×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Curs de limba romana pentru incepatori, La gară

La gară

XII. La gară

A.

(călător şi vânzătoare)

– Două bilete de autobuz, vă rog!

– Doi lei!

– Poftiţi!

– Mulţumesc!

(călător şi prieten)

– Bună, Sandu! Ce faci?

– Ei, salut, Ionel! Merg la gară, plec la Iaşi cu acceleratul.

– Când te întorci ai timp să stăm de vorbă?

– Sigur, vino pe la mine! Mă întorc peste o săptămână.

– Drum bun!

B. (doi călători)

– Bună ziua!

– Bună ziua!

– Aveţi acest loc?

– Da, locul 5.

– Vă rog să verificaţi, şi eu am acest loc pe bilet.

– Imediat... A dat casiera două bilete cu acelaşi loc? Nu se poate... Vedeţi, tot locul 5 am şi eu pe biletul meu.

– În acest vagon?

– Sigur că da! Vagonul 7.

– Dar acesta nu e vagonul 7!

– Nu? Cum să nu?

– Îmi pare rău, este vagonul 6.

– Atunci acesta e locul dumneavoastră. Scuze! Îmi iau bagajele şi mă mut în celălalt vagon.

– În regulă. Vă ajut cu bagajele?

– Mulţumesc, dar mă descurc singur, am o singură valiză. Nu e grea. La revedere!

– La revedere!

C. (un tânăr şi un vârstnic, în tren)

– Bună seara!

– Bună seara!

– Mă bucur că nu călătoresc singur! Unde mergi, tinere?

– La Craiova.

– Eu merg la Băile Herculane. La tratament cu ape termale. Stau două săptămâni acolo. E frumos, am mai fost. Dumneata?

– Poftiţi?

– De ce mergi la Craiova?

– Am de făcut ceva acolo.

– Frumos oraş, Craiova. Am fost şi eu pe-acolo! Şi ce faci?

– Poftiţi?

– La Craiova! Ce faci la Craiova?

– Vizitez pe cineva...

– Aha, în vizită... Pe cine vizitezi?

– Domnule, dacă nu vă supăraţi, sunt obosit şi aş vrea să mă odihnesc. Dacă vreţi, vă dau să citiţi nişte ziare.

– E, ziare... Am şi eu câte pofteşti... Aş fi stat puţin de vorbă... Să-ţi spun despre Craiova...

– Poate mai târziu. Acum, vă rog, faceţi linişte. Vreau să dorm măcar o oră - două.

– Bine... Păcat... Ies pe culoar, poate găsesc vreun cunoscut...

D. După fiecare întrebare - pauză de douăzeci de secunde în care cursantul răspunde:

Cine conduce trenul?

Cine conduce maşina?

Cine vinde bilete de tren?

Cine controlează biletele călătorilor din tren?

Din ce se compune trenul?

Text recapitulativ

(călător şi casieră)

– Un bilet de clasa a II-a până la Sibiu, vă rog!

– Pentru rapidul 12, de la 22.30?

– Da.

– Îmi pare rău, nu mai sunt bilete!

– Nu se poate!

– Asta este, nu am ce face.

– Daţi-mi atunci unul la clasa I.

– Nici la clasa I nu mai sunt. S-au vândut toate bilete încă de acum o oră.

– Şi eu cum ajung la Sibiu?

– Cu trenul următor! Vă dau un bilet? Haideţi, că mai aşteaptă şi alţii!

– Ufff... La ce oră pleacă următorul?

– La 5.18.

– Şi eu ce fac toată noaptea?

(intervine nervos alt călător)

– Domnule, iei sau nu bilet? Eu pierd trenul, pleacă peste cinci minute!

– Stai, omule, nu te enerva, trebuie să mă gândesc... Unde stau toată noaptea?

– Ei, acum! Stai în sala de aşteptare, stai la hotel, treaba dumitale!

– Bine, bine... Daţi-i bilet domnului, că se grăbeşte, apoi daţi-mi şi mie unul la clasa a II-a pentru trenul de la 5.18 spre Sibiu...

– Mulţumesc că mă lăsaţi în faţă... Şi scuze pentru...

– Nu face nimic. Călătorie plăcută!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

La gară |Bahnhof |Naar het station |The station Am Bahnhof Στο σταθμό At the station En la estación À la gare Alla stazione 駅にて Stotyje Op het station Na stacji Na estação На станции På stationen İstasyonda На станції 到火车站

XII. zwölf 12th. La gară |Am Bahnhof |train station At the station На вокзале На станції

A. Sure, please provide the text you would like translated.

(călător şi vânzătoare) Reisender||Verkäuferin Traveler||Saleswoman (traveller and saleswoman) (путешественница и продавщица)

– Două bilete de autobuz, vă rog! zwei|Tickets||Bus|Sie|bitte |twee buskaartjes|||| |tickets||bus|please|please - Two bus tickets, please! - Два билета на автобус, пожалуйста!

– Doi lei! zwei| Two|two lions - Two lions! - Два льва!

– Poftiţi! Bitte schön Gaat uw gang! Come in! - Here you go! - Держите!

– Mulţumesc! - Thank you!

(călător şi prieten) Reisender||Freund Reiziger en vriend|| traveler||friend (traveller and friend) (reiziger en vriend)

– Bună, Sandu! |Hallo, Sandu! |– Hi, Sandu! Ce faci? What|you do What are you doing? Que faites-vous ?

– Ei, salut, Ionel! ||Ионел Sie||Ion Hey|Hey|Hey, Ionel! - Well, hello, Ionel! - Hallo, Ionel! - Ну, здравствуй, Ионел! Merg la gară, plec la Iaşi cu acceleratul. |||||Ik ga naar Iaşi.||de sneltrein gehe||Bahnhof|ich fahre||Iași||Schnellzug I go|||leave for||Iasi|with|express train |||||||экспресс I'm going to the station, I'm going to Iași by speedboat. Ik ga naar het station, ik ga met de speedboot naar Iași. Я еду на вокзал, на скоростном катере добираюсь до Iași.

– Când te întorci ai timp să stăm de vorbă? |du|zurückkommst|you have|Zeit|zu|reden||Gespräch When||come back|you have|time||talk/chat/sit|for|talk ||terugkomt|heb je||om te|praten||praten ||повернешся|маєш|час||поговорити||розмова - When you get back, do you have time to talk? - À votre retour, aurez-vous le temps de parler ? - Als je terug bent, heb je dan tijd om te praten? - Когда вы вернетесь, у вас будет время поговорить? - Коли ви повертаєтеся, у вас є час поговорити?

– Sigur, vino pe la mine! Sicher|komm|bei|| Sure|come over|to|to|my place Звичайно|приходь||| - Sure, come on over! - Bien sûr, venez ! - Конечно, приезжайте! Mă întorc peste o săptămână. |zurück|in||Woche |I return|in a week||week I'll be back in a week. Je reviendrai dans une semaine. Я вернусь через неделю.

– Drum bun! Gute Reise!|guten Safe travels!|Safe journey! - Have a good trip! - Bon voyage ! - Goede reis! - Счастливого пути!

B. B B. (doi călători) |путешественника |travelers |two travelers |два мандрівники (two travelers) (twee reizigers) (два путешественника)

– Bună ziua! |day - Hello! - Здравствуйте!

– Bună ziua! - Hello!

– Aveţi acest loc? |this|Platz Do you have|this|seat - Do you have this place? - Avez-vous cet endroit ? - Heb je deze plek? - У вас есть это место?

– Da, locul 5. |place - Yes, 5th place. - Ja, de 5e plaats. - Да, 5-е место.

– Vă rog să verificaţi, şi eu am acest loc pe bilet. |bitte|zu|bitte überprüfen|||bin|dieses|Platz|auf| |||check||||this|place|"on"|ticket - Please check, I have this seat on my ticket too. - Vérifiez s'il vous plaît, j'ai aussi ce siège sur mon billet. - Controleer dit alstublieft, ik heb deze stoel ook op mijn ticket staan. - Пожалуйста, проверьте, у меня в билете тоже есть это место.

– Imediat... A dat casiera două bilete cu acelaşi loc? Сейчас|||кассирша||||| ||gegeben|Kassierin||||denselben|Platz Immediately|gave the cashier|gave|cashier||||same| – Негайно... Касирка видала два квитки на одне місце?|||||||| - Right away... Did the cashier give two tickets with the same seat? - Tout de suite... Le caissier a-t-il donné deux billets avec le même siège ? - Zo meteen... Gaf de kassière twee kaartjes met dezelfde stoel? - Через минуту... Кассир выдал два билета с одинаковыми местами? Nu se poate... Vedeţi, tot locul 5 am şi eu pe biletul meu. ||kann|See|alles||habe||||ticket| ||can|You see|also|seat|have|||on|ticket| |не|||||||||| It's not possible... You see, I also have seat 5 on my ticket. Pas question... Vous voyez, je suis toujours à la cinquième place sur mon ticket. Echt niet... Kijk, ik heb nog steeds de 5e plaats op mijn ticket staan. Ни за что... Видите ли, я все еще на пятом месте в своем билете.

– În acest vagon? ||вагон ||Wagon in|this|In this car? - In this car? - Dans ce wagon ? - In deze wagen? - В этом вагоне?

– Sigur că da! Sure.|that|yes Звісно|| - Of course! - Bien sûr ! - Natuurlijk! - Конечно! Vagonul 7. Der Wagen The carriage Voiture 7. Auto 7. Автомобиль 7.

– Dar acesta nu e vagonul 7! |dieser|||Wagen |this one|||the carriage - But this is not car 7! - Mais ce n'est pas la voiture 7 ! - Maar dit is niet auto 7! - Но это не автомобиль 7!

– Nu? - No? - Non ? Cum să nu? How could I?|to|not How could I not? Comment pourrais-je ne pas le faire ? Hoe zou ik dat niet kunnen?

– Îmi pare rău, este vagonul 6. ||schlecht|| I'm|seems|sorry||carriage - Sorry, it's car 6. - Désolé, c'est la voiture 6. - Sorry, het is auto 6. - Извините, это машина 6.

– Atunci acesta e locul dumneavoastră. Dann|dieser||der Platz|Ihr "Then"|||your place|your place Тоді|цей||місце|ваш - Then this is your place. - Dans ce cas, c'est ici que vous devez vous rendre. - Dan is dit jouw plek. - Тогда это ваше место. Scuze! Sorry Sorry! Désolé ! Îmi iau bagajele şi mă mut în celălalt vagon. ||das Gepäck|||umziehen||the other|Wagen |take|my luggage||myself|move|to|the other|train car |беру|багаж|||переїжджаю||інший| I take my luggage and move to the other car. Je prends mes bagages et me dirige vers l'autre voiture. Ik pak mijn bagage en ga naar de andere auto. Я беру свой багаж и перехожу в другой вагон.

– În regulă. |в порядке |Regel In the|rule - All right. - D'accord. - Oké. - Хорошо. Vă ajut cu bagajele? Вам||| |helfen||luggage "you" or "you all"|help||luggage Can I help you with your bags? Puis-je vous aider à porter vos bagages ? Kan ik u helpen met uw bagage? Могу я помочь вам с багажом?

– Mulţumesc, dar mă descurc singur, am o singură valiză. спасибо|||||||| |aber|mir|komme zurecht|allein|habe||allein|Koffer |||manage|on my own|||single|suitcase |||справлюся|||||валіза - Thank you, but I'm on my own, I only have one suitcase. - Merci, mais je suis seule, je n'ai qu'une valise. - Dank je, maar ik ben alleen, ik heb maar één koffer. - Спасибо, но я одна, у меня только один чемодан. Nu e grea. ||nicht schwer ||Not hard It's not heavy. Il n'est pas lourd. Het is niet zwaar. Он не тяжелый. La revedere! |Goodbye! Goodbye!

– La revedere! |goodbye

C. (un tânăr şi un vârstnic, în tren) |junger Mensch|||Senior||Zug a|young man||a|elderly person||train (a young man and an elderly man, on the train) (un jeune homme et un vieil homme dans le train) (Молодой человек и старик в поезде)

– Bună seara! |Guten Abend - Good evening!

– Bună seara! - Good evening!

– Mă bucur că nu călătoresc singur! |rejoice|||ich reise|allein |I'm glad|||am not traveling|alone - I'm glad I'm not traveling alone! - Je suis heureuse de ne pas voyager seule ! - Ik ben blij dat ik niet alleen reis! - Я рад, что путешествую не один! Unde mergi, tinere? ||молодой человек |gehst|Junger Mann |go|young man ||куди йдеш, юначе? Where are you going, young man? Où allez-vous, jeune homme ? Waar ga je heen, jongeman? Куда вы идете, молодой человек?

– La Craiova. |Krajowa to|At Craiova. - Craiova. - Крайова.

– Eu merg la Băile Herculane. |||Die Bäder|Herculane |||the Baths|Herculane Baths - I go to Băile Herculane. - Ik ga naar Băile Herculane. - Я хожу в Бэйле Геркулан. La tratament cu ape termale. |Thermalwasserbehandlung||Thermalwasser|thermischen |treatment||thermal waters|thermal waters |лікування||| To thermal water treatment. Naar thermische waterbehandeling. Для термальной обработки воды. Stau două săptămâni acolo. bleiben||Wochen|dort I stay|"two"|weeks|there They stay there for two weeks. Ze blijven er twee weken. Они остаются там на две недели. E frumos, am mai fost. |beautiful|habe|| |beautiful|have|again|been It's nice, I've been there. C'est bien, j'y suis allé. Het is leuk, ik ben er geweest. Это здорово, я там был. Dumneata? Sie You? / Yourself? You? Vous ? Jij? Ты?

– Poftiţi? Please come in? - What? - Wat? - Что?

– De ce mergi la Craiova? ||gehst|| to|why||| - Why are you going to Craiova? - Waarom ga je naar Craiova? - Зачем вы едете в Крайову?

– Am de făcut ceva acolo. ||done|something|dort I have|"to"|to do|something|there – I have something to do there. - Je dois faire quelque chose là-bas. - Ik moet daar iets doen. - Я должен что-то сделать там.

– Frumos oraş, Craiova. |schöne Stadt| – Beautiful city, Craiova. - Leuke stad, Craiova. - Красивый город, Крайова. Am fost şi eu pe-acolo! |war gewesen||||there |have been|"as well"||there|there I've been there too! Je suis passé par là ! Ik ben er geweest! Я был там! Şi ce faci? ||do And what are you doing? Et que faites-vous ? En wat ben je aan het doen? И что вы делаете?

– Poftiţi? Bitte Please come in. - What? - Wat? - Что?

– La Craiova! - To Craiova! Ce faci la Craiova? What are you doing in Craiova? Wat doe je in Craiova?

– Vizitez pe cineva... ich besuche||jemanden Visit someone||someone Відвідую||когось - I'm visiting someone... - Je rends visite à quelqu'un... - Ik bezoek iemand... - Я навещаю кое-кого...

– Aha, în vizită... Pe cine vizitezi? Aha|||||besuchst Aha, visiting... Whom?||visit|"whom"|who|are you visiting ||||кого| - Ah, visiting... Who are you visiting? - Ah, la visite... À qui rendez-vous visite ? - Ah, op bezoek... Bij wie ben je op bezoek? - А, в гости... К кому вы пришли?

– Domnule, dacă nu vă supăraţi, sunt obosit şi aş vrea să mă odihnesc. ||||||устал|||||| Herr|wenn|||ärgern||müde||ich|möchte|zu||ruhen "Sir"|if you don't|||mind||tired||would like to|would like to|||rest – Sir, if you don't mind, I am tired and would like to rest. - Monsieur, si vous le voulez bien, je suis fatigué et j'aimerais me reposer. - Meneer, als u het niet erg vindt, ik ben moe en wil graag rusten. - Сэр, если вы не возражаете, я устал и хотел бы отдохнуть. Dacă vreţi, vă dau să citiţi nişte ziare. |||||||газеты |want||||lesen|einige|Zeitungen |"you want"|you|"I'll give"||read|some|newspapers ||||||деякі| If you want, I can give you some newspapers to read. Si vous voulez, je vous donnerai des journaux à lire. Als je wilt, geef ik je wat kranten om te lezen. Если хотите, я дам вам несколько газет для чтения.

– E, ziare... Am şi eu câte pofteşti... Aş fi stat puţin de vorbă... Să-ţi spun despre Craiova... |газеты|||||пожелания|||||||||||Крайова ||||||was du willst|||gestanden|ein wenig||Gespräch|||||Krajowa It|newspapers|I have||"I"|"as many as"|"you want"|"I would have"|would have been|would have stayed|"a bit"||chat|"To"|you|to tell|about| – It's newspapers... I have as many as you want... I would have liked to chat a bit... To tell you about Craiova... - Et les journaux... J'en ai autant que vous voulez... J'aurais une petite conversation... Laissez-moi vous parler de Craiova... - Het zijn kranten... Ik heb er zoveel als je wilt... Ik wil graag even met je praten... Laat me je vertellen over Craiova... - И газеты... У меня их сколько угодно... Я бы немного поболтал... Позвольте мне рассказать вам о Крайове...

– Poate mai târziu. ||позже ||später Maybe|"later"|later – Maybe later. - Peut-être plus tard. - Misschien later. - Может быть, позже. Acum, vă rog, faceţi linişte. Jetzt||bitte|macht|Stille Now||please|be quiet|quiet ||||тишу Now, please, be quiet. Maintenant, taisez-vous, s'il vous plaît. Wees nu alsjeblieft stil. А теперь, пожалуйста, помолчите. Vreau să dorm măcar o oră - două. |||хотя бы||| Ich will|zu|schlafen|mindestens||hour|zwei I want||sleep|at least||hour|two hours ||спати|хоча б||| I want to sleep at least an hour or two. Je veux dormir au moins une heure ou deux. Ik wil minstens een uur of twee slapen. Я хочу поспать хотя бы час или два.

– Bine... Păcat... Ies pe culoar, poate găsesc vreun cunoscut... |жаль|Выходить||коридор|||| |Schade|Ich gehe hinaus||Flur|vielleicht|finden|irgendeinen|Bekannten |Too bad|I go out|on the|hallway|might|find any acquaintance|any familiar person|acquaintance - Okay. Too bad... I'm gonna go out in the hallway, maybe find someone I know... - D'accord. Dommage... Je vais sortir dans le couloir, peut-être trouver quelqu'un que je connais... - Oké... Jammer... Ik ga naar buiten in de hal, misschien vind ik iemand die ik ken... - Хорошо. Жаль... Выйду в коридор, может, найду кого-нибудь знакомого...

D. După fiecare întrebare - pauză de douăzeci de secunde în care cursantul răspunde: |nach jeder|jede|Frage|Pause||zwanzig||Sekunden||in der|the trainee|antwortet D After|"After"|each|question|pause||twenty||seconds|which|in which|trainee|answers D. After each question - a twenty-second pause during which the learner answers: D. Après chaque question - une pause de vingt secondes pendant laquelle l'apprenant répond : D. Na elke vraag - een pauze van twintig seconden waarin de leerling antwoordt:

Cine conduce trenul? Wer|fährt|Zug Who|drives|train Who's driving the train? Wie bestuurt de trein?

Cine conduce maşina? wer||das Auto Who||the car Who drives the car? Кто управляет машиной?

Cine vinde bilete de tren? |verkauft||| Who|sells|train tickets|| |хто продає||| Who sells train tickets? Кто продает билеты на поезд?

Cine controlează biletele călătorilor din tren? |kontrolliert|Fahrkarten|der Reisenden|von|Zug Who|checks|the tickets|travelers'|| |||пасажирів|| Who controls the tickets of train passengers? Wie controleert de tickets van treinreizigers? Кто контролирует билеты пассажиров поезда?

Din ce se compune trenul? |||состоит| |||besteht| What does|What|is it made|is made up|The train |||складається з| What does the train consist of? Waaruit bestaat de trein? Из чего состоит поезд?

Text recapitulativ |итоговый Zusammenfassender Text| Sure, please provide the Romanian text you would like translated.|Summary text Summary text Samenvattende tekst Краткий текст

(călător şi casieră) Reisender||cashier traveler||cashier (traveller and cashier)

– Un bilet de clasa a II-a până la Sibiu, vă rog! |||Klasse||II||to||Sibiu|| |||second class ticket||second class||to||Sibiu|| - A second-class ticket to Sibiu, please! - Een tweedeklas ticket naar Sibiu, alstublieft! - Билет второго класса до Сибиу, пожалуйста!

– Pentru rapidul 12, de la 22.30? |поезд|| Für|Schnellzug|| for the|the express bus|| - For the Rapid 12, 10:30? - Voor de Rapid 12, 10:30? - Для "Рапид 12" - 10:30?

– Da. - Yes.

– Îmi pare rău, nu mai sunt bilete! ||schlecht||||Tickets "I'm"|I'm sorry|sorry||any more|are any more| - Sorry, no more tickets! - Извините, билетов больше нет!

– Nu se poate! ||cannot |it can't be|– It can't be! - No way! - Echt niet! - Ни за что!

– Asta este, nu am ce face. Das|||||machen |||I have|what| |è|||| - That's it, I can't help it. - C'est ça, je ne peux pas m'en empêcher. - Dat is het, ik kan er niets aan doen. - Вот так, ничего не могу с собой поделать.

– Daţi-mi atunci unul la clasa I. Geben Sie||dann|einen||Klasse|Ich Give me||"then"|one||first class| - Then give me one in first class. - Alors donnez-m'en un en première classe. - Geef me er dan een in de eerste klas. - Тогда дайте мне один в первом классе.

– Nici la clasa I nu mai sunt. "Not even"||first grade|||| - There aren't any more first graders either. - Il n'y a plus d'élèves de première année non plus. - Er zijn ook geen brugklassers meer. - Первоклассников тоже больше нет. S-au vândut toate bilete încă de acum o oră. ||verkauft||||seit||| "have been sold"|"have been"|sold out|all the tickets|tickets|already||an hour ago|| We sold out of tickets an hour ago. Nous avons vendu tous les billets il y a une heure. De kaartjes waren een uur geleden al uitverkocht. Мы распродали билеты час назад.

– Şi eu cum ajung la Sibiu? ||wie|reaching||Sibiu |"I"|how|get to|| - And how do I get to Sibiu? - Et comment se rendre à Sibiu ? - En hoe kom ik in Sibiu? - А как мне добраться до Сибиу?

– Cu trenul următor! |der Zug|nächster ||next |Il treno| - Next train! - Prochain train ! - Volgende trein! - Следующий поезд! Vă dau un bilet? |gebe||Ticket |I give|| |даю|| Can I give you a ticket? Puis-je vous donner un billet ? Kan ik je een kaartje geven? Могу я дать вам билет? Haideţi, că mai aşteaptă şi alţii! |||||другие Kommt schon|||wartet||others Let's go|that|still|wait||others Come on, others are waiting! Allez, d'autres attendent ! Kom op, anderen wachten! Давай, другие ждут!

– Ufff... La ce oră pleacă următorul? Ufff||||fährt weg|nächste Ugh||||leaves|next one - Ufff... What time does the next one leave? - Уффф... Во сколько отправляется следующий?

– La 5.18. - The 5.18. - 5.18.

– Şi eu ce fac toată noaptea? ||what|was mache|die ganze|Nacht |"I"|what|do I do|all|night - And what do I do all night? - Et qu'est-ce que je fais toute la nuit ? - En wat doe ik de hele nacht? - И что я делаю всю ночь?

(intervine nervos alt călător) вмешивается||| eingreifen||hoch nervös|Reisender intervenes with another|angrily|another|another passenger (another traveller nervously interjects) (un autre voyageur intervient nerveusement) (een andere reiziger onderbreekt nerveus)

– Domnule, iei sau nu bilet? Herr|you take||| |take|or not|| – Sir, are you taking the ticket or not? - Monsieur, prenez-vous le billet ou non ? - Meneer, neemt u het ticket aan of niet? - Сэр, вы берете билет или нет? Eu pierd trenul, pleacă peste cinci minute! Ich|verpasse||leaves|in fünf Minuten|fünf|Minuten |miss|the train|leaves|"in"||minutes I will miss the train, it's leaving in five minutes! Je rate le train, il part dans cinq minutes ! Ik mis de trein, hij vertrekt over vijf minuten! Я опоздал на поезд, он отправляется через пять минут!

– Stai, omule, nu te enerva, trebuie să mă gândesc... Unde stau toată noaptea? ||||раздражайся|||||||| Bleib|Kumpel||dich|ärgere|muss||mich|denken||stehe|die ganze| Wait|man|||get angry|"have to"|||think||stay|all|all night – Hold on, man, don't get worked up, I need to think... Where will I stay all night? - Attends, mec, ne t'énerve pas, je dois réfléchir... Où vais-je passer la nuit ? - Wacht, man, niet boos worden, ik moet nadenken... Waar blijf ik de hele nacht? - Подожди, парень, не злись, мне надо подумать... Где я останусь на всю ночь?

– Ei, acum! hey|jetzt They|now - Hey, now! - Hé, nu! - Эй, сейчас! Stai în sala de aşteptare, stai la hotel, treaba dumitale! |||||||||твоя работа Bleib||||Wartezimmer|bleib||Hotel|die Sache|Ihre Sache Stay||waiting room||waiting room|"Stay"||hotel|your business|your business Stay in the waiting room, stay in the hotel, your business! Restez dans la salle d'attente, restez à l'hôtel, c'est votre affaire ! Blijf in de wachtkamer, blijf in het hotel, jouw zaak! Оставайтесь в зале ожидания, оставайтесь в отеле, ваше дело!

– Bine, bine... Daţi-i bilet domnului, că se grăbeşte, apoi daţi-mi şi mie unul la clasa a II-a pentru trenul de la 5.18 spre Sibiu... ||||||||спешит||||||||||||||||| ||Geben||Ticket|Herr|||beeilt sich||geben|mir||mir|einen||Klasse||||für||||nach|Sibiu ||"Give"||ticket|the gentleman|because||"is in a hurry"|then|give|||to me|one ticket|||ticket to gentleman|||for||||to| – Fine, fine... Give the gentleman a ticket, as he's in a hurry, then give me one for second class on the 5:18 train to Sibiu... - Oké, oké... Geef de meneer een kaartje, hij heeft haast, geef me dan een tweede klas kaartje voor de trein van 5.18 uur naar Sibiu... - Ладно, ладно... Дайте этому господину билет, он торопится, а мне дайте билет второго класса на поезд 5.18 до Сибиу...

– Mulţumesc că mă lăsaţi în faţă... Şi scuze pentru... |||lassen||Gesicht|||für Thank you||me|let me go||"in front"||Sorry| Thank you for letting me go in front... And sorry for... - Merci de m'avoir laissé la parole... Et mes excuses pour... - Bedankt dat ik mocht beginnen... En sorry voor... - Спасибо, что предупредили меня... И извините за...

– Nu face nimic. |machen|nichts davon No|do|nothing It's nothing. - Ne faites rien. - Doe niets. - Не делай ничего. Călătorie plăcută! Reise|angenehm Safe travels!|Pleasant Have a pleasant journey! Goede reis! Счастливого пути!