberto to join a vocal quartet, The Sputniks, that only sang in English, even though no one there could speak the language

O Tim era o líder do conjunto, uma espécie de diretor musical, mas já era briguento, já era Tim Maia Tim was the leader of the band, a kind of musical director, but he was already belligerent, he was already Tim Maia

Os Sputniks se apresentaram num programa de TV chamado Clube do Rock, que era dirigido e apresentado por um garoto vindo também de Cachoeiro do Itapemirim, The Sputniks performed in a TV show called Clube do Rock, which was directed and hosted by a boy who also came from Cachoeiro do Itapemirim,

chamado Carlos Imperial, só que esse era rico, de família que chegou a ter títulos de nobreza na época do império, por isso assumiram o sobrenome Imperial called Carlos Imperial, only this one was rich, from a family that got to have nobility titles at the time of the empire, that's why they took the last name Imperial

No fim da apresentação na TV, enquanto os companheiros do grupo foram comer um lanche, Roberto aproveitou pra puxar papo com Imperial At the end of the TV presentation, while the band mates went out for a snack, Roberto took the opportunity to chat with Imperial

Começou dizendo que também era de Cachoeiro, meio que se enturmando e falou: eu imito o Elvis Presley He started saying that he was also from Cachoeiro, and said: I can sing just like Elvis Presley

Cantou Tutti Frutti e Jailhouse Rock, e foi chamado pra se apresentar solo no programa seguinte He sang Tutti Frutti and Jailhouse Rock, and was called to perform solo in the following program

Quando Tim soube ele ficou furioso com o fato de Roberto ter aproveitado a apresentação do grupo pra cavar a sua vaga como cantor solo, e o grupo logo depois se desfez When Tim found out he was furious that Roberto had taken advantage of the group's performance to get his chance as a solo singer, and the group soon after broke up

Roberto passou a ser atração fixa do Clube do Rock, sendo sempre apresentado pelo Imperial como o "Elvis Presley brasileiro" Roberto became a fixed attraction at Clube do Rock, always being introduced by Imperial as the "Brazilian Elvis Presley".

Tim resolveu procurar Imperial e acabou também sendo contratado como o "Little Richard brasileiro" Tim resolveu procurar Imperial e acabou também sendo contratado como o "Little Richard brasileiro"

E Imperial não parou por aí: contratou também o iniciante Wilson Simonal, como o "Herry Belafonte brasileiro"- ou seja, era um programa de covers And Imperial didn't stop there. He also hired the newcomer Wilson Simonal, as the "Brazilian Henry Belafonte" - So, it was a covers program

Roberto conhecia só de vista um outro frequentador do Bar Divino, um rapaz alto chamado Erasmo Esteves, Roberto knew only by sight another Bar Divino regular, a tall guy named Erasmo Esteves,

amigo de infância do Tim desde que esse era ainda conhecido como Tião Tim's childhood friend since Tim was still known as Tião

Roberto queria cantar um novo sucesso do Elvis, Hound Dog, mas ele não tinha a letra da música Roberto wanted to sing a new Elvis hit, Hound Dog, but he didn't have the lyrics

O seu amigo Arlênio disse que o Erasmo sabia tudo de rock, e ele deveria ter essa letra His friend Arlênio said that Erasmo knew everything about rock, and he should have these lyrics

"Um dia eu tava em casa quando chegou o Arlênio com o Edson Trindade, O Edson Trindade é o compositor de 'E eu, gostava tanto de você', que o Tim gravou no futuro "One day I was at home when Arlênio arrived with Edson Trindade, Edson Trindade is the composer of 'E eu, gostava tanto de você', that Tim recorded in the future

Então chegaram eles dois e disseram que queriam apresentar um rapaz, um amigo, um cara do Espírito Santo, que tá cantando na televisão, eu já tinha visto na televisão" Then they both arrived and said they wanted to introduce a guy, a friend, a guy from Espírito Santo, who is singing on television, I had already seen him on television".

Começaram ali uma amizade, muito pelos interesses em comum: eram ambos fãs de Elvis, James Dean, They started a friendship there, much by common interests: they were both fans of Elvis, James Dean,

Bob Nelson, carros, revistas em quadrinhos e torciam pro mesmo time de futebol, Vasco da Gama Bob Nelson, cars, comic books, and they both supported the same soccer team, Vasco da Gama

Era 1958, o ano do aparecimento de um cantor que fez Roberto se esquecer dos seus ídolos do rock: João Gilberto It was 1958, the year of the arrival of a singer who made Roberto forget his rock idols: João Gilberto

Assim como quase todos da sua geração, Roberto ficou fascinado quando ouviu Chega de Saudade na voz do João Like almost everyone of his generation, Roberto was fascinated when he heard Chega de Saudade in the voice and guitar of João

"Esse cara canta totalmente diferente, essa batida de violão eu nunca ouvi na vida" "This guy sings totally different, this guitar beat I've never heard in my life"

Roberto nunca teve um vozeirão como os seu ídolo Nelson Gonçalves, ou como o do seu ex-colega de grupo Tim Maia "This guy sings totally different, this guitar beat I've never heard in my life"

A voz dele sempre foi pequena, mas muito afinada, e a bossa nova parecia ser a música ideal para ele aparecer como cantor, His voice was always small, but very in tune, and bossa nova seemed to be the ideal music for him to appear as a singer,

e o lugar de se cantar bossa nova era nas boates, e não nos grandes e barulhentos auditórios das rádios and the place to sing bossa nova was in nightclubs, not in big noisy radio auditoriums

E uma prima do Roberto era casada com um gerente de uma das mais prestigiosas boates da época, and the place to sing bossa nova was in nightclubs, not in big noisy radio auditoriums

a boate Plaza, em Copacabana, e ele foi contratado como crooner da orquestra de lá the Plaza nightclub in Copacabana, and he was hired as a crooner in the orchestra there

"Eu me considero profissional de música desde que eu comecei a cantar no Plaza, que foi quando eu comecei a cantar profissionalmente mesmo" "I consider myself a music professional since I started singing at the Plaza, which is when I started singing professionally"

Roberto ficou tão fascinado com João Gilberto que passou praticamente a imitar o baiano, e no Plaza deu-se um encontro entre o criador e a criatura "I consider myself a music professional since I started singing at the Plaza, which is when I started singing professionally"

Paulo César de Araújo conversou com João Gilberto sobre Roberto Carlos Paulo César de Araújo talks to João Gilberto about Roberto Carlos

"Numa certa noite, na porta da boarte Plaza, o João Donato chega pra ele e fala: Ô João, vem ver você "One night, at the door of the Plaza nightclub, João Donato comes up to him and says: Hey Joao, come here to see “you”

Ele entrou, e ele lembra a música que o Roberto estava cantando He came in, and he remembers the song Roberto was singing

Então ele diz: 'Paulo, quando eu entrei na boate o Roberto estava cantando Brigas Nunca Mais" Then he says, 'Paulo, when I went into the nightclub Roberto was singing Brigas Nunca Mais"

Quem também apareceu no Plaza foi Carlos Imperial, que viu a foto do Roberto na entrada e resolveu ver o que o Elvis Presley brasileiro estava fazendo ali Carlos Imperial also showed up at the Plaza. He saw Roberto's picture at the entrance and decided to see what the Brazilian Elvis Presley was doing there.

O cantor explicou: cantando bossa nova, e o Imperial deu uma gargalhada, The singer explained: singing bossa nova, and Imperial laughed,

mas o Roberto disse que depois de ouvir João tudo mudou, e que o rock tinha ficado no passado but Roberto said that after listening to João everything had changed, and that rock had been left in the past

Imperial ficou pra ouvi-lo cantar e gostou muito dele cantando bossa nova, e teve a ideia de produzi-lo como um novo João Gilberto Imperial stayed to hear him sing and really liked him singing bossa nova, and had the idea of producing him as a new João Gilberto

Imperial era enturmado, conhecia muita gente, e passou a levar o Roberto a qualquer reunião de bossa nova, até mesmo no famoso apartamento da Nara Leão Imperial stayed to hear him sing and really liked him singing bossa nova, and had the idea of producing him as a new João Gilberto

"Um apartamento bonito na Avenida Atlântica, aquilo eu fiquei impressionado, eu nunca tinha visto um apartamento assim, bicho" "A beautiful apartment in Avenida Atlântica, I was impressed, I had never seen such an apartment"

Carlos Imperial compôs várias músicas no estilo da bossa nova para o Roberto ter um repertório inédito e passou a levar o cantor para fazer testes em gravadoras Carlos Imperial composed several songs in the bossa nova style for Roberto to have an unpublished repertoire and started to take the singer to record company auditions

Chantecler, Continental e Odeon o rejeitaram, mas Roberto conseguiu a chance de gravar um compacto na Polydor, Chantecler, Continental and Odeon rejected him, but Roberto got the chance to record a compact in Polydor,

com João e Maria, música dele com Imperial, e Fora do Tom, só do Imperial with João e Maria, his song with Imperial, and Fora do Tom, only by Imperial

Essa última música era um pastiche de bossa nova, citando canções do estilo e até uma frase melódica inteira de Se Todos Fossem Iguais a Você, com a mesma letra This last song was a pastiche of bossa nova, quoting bossa nova songs and even an entire melodic phrase from Se Todos Fossem Iguais a Você, with the same lyrics

Não podia dar certo, não deu, ninguém comprou, e quem ouviu não deu importância, e o projeto de gravar um LP na Polydor não foi pra frente It couldn't work, it didn't, nobody bought it, and those who heard it didn't give it any importance, and the project of recording an LP at Polydor didn't go ahead.

E o Roberto não tinha apoio no grupo fechado que era a turma da bossa nova, ele participou de um ou outro show, And Roberto had no support in the closed group that was the bossa nova group, he participated in one or another show,

mas a semelhança da voz dele com a do João Gilberto incomodava but the similarity of his voice to João Gilberto's bothered the other musicians

"E a turma, a turma já tinha dado um toque, ele canta imitando o João Gilberto, eu digo 'não, não é não', eu tenho certeza que não era imitação, era a voz dele "And the group, the group already had a touch, he sings imitating João Gilberto, I say 'no, no it's not', I'm sure it wasn't imitation, it was his voice

Mas acabou o show e eu falei Roberto, eu queria bater um papo com você But the show ended and I said Roberto, let me have a chat with you

Ele falou: 'o que que é?', 'Tá acontecendo isso e isso' He said: 'What is it? '. It's happening this and this

E ele falou: 'Cara, eu não imito o João, não procuro imitar o João, é a minha voz mesmo' And he said: 'Man, I don't imitate João, I don't try to imitate João, it's my voice'.

Ele ficou meio triste assim, sabe, 'mas vem cá, eu tô cortado da coisa?', 'Não, não, a gente só tá pedindo pra você dar uma estudada, veja se dá uma mudada nisso'" He was kind of sad, you know, 'but come on, am I out of the picture?', 'No, no, we're just asking you to see if you can change it'".

De novo Imperial e Roberto voltaram a procurar as gravadoras: RCA-Victor, Philips, RGE, Copacabana, em todas ele foi rejeitado, Again Imperial and Roberto went back to the record companies: RCA-Victor, Philips, RGE, Copacabana, in all of them he was rejected,

e só faltava uma companhia, a Columbia Broadcast System, a CBS and only one company was missing, the Columbia Broadcast System, CBS

Carlos Imperial ligou para o diretor artístico da CBS, Roberto Corte Real, e marcou uma reunião Carlos Imperial called CBS artistic director Roberto Corte Real and set up a meeting

"Aí ele disse, bicho, vai botar um paletozinho que a gente tem que estar lá às 3 da tarde' Then he said, " Man, go put on a suit on cause we have to be there at 3 in the afternoon.

Aí eu corri, fui a Lins de Vasconcellos e quando foi 3 horas eu tava lá na CBS no corredor, esperando o Imperial falar com o Roberto Corte Real Then I ran, went to Lins de Vasconcellos and when it was 3 o'clock I was there at CBS, waiting for Imperial to talk to Roberto Corte Real

Aí ele veio e falou assim: 'Olha, a coisa tá indo bem, eu já mostrei o disco ele gostou, vem cá, ele vai dizer pra você' Then he came and said: 'Look, things are going well, I've already shown him the record, he liked it, come here, he will tell you'.

Eu entrei e o Corte Real disse: 'olha, vamos gravar um disco com você'" I walked in and Corte Real said, 'look, we're going to record an album with you'"

Esse disco, chamado de Louco Por Você, era tão genérico que a capa nem tinha a foto do Roberto: This record, called Louco Por Você (Mad About You), was so generic that the cover didn't even have Roberto's picture on it:

foi usada uma foto de um outro disco da Columbia, mas que não foi lançado no Brasil, do organista Ken Griffin - só trocaram as palavras em inglês a picture of another Columbia record, but not released in Brazil, by organist Ken Griffin, was used - they just switched the words in English

O disco não vendeu, o produtor artístico Corte Real saiu da Columbia, e tudo indicava que Roberto não teria uma segunda chance The album didn't sell, artistic producer Corte Real left Columbia, and everything indicated that Roberto wouldn't get a second chance

Mas o novo todo-poderoso da CBS, Evandro Ribeiro, resolveu investir em Roberto, But the new almighty CBS man, Evandro Ribeiro, decided to invest in Roberto,

e a parceria entre eles deu tão certo que ele foi o produtor de todos os discos do Roberto até 1983 and their partnership worked so well that he was the producer of all Roberto's records until 1983

Evandro indicou pra Roberto que o caminho a seguir era o da música jovem, do rock que estava em fase de transição, saindo do tempo do Elvis e Little Richard, e Evandro acertou Evandro indicated to Roberto that the path to follow was the young music, the rock music that was in transition, leaving the time of Elvis and Little Richard, and Evandro got it right

A música título do segundo disco do Roberto era Splish Splash, uma versão de Erasmo Carlos para uma música de Bobby Darin Evandro indicated to Roberto that the path to follow was the young music, the rock music that was in transition, leaving the time of Elvis and Little Richard, and Evandro got it right

Na verdade, versão não é o termo correto, porque o Erasmo não falava inglês, não sabia o que era dito na letra da música, Actually, version is not the correct term, because Erasmo didn't speak English, didn't know what was said in the lyrics,

e sem essa referência criou uma letra em português que nada tinha a ver com a original and without this reference he created lyrics in Portuguese that had nothing to do with the original

O Splish Splash original fazia referência a um objeto caindo na água, mas Erasmo imaginou que era o som de um beijo seguido de um tapa, dentro de um cinema and without this reference he created lyrics in Portuguese that had nothing to do with the original

Roberto gostou da letra, e quando começou a compor uma música que viria a ser Parei na Contramão chamou o amigo pra trabalhar com ele nesse rock básico, de três acordes Roberto liked the lyrics, and when he started composing a song that would become Parei na Contramão he called his friend to work with him on this basic, three-chord rock song

Dali pra frente tudo foi diferente: sucessos empilhados como "O Calhambeque" e "É Proibido Fumar", alçaram Roberto ao trono de grande ídolo da juventude brasileira From then on everything was different: stacked hits like "O Calhambeque" and "É Proibido Fumar", elevated Roberto to the throne of Brazilian youth's great idol

Um tempo depois, Roberto Carlos e Roberto Menescal se reencontraram em um aeroporto Some time later, Roberto Carlos and Roberto Menescal met again at an airport

"Ele já de cachimbo, com a mulherada em volta, quando ele olhou assim e me viu, falou: He was already smoking a pipe, with women around him, when he looked and saw me, he said:

'Ô bicho, obrigado, bicho', já me sacaneando, 'Foi bom você ter me dado o toque!'" 'Oh man, thank you, man', already teasing me, 'It's a good thing you gave me that tip!'"

Em agosto de 1965 estreou o programa Jovem Guarda, na TV Record de São Paulo In August 1965, the program Jovem Guarda premiered on TV Record in São Paulo

Roberto não era nem a primeira, nem a segunda, nem a quinta opção para apresentar o programa, Roberto was neither the first, nor the second, nor the fifth option to present the program,

mas acabou sendo indicado por Erasmo Carlos pra fazer o teste de vídeo, e aí ele arrasou but he ended up being indicated by Erasmo Carlos to do the video test, and there he rocked

Segundo o diretor da TV Record, Paulinho Machado de Carvalho, filho do dono do canal de televisão, Roberto passou no vídeo uma expressão infantil, According to the director of TV Record, Paulinho Machado de Carvalho, son of the TV channel's owner, Roberto conveyed in the video a childlike expression,

um olhar de quem precisa de apoio, ao mesmo tempo uma coisa maternal de quem quer tomar conta de todo mundo a look of someone who needs support, at the same time a maternal thing of someone who wants to take care of everyone

Apesar de todo o sucesso da Jovem Guarda, Roberto continuou antenado ao que havia de moderno na música mundial Despite all the success of Jovem Guarda, Roberto continued to be in tune with what was modern in world music

Quando o cantor francês Johnny Hallyday fez uma temporada no Brasil em janeiro de 1967, Roberto Carlos foi assisti-lo em São Paulo When the French singer Johnny Hallyday came to Brazil in January 1967, Roberto Carlos went to see him in São Paulo

No Rio o show acabou não acontecendo, porque a cidade sofreu um daqueles temporais de verão In Rio the concert ended up not happening, because the city suffered one of those summer storms

e o cantor acabou ficando preso na enchente, e até carregou a mulher nas costas and the singer got caught in the flood, and even carried his wife on his back

Mas no show de São Paulo Roberto ficou muito impressionado com a presença na banda de metais, But at the São Paulo concert Roberto was very impressed with the presence of the brass band,

e resolveu colocar 3 sopros na sua banda, formando o conjunto RC-7: Roberto Carlos e 7 músicos and decided to add 3 horns to his band, forming the ensemble RC-7: Roberto Carlos and 7 musicians

Convidados pelo tecladista Wanderley, entraram na banda o saxofonista Nestico, o trompetista Maguinho Alcântara Invited by keyboard player Wanderley, saxophonist Nestico, trumpet player Maguinho Alcântara joined the band,

e no trombone um dos maiores trombonistas brasileiros de todos os tempos, Raul de Souza and on trombone one of the greatest trombonists of all times, Raul de Souza

Esse trio de sopros gravou Quando, uma das primeiras aproximações do som do Roberto com a black music, This horn trio recorded Quando, one of the first approximations of Roberto's sound to black music,

mas a influência mais clara na levada da música é da música Taxman, dos Beatles but the clearest influence on the song's rhythm is the Beatles' Taxman

No início de 1968 o programa Jovem Guarda começou a perder força, e a perder na audiência para o programa Sílvio Santos, In early 1968 the Jovem Guarda program began to lose strength, and to lose audience share to the Sílvio Santos program,

que estava começando a dominar os domingos na televisão brasileira which was beginning to dominate Sundays on Brazilian television

Roberto resolveu sair do programa Jovem Guarda, que sem ele não durou mais muito tempo no ar, e começou a se redefinir como artista Roberto decided to leave the program Jovem Guarda, which without him didn't last much longer on the air, and began to redefine himself as an artist

Um dos primeiros passos foi a participação no importante festival de San Remo na Itália, One of the first steps was the participation in the important San Remo festival in Italy,

em que ele tirou o primeiro lugar com a canção romântica Canzone per Te, de Sergio Endrigo e Sergio Bardotti where he took the first place with the romantic song Canzone per Te, by Sergio Endrigo and Sergio Bardotti

A parceria com Erasmo, que ficou parada entre 66 e 67 por causa de um desentendimento entre eles, estava frenética, acumulando hits e mais hits The partnership with Erasmo, which was stopped between '66 and '67 because of a disagreement between them, was frenetic, accumulating hits and more hits

Um desses hits surgiu quando Roberto descia a serra do mar, indo do seu apartamento de São Paulo para o Guarujá pra fazer um show One of these hits came when Roberto was going down the mountains from his apartment in São Paulo to Guarujá to do a show

Dirigindo naquelas curvas da estrada de Santos ele teve a ideia de uma música Driving along those curves of the Santos road he had the idea for a song

"É curioso, porque ele já tinha feito diversas canções falando de automóveis, desde "Parei na Contramão", "Por Isso Corro Demais", o próprio "Calhambeque" "It's curious, because he had already done several songs talking about automobiles, from "Parei na Contramão", "Por Isso Corro Demais", the very "Calhambeque".

Mas é sempre assim: ou ele está correndo atrás da garota, ou ele está cercado de garotas, no caso do Calhambeque, ou ele está ali de olha em uma garota But it is always like this: either he is running after the girl, or he is surrounded by girls, in the case of "Calhambeque", or he is there looking at a girl.

Mas ele quis desenvolver nesse sentido um tema original na discografia dele, um tema que ele está no carro mas ele está numa terrível solidão, ele está abandonado, ele está triste" But he wanted to develop it as an original theme in his discography, a theme that he is in the car but he is in a terrible loneliness, he is abandoned, he is sad"

Seguindo o processo de trabalho comum na parceria, Roberto desenvolveu o tema e depois chamou o Erasmo pra juntos terminarem As Curvas da Estrada de Santos Following the common working process in the partnership, Roberto developed the theme and then called Erasmo to finish As Curvas da Estrada de Santos

1\. MELODIA 1\. MELODY É interessante notar que na aproximação com o canto soul, dos Estados Unidos, Roberto Carlos não mudou muito o seu estilo de cantar It is interesting to note that in his approach to soul singing, from the United States, Roberto Carlos did not change his singing style much

Claro, é um canto muito mais pra fora, mais forte, mas não tem floreios, não tem excessos, não tem muitos vibratos, não tem os melismas que caracterizam o canto soul Of course, it's a much more outward, stronger singing, but it doesn't have flourishes, it doesn't have excesses, it doesn't have many vibratos, it doesn't have the melismas that characterize soul singing

Não tem isso no canto do Roberto Carlos, ali está o canto moderno brasileiro, na linha do João Gilberto, There is nothing like that in Roberto Carlos' singing, there is modern Brazilian singing along the lines of João Gilberto,

como identificou o poeta Augusto de Campos em um dos textos do livro Balanço da Bossa as identified by the poet Augusto de Campos in one of the texts of the book Balanço da Bossa

O texto se chama "Da Jovem Guarda a João Gilberto", e nele Campos observa como os cantores da Jovem Guarda cantam descontraídos, com naturalidade The text is called "From Jovem Guarda to João Gilberto," and in it Campos observes how relaxed and natural the singers of the Jovem Guarda sang

Na chamada MPB a interpretação estava indo pra outro lado, e ele coloca como exemplo a Elis Regina, que estava cantando de forma mais teatral e melodramática In MPB, the interpretation was going the other way, and he gives the example of Elis Regina, who was singing in a more theatrical and melodramatic way

Ou seja, o canto mais próximo da interpretação de João Gilberto estava com o pessoal do iê-iê-iê That is, the singing closest to João Gilberto's interpretation was with the iê-iê-iê guys

No caso da melodia de As Curvas da Estrada de Santos esse despojamento no canto é facilitado porque é uma melodia que dá margem a esse canto mais falado, com um ritmo mais solto In the case of the melody of As Curvas da Estrada de Santos, this looseness in the singing is facilitated because it is a melody that gives way to this more spoken song, with a looser rhythm

Nessa gravação especificamente, o Roberto canta uma nota na primeira parte que não vai repetir mais, nem na segunda vez, In this recording specifically, Roberto sings a note in the first part that he won't repeat again, not even the second time,

e nem nas outras tantas vezes em que ele cantou essa música, pelo menos as que eu ouvi and I didn't hear it the other times he sang this song either

É uma nota alterada, uma espécie de blue note: "a velocidade anda junto à mim"- It is an altered note, a kind of blue note: " a velocidade anda junto à mim"-

eu gosto dessa nota, mas ele não cantou mais assim I like this note, but he didn't sing it like this anymore

2\. ORQUESTRAÇÃO 2\. ORQUESTRATION Em 1969 Roberto Carlos morava em São Paulo, e era onde moravam os músicos que o acompanhavam, o RC-7, In 1969 Roberto Carlos lived in São Paulo, and that was where the musicians who accompanied him, the RC-7, lived,

mas as gravações desse disco foram feitas nos estúdios da CBS do Rio de Janeiro but the recordings for this album were made at the CBS studios in Rio de Janeiro

Como boa parte dos discos daquela época, esse disco não traz nenhuma informação sobre os músicos que tocam nas faixas Like most albums of that era, this album does not contain any information about the musicians who play on the tracks

Paulo César de Araújo entrevistou o músico e produtor Mauro Motta, que tocou órgão nessa gravação, e ele identificou os outros músicos da base: Paulo César de Araújo interviewed musician and producer Mauro Motta, who played the organ on this recording, and he identified the other musicians on the rhythmic session:

Toni Pinheiro, na bateria, Renato Barros, do grupo Renato e seus Blue Caps na guitarra e o irmão dele, Paulo César Barros no baixo Tony Pinheiro, on drums, Renato Barros, from the group Renato e seus Blue Caps on guitar, and his brother, Paulo César Barros on bass

Mas os sopros eram os do RC-7, inclusive Clécio Fortuna no sax barítono, que até hoje toca na banda do Roberto But the horns were those of RC-7, including Clécio Fortuna on baritone sax, who to this day plays in Roberto's band

Ele se lembra que no trompete estava o Maguinho Alcântara, mas não tem certeza de quem tocou o outro sax, poderia ser ou Pique Riverti ou Deronir, e no arranjo ainda tem coro e cordas He remembers that on the trumpet was Maguinho Alcântara, but is not sure who played the other sax, it could be either Pique Riverti or Deronir, and still has choir and strings

Clécio fala sobre o arranjo do maestro Pachequinho Clécio talks about the arrangement by maestro Pachequinho

"Aquele arranjo foi quase feito na hora, ele bolava quase que no dia da gravação" "That arrangement was almost done on the spot, he would do it almost on the day of the recording"

Essa gravação foi marcada para às 9 da manhã, o que não era comum nas gravações do Roberto This recording was scheduled for 9 a.m., which was unusual for Roberto's recordings.

"Eles chegaram às 9 horas da manhã, mas pra surpresa deles o Roberto já estava lá também, ele tava ansioso pra gravar aquilo, "They arrived at 9 o'clock in the morning, but to their surprise Roberto was already there too, he was anxious to record that,

coisa que nunca acontecia, ele sempre chega depois, os músicos ficam esperando" which never happened, he always arrives later, the musicians keep waiting".

Possivelmente o Roberto já tinha noção da importância que essa gravação teria, ele deveria saber que estava com um grande sucesso pra lançar Maybe Roberto was already aware of the importance that this recording would have, he must have known that he had a great success to launch

3\. A FORMA DO ARRANJO 3\. THE ARRANGEMENT FORM As Curvas da Estrada de Santos é uma música sem refrão, são 3 partes praticamente iguais, de 16 compassos As Curvas da Estrada de Santos is a song without chorus, it has three parts of 16 bars

As duas primeiras partes são iguais, e só na última parte é que a música resolve, como se fala, repousa na tônica The first two parts are equal, and it is only in the last part that the music resolves, as they say, rests on the tonic

Essa gravação tem uma pequena introdução, depois o Roberto canta a música toda, as 3 letras, seguida de um intermezzo instrumental de 8 compassos This recording has a short intro, then Roberto sings the whole song, all 3 lyrics, followed by an 8-bar instrumental intermezzo

Volta na terceira parte e fica repetindo os últimos 4 compassos como coda, em fade out Come back in the third part and keep repeating the last 4 bars as a coda, in fade out

A introdução na verdade nem pode muito ser chamada assim, na verdade é a repetição com os sopros do acorde dominante por três compassos The introduction can actually not even be called that, it is actually a repetition of the dominant chord on wind for three bars

A banda toca um som bem funky, suingado, ouçam bem a bateria, muito criativa na levada The band plays a very funky, swinging sound, listen to the drums, very creative in their rhythm

Os sopros tocam como tocarão na maior parte do arranjo: The horns play as they will for most of the arrangement:

trompete e sax em uníssono e o sax barítono na mesma melodia, mas duas oitavas abaixo trumpet and sax in unison and the baritone sax in the same melody, but two octaves lower

Frase cromática ascendente nos sopros Horns in an ascending chromatic phrase

E a nota alterada na melodia com o Roberto And the altered note in the melody sung by Roberto

Na segunda parte aparecem as cordas And the altered note in the melody sung by Roberto

A frase de contracanto das cordas também é em intervalo exato de duas oitavas The countermelody phrase of the strings is also in exact two-octave interval

É a mesma frase, só que em regiões diferentes It's the same phrase, but in a different region

As intervenções dos sopros são exatamente as mesmas da primeira parte The horns' interventions are exactly the same as in the first section.

Baixo, guitarra e órgão: cada um faz o seu groove, toca na sua região e ninguém briga com ninguém Bass, guitar and organ: each one makes their own groove, plays in their own region and nobody fights with anybody else

Na terceira parte aparece o coro feminino a três vozes In the third section the female chorus in three voices appears

O coro canta com bastante vibrato, bem soul, The choir sings with a lot of vibrato, very soulful,

e forma um timbre bem interessante com o órgão, os timbres ficam misturados and forms a very interesting timbre with the organ, the timbres are mixed

Não falta o indefectível yeah! And of course the indefectible yeah!

Intermezzo instrumental com os sopros no mesmo esquema: Instrumental intermezzo with the winds in the same scheme:

sax e trompete em uníssono, sax barítono duas oitavas abaixo sax and trumpet in unison, baritone sax two octaves lower

E a cama harmônica no órgão And the harmonic base (bed) on the organ

Um dos poucos acordes abertos nos sopros nesse arranjo, e é um acorde dissonante One of the few open horn chords in this arrangement, and it is a dissonant chord

Na repetição da terceira parte tem o mesmo contracanto de cordas, In the reprise of the third sections there is the same string countermelody,

as mesmas frases de sopros, e ainda o coro, tudo junto the same horn phrases, and also the choir, all together

A coda é só com o coro e seus yeahs, cantados com muito vibrato, bem soul The coda is all about the choir and their yeahs, sung with a lot of vibrato, very soulful

Bom, esse foi O ARRANJO, se você gostou dá um like, se inscreve no canal, compartilha o vídeo Well, this was O ARRANJO, if you liked it click below and subscribe the channel, share the video

e pense na possibilidade de ser um apoiador do programa, a partir de apenas 10 reais and think about the possibility of being a supporter of the program, from only US$ 2

Acesse apoia.se/oarranjo, ou se você mora fora do Brasil acesse patreon.com/oarranjo Access apoia.se/oarranjo. If you don't live in Brazil access patreon.com/oarranjo

Se preferir contribuir com pix, a chave é contato@flaviomendes.com Or you can support it with a bank deposit, via pix (only in Brazil)

Muito obrigado, até uma próxima Thanks a lot, see you next time

"O Roberto ligou lá pra casa e avisou que ia, a gente ficou emocionado de saber que ele ia lá "Roberto called our house and told us he was coming, we were thrilled to receive his visit

Foi uma coisa incrível porque a gente lá, exilado, longe do Brasil, e chegar o rei assim, né? It was an incredible thing because we were in exile, far from Brazil, and the king arrived like that, you know?

Ele pegou o violão e disse: 'vou cantar uma música', e cantou 'As Curvas da Estrada de Santos', que é tão bonita He picked up the guitar and said, 'I'm going to sing a song', and he sang 'As Curvas da Estrada de Santos', which is so beautiful

Aquilo ouvido ali, naquela hora, eu chorei tanto, me acabei de chorar That hearing there, at that time, made me cry a lot

É uma coisa importante que a gente saiba quem é que a gente chama de rei" t is important that we know who we call the king".