×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.


image

Porta Dos Fundos 2022, BUCETA - #Porta10Anos

BUCETA - #Porta10Anos

–Opa! Tudo bem? –Opa!

Pode ver pra mim, por favor, um conde na graviola

e uma salada de atum?

E buceta? Vai querer buceta?

Como assim, moça, buceta?

Buceta, bucetona, lábio gordo, parecendo sorriso de boto.

Hamburgão.

Bucetão Big Mac.

Não sei se tô entendendo direito o que tá falando...

Ô, moço, buceta. Não sabe o que é buceta?

Buceta. Aqui, olha, buceta.

Grelão saliente, parecendo um chocolate batom.

Não?

Flor de sashimi...

Vou pedir uma buceta pra você.

Não, moça. Quero só a salada de atum mesmo.

É que salada de atum não tem.

Não pode ser buceta não?

Cheia de relevo, parecendo quatro bubaloos mastigados.

Buceta grande, do tamanho de uma arraia batendo palmas

que quando injeta uma caceta faz aquele barulho

de bola de festa esvaziando.

[simulando som de balão de festa esvaziando]

Tô meio na dúvida agora...

Fica não. Vai de buceta. Vai por mim que é delícia.

Bocão inchado, tipo Mick Jagger depois de extrair quatro sisos.

Clitóris luminoso, parecendo o olho de Tandera.

Molhadinha que nem um caqui que dormiu no sereno.

Vai de buceta. Vai por mim, confia, buceta.

Então tá bom, moça, faça assim,

me veja aí um conde na graviola, certo,

e uma buceta dessa.

Adiantando um conde na graviola e uma buceta!

Adiantando uma tapioca no Cremutcho!

Saindo uma medalha na chapa com laranja!

Adiantando aí kiwi no gin.

Adiantando o enroladinho de salsicha de ontem!

Adiantando pastel com unha do chapeiro Ramiro!

BUCETA - #Porta10Anos BUCETA - #Porta10Anos

–Opa! Tudo bem? –Opa! –Hello! What's up? –Hey! Hola. Hola.

Pode ver pra mim, por favor, um conde na graviola Can I have a soursop with sugar-apple smoothie ¿Puedes darme un batido de guanábana y anón y una ensalada de atún?

e uma salada de atum? and a tuna salad, please?

E buceta? Vai querer buceta? And pussy? Would you like a pussy?

Como assim, moça, buceta? What do you mean, miss, by pussy?

Buceta, bucetona, lábio gordo, parecendo sorriso de boto. Pussy, cunt, fat lips like a dolphin's smile.

Hamburgão. A huge hamburger.

Bucetão Big Mac. A Pussy Big Mac.

Não sei se tô entendendo direito o que tá falando... I'm not sure if I get what you're talking about...

Ô, moço, buceta. Não sabe o que é buceta? Hey, dude, pussy. Don't you know what pussy is?

Buceta. Aqui, olha, buceta. Pussy. Here, look, pussy.

Grelão saliente, parecendo um chocolate batom. A protruding vulva like a chocolate swirl. Con pelos o sin pelos, parece un bastón de chocolate.

Não? No? Flor de sashimi, voy a traértela. No, solo quiero una ensalada de atún.

Flor de sashimi... A sashimi flower...

Vou pedir uma buceta pra você. I'll order you a pussy.

Não, moça. Quero só a salada de atum mesmo. No, lady. I'll just have the tuna salad anyway.

É que salada de atum não tem. We're out of tuna salad.

Não pode ser buceta não? Can't it be pussy? ¿No quieres una vagina, llena de relieve, pareciendo una ostra?

Cheia de relevo, parecendo quatro bubaloos mastigados. Looking like rugged terrain or chewing gum.

Buceta grande, do tamanho de uma arraia batendo palmas A huge pussy, the size of a stingray clapping hands

que quando injeta uma caceta faz aquele barulho that when you shove a dick in it makes that noise

de bola de festa esvaziando. of a deflating balloon.

[simulando som de balão de festa esvaziando] [simulating sound of a deflating balloon]

Tô meio na dúvida agora... I'm a little bit in doubt now... Ahora tengo dudas...

Fica não. Vai de buceta. Vai por mim que é delícia. Don't be. Have a pussy. Trust me, it's delicious. No tengas dudas, escoge una vagina, te garantizo que es deliciosa.

Bocão inchado, tipo Mick Jagger depois de extrair quatro sisos. Puffy lips, Mick Jagger after extracting his teeth. Es como la boca hinchada de Mick Jagger después de sacarse los cordales.

Clitóris luminoso, parecendo o olho de Tandera. A bright clitoris, looking like the eye of Thundera. Con un clítoris luminoso que parece el ojo de un gato de noche, mojadita.

Molhadinha que nem um caqui que dormiu no sereno. Wet as a persimmon after the dew of the night. Es como un caqui que durmió a la intemperie, escoge una vagina, te lo garantizo.

Vai de buceta. Vai por mim, confia, buceta. Have a pussy. Trust me, a pussy.

Então tá bom, moça, faça assim, All right, girl, let's do this,

me veja aí um conde na graviola, certo, I'll have a soursop with sugar-apple smoothie

e uma buceta dessa. and a pussy like that.

Adiantando um conde na graviola e uma buceta! A soursop with sugar-apple smoothie and a pussy! ¡Un batido de guanábana y anón y una vagina saliendo!

Adiantando uma tapioca no Cremutcho! Go for a tapioca with cream! ¡Una tapioca cremosa saliendo!

Saindo uma medalha na chapa com laranja! Ordering a Grilled meat with orange ¡Dromedario asado con naranja saliendo!

Adiantando aí kiwi no gin. A kiwi with gin! ¡Kiwi frito saliendo!

Adiantando o enroladinho de salsicha de ontem! Fast with the sausage roll from yesterday! ¡Rollo de salchicha de ayer saliendo!

Adiantando pastel com unha do chapeiro Ramiro! A pastry with the chef's fingernail! ¡Pastel con uñas del cocinero Ramiro saliendo!