×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.


image

Porta Dos Fundos 2022, BEBÊ YEDA

BEBÊ YEDA

–Oi doutor, está me ouvindo? –Tô te ouvindo perfeitamente.

O que tá pegando aí, mamãe?

Tudo bem? Então, doutor, é...

A nenenzinha tá com um comportamento estranho.

–Alguns assim... –Mas estranho como?

Dorme pouco, chora muito,

mastiga a língua.

Só dorme quando está vendo um filme da sessão da tarde.

Colocou o filme, ela dorme.

–Preto e branco, uma maravilha. –Bacana.

Deixa eu te fazer uma pergunta, por favor.

–Qual o nome dela? –Yeda.

–Yeda. Yeda com Y? –Isso.

Ok, então é isso. Tudo certo.

O que é?

Sua filha já nasceu velha, querida.

Como assim, doutor? O que é isso?

Tá uma epidemia disso no consultório.

Tá chegando muita criança com nome... Clotilde,

Osvaldo, outro dia veio Elizete, Gregório.

Acho que o mais velho tinha 10 meses.

Doutor, não estou entendendo muito.

Ô, filha...

De novo? Acabei de trocar você.

Parece que a incontinência urinária já chegou aí.

Incontinência urinária?

Ela está com alguma marca no corpo?

Alguma coisa no pezinho, alguma coisa perto da perna?

Tem no pezinho.

Osteoporose, tá?

Vou ver só o resultado dela do exame do olhinho, peraí.

O que é? O que diz?

Tirando a catarata, está tudo ótimo.

Que catarata, doutor? Ela fez três meses ontem.

Ela está reclamando de algo assim, ciático, dor na bacia?

Como está a salivação dela?

Doutor, ela não fala ainda.

É um sinal perigoso de que está ficando senil, né?

Ai, meu Deus!

O choro está forte.

Como está a intensidade e a duração desse choro, mãe?

Dura horas, doutor.

Isso é complicado pra passar porque pessoal de idade avançada

quando começa a reclamar é difícil de parar.

Doutor, o que posso fazer?

Vai ter sempre terapia complementar.

Um sudoku, um dominó.

Tem gente que funciona bem com bocha.

Agora, tem sempre o bom e velho cartório, né?

Ahhh, mas dei esse nome a ela

porque é uma homenagem à minha bisavó.

Sim, mas acredito que queira que ela chegue aos cinco anos.

–Claro. –Isso.

Então, vamos, de repente, pra uma Valentina,

uma Maria Eduarda, Sofia.

Aliás, Sofia eu acho lindo.

Vou te mandar aqui.

–Pronto, já está no seu e-mail. –Obrigada, doutor.

Obrigado, você.

Sofia.

Poxa, Enzo. Andando sem capacete de novo, cara?

Não quero mais.

Orestes, vai levar o cachorro pra passear?

Orestes?

Orestes!?

Orestes, está me ouvindo!?

Está me ouvindo!?

BEBÊ YEDA BABY YEDA

–Oi doutor, está me ouvindo? –Tô te ouvindo perfeitamente. –Hey doctor, can you hear me? –I can hear you perfectly. Hola doctor, ¿me oyes? Sí, ¿qué pasa, mamá?

O que tá pegando aí, mamãe? What's going on, mom?

Tudo bem? Então, doutor, é... So, doctor, it's...

A nenenzinha tá com um comportamento estranho. My little girl has been strange.

–Alguns assim... –Mas estranho como? –Some... –How strange? ¿Extraño cómo?

Dorme pouco, chora muito, Sleeping poorly, crying a lot, Duerme poco, llora mucho, se mastica la lengua.

mastiga a língua. chewing her tongue.

Só dorme quando está vendo um filme da sessão da tarde. She only sleeps watching soap opera in the afternoons. Solo duerme cuando está viendo la película de la Tanda de la Tarde.

Colocou o filme, ela dorme. As soon as it's on, she falls asleep. Al comenzar la película ya se duerme, si es en blanco y negro es aun más rápido.

–Preto e branco, uma maravilha. –Bacana. –Black and white is even better. –Cool.

Deixa eu te fazer uma pergunta, por favor. Let me ask you a question, please.

–Qual o nome dela? –Yeda. –What's her name? –Yeda.

–Yeda. Yeda com Y? –Isso. –Yeda. Yeda with an Y? –Yes.

Ok, então é isso. Tudo certo. Okay, so that's it. All right.

O que é? What is it? ¿Qué le pasa? Su hija ya nació vieja.

Sua filha já nasceu velha, querida. Your daughter was born old.

Como assim, doutor? O que é isso? What do you mean, doctor? ¿Cómo? ¿Qué es eso?

Tá uma epidemia disso no consultório. There's an outbreak of it right now. Es una epidemia, están llegando muchos niños con nombres de viejos.

Tá chegando muita criança com nome... Clotilde, Many children have been named like... Clarence,

Osvaldo, outro dia veio Elizete, Gregório. Oswald, the other day I saw an Edith and a Maurice.

Acho que o mais velho tinha 10 meses. I think the oldest was 10 months old.

Doutor, não estou entendendo muito. Doctor, I don't understand.

Ô, filha... Oh, honey...

De novo? Acabei de trocar você. Again? I've just changed your diaper.

Parece que a incontinência urinária já chegou aí. It seems like urinary incontinence has started. Parece que la incontinencia urinaria ya llegó ahí.

Incontinência urinária? Urinary incontinence? ¿Incontinencia urinaria?

Ela está com alguma marca no corpo? Does she have any marks on her body? ¿Tiene alguna marca en el cuerpo, algo en los pies, en la pierna?

Alguma coisa no pezinho, alguma coisa perto da perna? Something on her foot, or near the leg?

Tem no pezinho. There's something on her foot.

Osteoporose, tá? Osteoporosis.

Vou ver só o resultado dela do exame do olhinho, peraí. I'm just checking her eye exam results, hold on. Voy a ver el resultado de su examen del ojo.

O que é? O que diz? What does it say? ¿Qué dice? Quitando la catarata está todo bien.

Tirando a catarata, está tudo ótimo. Except for the cataract, everything is fine.

Que catarata, doutor? Ela fez três meses ontem. What cataract? She is just three months old.

Ela está reclamando de algo assim, ciático, dor na bacia? Is she complaining about back or hip pain? ¿Se queja del ciático, dolor en la pelvis, cómo está su salivación?

Como está a salivação dela? How is her salivation?

Doutor, ela não fala ainda. Doctor, she doesn't talk yet.

É um sinal perigoso de que está ficando senil, né? That's an alarming sign that she's getting senile.

Ai, meu Deus! Oh my God!

O choro está forte. She cries hard.

Como está a intensidade e a duração desse choro, mãe? How intense is this crying? ¿Cuál es la intensidad y la duración de ese llanto?

Dura horas, doutor. It lasts for hours, doctor. Dura por horas.

Isso é complicado pra passar porque pessoal de idade avançada It's long lasting because old people... Es complicado que pase porque las personas de edad avanzada...

quando começa a reclamar é difícil de parar. when they start complaining it's hard to stop. Cuando comienzan a quejarse es difícil que paren.

Doutor, o que posso fazer? Doctor, what can I do? ¿Y qué puedo hacer?

Vai ter sempre terapia complementar. We always have supportive therapies. Tiene que hacer terapia complementaria, sudoku, dominó.

Um sudoku, um dominó. Sudoku, domino.

Tem gente que funciona bem com bocha. Some people do well playing bocce. Bochas y juegos de cartas.

Agora, tem sempre o bom e velho cartório, né? Now, there's always the good and old notary office, right?

Ahhh, mas dei esse nome a ela But I named her Pero yo le puse ese nombre como un homenaje a mi bisabuela.

porque é uma homenagem à minha bisavó. after my great-grandmother.

Sim, mas acredito que queira que ela chegue aos cinco anos. But I believe you want her to reach the age of five? Sí, pero pienso que quieras que ella llegue a los 5 años.

–Claro. –Isso. So, maybe you can change to Valentina, Claro.

Então, vamos, de repente, pra uma Valentina, Entonces puedes cambiarle el nombre para Valentina, María Eduarda, Sofía.

uma Maria Eduarda, Sofia.

Aliás, Sofia eu acho lindo. By the way, Sofia is beautiful. Por cierto, Sofía me parece lindo, te lo estoy mandando.

Vou te mandar aqui. I'll send that to you here. Está bien.

–Pronto, já está no seu e-mail. –Obrigada, doutor. –I've just sent you an e-mail. –Thank you, Doctor. Listo, ya está en tu email. Gracias.

Obrigado, você. Thank you. Gracias a ti.

Sofia. Sofia. ¿Sofía?

Poxa, Enzo. Andando sem capacete de novo, cara? Wow, Enzo. Not wearing a helmet again, man? Caramba, Elzo, ¿montando sin casco de nuevo?

Não quero mais. I don't want it anymore. Ya no quiero montar más patineta...

Orestes, vai levar o cachorro pra passear? Norman, are you walking the dog? Orestes, ¿vas a llevar el perro a pasear?

Orestes? Norman? ¿Orestes? ¿Orestes? ¿Orestes? ¿No me oyes? ¿No me oyes?

Orestes!? Norman?

Orestes, está me ouvindo!? Norman, can you hear me!?

Está me ouvindo!? Can you hear me!?