×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.


image

Parafernalha, BONECO ASSASSINO | PARAFERNALHA

BONECO ASSASSINO | PARAFERNALHA

- Atende, moço. - Mariana!

Eu não quero morrer, não.

190, meu nome é Edson, qual é a sua emergência?

Edson, meu nome é Mariana e tem um boneco assassino querendo me matar.

Eu vou te matar, Mariana!

- Boneco? - É.

- Assassino? - É.

A senhora fez uso de algum entorpecente? Maconha, cocaína, gás de buzina, chá de fita…

- alguma coisa assim? - Não, não.

- Eu acho que ele matou meu porteiro agora. - Marianinha…

Olha só, vamos supor que exista o boneco assassino agora na sua casa.

Eu tô vendo, eu tô vendo. A faca tá embaixo da porta!

Tá, olha só, qual é o tamanho desse boneco assassino que a senhora tá vendo aí?

- Eu não sei, deve ser do tamanho do meu joelho. - Tá, do tamanho de um bebê.

- Ele anda, engatinha, o que ele faz? - Ele corre! Ele corre!

Nossa, fitness, hein. Olha só, pelo que eu tô vendo aqui, um boneco pequeno…

Não vai ter a mão de adulto, uma mão grande, que vai ficar um negócio meio desproporcional.

Então a faca que ele tá portando não é muito grande, correto?

Deve ser do tamanho certo pra enfiar no meu pescoço, né, Edson!

- Tá tudo bem, Mariana? - Não, eu tô com medo, me ajuda.

Ô Mariana, olha só, pelo que eu tô vendo aqui, eu acho que a senhora tem condição…

de acabar com esse boneco aí sozinha.

Você tá doido? Ele acabou de matar uma pessoa.

Ô dona Mariana, pensando legal aqui, vai ficar meio escroto para senhora morrer dessa maneira, entendeu?

As pessoas vão perguntar: “de que que morreu a Mariana?"

“Ah, ela foi assassinada por um boneco do tamanho de um cone de trânsito."

- Vai ficar feio pra sua reputação. - E o que que você quer que eu faça então?

O que você faz… Abre a porta e dá uma bicuda nele, acabou.

- Que? - Bicuda. Chutão.

Imagina que a senhora é o Branco na Copa de 94 e o gol da vitória em cima da Holanda…

depende do seu chute. Dá-lhe um bicudão para voar longe, é só isso que a senhora tem que fazer.

- Eu não consigo. - Consegue sim!

Que você é mulher, você é determinada, você é forte. Respira fundo.

Respira. Isso. Concentra. Vai lá, garota. Confio em você!

Abre a porta pra mim.

Mariana…

- E aí, dona Mariana, funcionou? - Ai, funcionou, tá voando aqui, que alívio.

- Ah, que bom. - A viatura tá vindo?

Viatura? Pra quê? Que viatura, dona Mariana, pelo amor de Deus.

Pelo seu endereço, hoje tem coleta de lixo. É só amarrar as perninhas e colocar na lixeira, acabou.

É isso que o pessoal faz, de praxe.

Ai, eu vou voltar, Mariana! Você pode destruir esse boneco, mas eu posso possuir outro.

Que espírito burro. Podia ter vindo qualquer coisa, sei lá, ficava dentro do corpo de um leão...

de uma lesma, uma barata, mas vem num boneco feio, horroroso, fedorento.

Você não entende, Mariana, eu posso…

- Pelo amor de Deus. - Mariana!

Droga, que nojo! Hoje em dia é de lixo orgânico. Ô Mariana!

BONECO ASSASSINO | PARAFERNALHA KILLER DOLL | PARAPHERNALIA

- Atende, moço. - Mariana! - Mariana!

Eu não quero morrer, não. I don't want to die.

190, meu nome é Edson, qual é a sua emergência? 190, my name is Edson, what is your emergency?

Edson, meu nome é Mariana e tem um boneco assassino querendo me matar. Edson, my name is Mariana and there's a killer doll trying to kill me.

Eu vou te matar, Mariana!

- Boneco? - É.

- Assassino? - É.

A senhora fez uso de algum entorpecente? Maconha, cocaína, gás de buzina, chá de fita… Have you used any narcotics? Marijuana, cocaine, horn gas, ribbon tea...

- alguma coisa assim? - Não, não.

- Eu acho que ele matou meu porteiro agora. - Marianinha…

Olha só, vamos supor que exista o boneco assassino agora na sua casa. Let's say there is a killer doll in your house right now.

Eu tô vendo, eu tô vendo. A faca tá embaixo da porta! I see it, I see it. The knife is under the door!

Tá, olha só, qual é o tamanho desse boneco assassino que a senhora tá vendo aí? Okay, look, how big is this killer doll you see there?

- Eu não sei, deve ser do tamanho do meu joelho. - Tá, do tamanho de um bebê. - I don't know, it must be the size of my knee. - Yeah, the size of a baby.

- Ele anda, engatinha, o que ele faz? - Ele corre! Ele corre! - He walks, he crawls, what does he do? - He runs! He runs!

Nossa, fitness, hein. Olha só, pelo que eu tô vendo aqui, um boneco pequeno… Wow, fitness, huh. Look, from what I can see here, a small doll...

Não vai ter a mão de adulto, uma mão grande, que vai ficar um negócio meio desproporcional. You won't have an adult's hand, a big hand, which will be a bit disproportionate.

Então a faca que ele tá portando não é muito grande, correto?

Deve ser do tamanho certo pra enfiar no meu pescoço, né, Edson! It must be just the right size to stick in my neck, right, Edson!

- Tá tudo bem, Mariana? - Não, eu tô com medo, me ajuda. - No, I'm scared, help me.

Ô Mariana, olha só, pelo que eu tô vendo aqui, eu acho que a senhora tem condição… Mariana, look, from what I can see here, I think you're up to it...

de acabar com esse boneco aí sozinha. to finish off that dummy alone.

Você tá doido? Ele acabou de matar uma pessoa.

Ô dona Mariana, pensando legal aqui, vai ficar meio escroto para senhora morrer dessa maneira, entendeu? Dona Mariana, if you think about it, it's going to be a bit awkward for you to die this way, you know?

As pessoas vão perguntar: “de que que morreu a Mariana?" People will ask: "What did Mariana die of?"

“Ah, ela foi assassinada por um boneco do tamanho de um cone de trânsito." "Oh, she was murdered by a dummy the size of a traffic cone."

- Vai ficar feio pra sua reputação. - E o que que você quer que eu faça então? - And what do you want me to do then?

O que você faz… Abre a porta e dá uma bicuda nele, acabou.

- Que? - Bicuda. Chutão.

Imagina que a senhora é o Branco na Copa de 94 e o gol da vitória em cima da Holanda… Imagine that you're White in the 94 World Cup and the goal that won it against Holland...

depende do seu chute. Dá-lhe um bicudão para voar longe, é só isso que a senhora tem que fazer.

- Eu não consigo. - Consegue sim! - I can't. - Yes, you can!

Que você é mulher, você é determinada, você é forte. Respira fundo. That you're a woman, you're determined, you're strong. Take a deep breath.

Respira. Isso. Concentra. Vai lá, garota. Confio em você! Breathe. That's it. Concentrate. Go on, girl. I trust you!

Abre a porta pra mim. Open the door for me.

Mariana…

- E aí, dona Mariana, funcionou? - Ai, funcionou, tá voando aqui, que alívio. - So, Mrs. Mariana, did it work? - Oh, it worked, it's flying here, what a relief.

- Ah, que bom. - A viatura tá vindo? - Oh, good. - Is the car coming?

Viatura? Pra quê? Que viatura, dona Mariana, pelo amor de Deus. What kind of car, Mrs. Mariana, for God's sake?

Pelo seu endereço, hoje tem coleta de lixo. É só amarrar as perninhas e colocar na lixeira, acabou. As far as your address is concerned, there's garbage collection today. Just tie your little legs together and put them in the garbage can, and you're done.

É isso que o pessoal faz, de praxe. That's what people do as a matter of course.

Ai, eu vou voltar, Mariana! Você pode destruir esse boneco, mas eu posso possuir outro. You can destroy this doll, but I can own another one.

Que espírito burro. Podia ter vindo qualquer coisa, sei lá, ficava dentro do corpo de um leão... What a dumb spirit. Anything could have come, I don't know, it would have been inside the body of a lion...

de uma lesma, uma barata, mas vem num boneco feio, horroroso, fedorento.

Você não entende, Mariana, eu posso…

- Pelo amor de Deus. - Mariana!

Droga, que nojo! Hoje em dia é de lixo orgânico. Ô Mariana!