×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Radio Europa Liberă, 28.12 - Chișinău: Reacții la inițiativa parlamentară a oficializării limbii ruse

28.12 - Chișinău: Reacții la inițiativa parlamentară a oficializării limbii ruse

„Consecințele oficializării limbii ruse în R. Moldova vor fi catastrofale. Va fi diminuată aria de folosire a limbii române.” 28 decembrie 2001 Ora Moldovei. Reacții la inițiativa parlamentară a oficializării limbii ruse. Vlad Țurcanu a cules reacțiile mai multor oameni politici la inițiativa înaintată Curții Constituționale de fracțiunea parlamentară a comuniștilor în sensul acordării unui statut oficial limbii ruse. Deputații din opoziția de la Chișinău consideră că inițiativa comuniștilor de a modifica Constituția pentru oficializarea limbii ruse va provoca tensionarea relațiilor interetnice din Republica Moldova. Deputatul Alianței ,,Braghiș”, Mihai Petrache, a declarat că prin oficializarea limbii ruse, Partidul Comuniștilor urmărește marginalizarea limbii române. Mihai Petrache: ,,Vom tensiona situația din Republică, vom avansa pe prim plan probleme care nu sunt stringente pentru Republica Moldova. Nu este necesar acest lucru fiindcă statutul constituțional al limbii ruse și statutul limbii ruse la nivel de lege privind funcționarea limbilor vorbite pe teritoriul Republicii este suficient și corespunde acelor cerințe de dezvoltare și de aplicare a limbii ruse atât de purtătorii acestei limbi, cât și de cetățenii Republicii Moldova care vorbesc limba românească. Eu nu cred că limba rusă are nevoie de o asemenea protecție și de un asemenea statut. Fiindcă în opinia mea dacă noi vom oferi acest statut oficial limbii ruse, noi ne vom trezi în situația când va fi exclusă din aplicare atât la nivel oficial, cât și la nivel neoficial aplicării limbii de stat.” Vicepreședintele Partidului Popular Creștin-Democrat, deputatul Ștefan Secăreanu, a declarat astăzi că formațiunea sa va desfășura la 9 ianuarie în Piață Marii Adunări Naționale din Chișinău demonstrații de protest față de inițiativa comuniștilor de a acorda limbii ruse statut de limbă oficială. Ștefan Secăreanu: ,,Consecințele oficializării limbii ruse în Republica Moldova vor fi catastrofale. Va fi diminuată aria de folosire a limbii române pe teritoriul Republicii Moldova. Practic limba oficială a Republicii Moldova nu va fi o necesitate, pentru că ea va fi înlocuită de facto de limba rusă. Grupul nostru parlamentar a protestat deja în ședința în plen de ieri, prin luarea de atitudine a liderului nostru Iurie Roșca în această problemă. Va protesta în continuare, inclusiv prin intermediul acțiunilor de stradă. Pe data de 9 ianuarie sunt invitați cetățenii Republicii Moldova, care nu sunt indiferenți față de ultimele acțiuni ale partidului de guvernământ. Îi invităm pe acești cetățeni la o întâlnire cu deputații Partidului Popular Creștin-Democrat în Piața Marii Adunări Naționale.” Președintele grupului parlamentar al comuniștilor, Victor Stepaniuc, a declarat postului nostru de radio că oficializarea limbii ruse este necesară întrucât ,,Republica Moldova este un stat multietnic, în care minoritățile naționale constituie aproximativ 35 la sută din populație.” Victor Stepaniuc: ,,Din punct de vedere a construcției statale, din punct de vedere a populației suntem un stat poli-etnic, poli-cultural. Atâta timp cât avem niște minorități naționale sunt două căi de rezolvare a acestei probleme. În unele țări prin fixarea unele limbi regionale, ori prin oficializarea unei a doua limbi care este înțeleasă de minoritățile naționale. Această limbă la noi în Republica Moldova este limba rusă. Deci, aceste minorități s-au pronunțat de mai multe ori în această temă și noi nu putem să ignorăm acest fapt. Fiindcă dacă fiecare o să vorbească în limba lui atunci noi țară nu o să avem. De aceea este necesar în țara noastră cunoașterea ambelor limbi foarte bine, cu respectul total față de limba de stat, limba moldovenească și de a doua limbă.” Curtea Constituțională, unde a fost depusă inițiativa comuniștilor privind oficializarea limbii ruse urmează să dea un aviz în termen de șase luni. Din Chișinău, Vlad Țurcanu, pentru Radio Europa Liberă.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

28.12 - Chișinău: Reacții la inițiativa parlamentară a oficializării limbii ruse Chisinau|Reactions||initiative|parliamentary|reactions to initiative|oficialization|the language|Russian language Chișinău|Reações|à|iniciativa|parlamentar|de|oficialização|da língua|russa 28.12 - Chisinau: Reaktionen auf die parlamentarische Initiative zur Formalisierung der russischen Sprache 28.12 - Chisinau: Reactions to the parliamentary initiative to make the Russian language official 28.12 - Chisinau: Reacciones a la iniciativa parlamentaria de oficializar la lengua rusa 28.12 - Chisinau : Réactions à l'initiative parlementaire visant à officialiser la langue russe 28.12 - Chisinau: Reazioni all'iniziativa parlamentare per l'ufficializzazione della lingua russa 28.12 - Chisinau: Reacties op het parlementaire initiatief om de Russische taal officieel te maken 28.12 - Кишинев: Реакция на парламентскую инициативу о придании русскому языку статуса официального 28.12 - Kişinev: Rus dilinin resmi dil olmasına yönelik parlamento girişimine tepkiler 28.12 - Chisinau: Reações à iniciativa parlamentar de oficialização da língua russa

„Consecințele oficializării limbii ruse în R. Moldova vor fi catastrofale. последствия||||||||| the consequences|officialization|the language|Russian|in|Republic of|Republic of Moldova|will be|will be|catastrophic As consequências|da oficialização|da língua|russa|na|República|Moldova|serão|ser|catastróficas "The consequences of the officialization of the Russian language in the Republic of Moldova will be catastrophic. "Les conséquences de l'officialisation de la langue russe en Moldavie seront catastrophiques. "As consequências da oficialização da língua russa na R. Moldova serão catastróficas. Va fi diminuată aria de folosire a limbii române.” 28 decembrie 2001 Ora Moldovei. ||уменьшена|площадь|||||||| "Wird"||verringert|der Bereich||Gebrauch||der Sprache|rumänischen Sprache||| It goes|will be|will be reduced|scope|of|use|of|the Romanian language|Romanian language|December 28|1 PM|of Moldova (verbo auxiliar futuro)|será|diminuída|área|de|uso|da|língua|romena|dezembro|Hora|da Moldávia The area of use of the Romanian language will be diminished. ” December 28, 2001 Moldovan time. La zone d'utilisation de la langue roumaine sera réduite". 28 décembre 2001 Heure de Moldavie. A área de uso da língua romena será diminuída." 28 de dezembro de 2001 Hora Moldovei. Reacții la inițiativa parlamentară a oficializării limbii ruse. Reactions to|to|the initiative|parliamentary initiative|of|officialization of|language|Russian Reações|à|iniciativa|parlamentar|de|oficialização|da língua|russa Reactions to the parliamentary initiative to formalize the Russian language. Reações à iniciativa parlamentar de oficialização da língua russa. Vlad Țurcanu a cules reacțiile mai multor oameni politici la inițiativa înaintată Curții Constituționale de fracțiunea parlamentară a comuniștilor în sensul acordării unui statut oficial limbii ruse. Vlad Țur|Vlad Țurcanu|has|collected|reactions|of|many|people|politicians|to|the initiative|submitted|of the Court|Constitutional|of|the parliamentary faction|parliamentary faction|the|of the communists|in|in the sense|of granting|an|status|official status|the Russian language|Russian language Vlad|Țurcanu|(verbo auxiliar)|coletou|as reações|mais|muitos|pessoas|políticos|à|iniciativa|apresentada|do Tribunal|Constitucional|pela|fração|parlamentar|(verbo auxiliar)|dos comunistas|em|sentido|concessão|de um|status|oficial|da língua|russa Vlad Turcanu gathered the reactions of several politicians to the initiative submitted to the Constitutional Court by the parliamentary faction of the communists in the sense of granting an official status to the Russian language. Vlad Turcanu a recueilli les réactions de plusieurs hommes politiques à l'initiative soumise à la Cour constitutionnelle par la faction parlementaire des communistes pour accorder un statut officiel à la langue russe. Vlad Țurcanu coletou as reações de vários políticos à iniciativa apresentada ao Tribunal Constitucional pela fração parlamentar dos comunistas no sentido de conceder um status oficial à língua russa. Deputații din opoziția de la Chișinău consideră că inițiativa comuniștilor de a modifica Constituția pentru oficializarea limbii ruse va provoca tensionarea relațiilor interetnice din Republica Moldova. the deputies|from|the opposition|of|the|Chișinău|consider|that|initiative|of the communists|of|to|amend|constitution|for|official recognition|the Russian language|Russian language|will|provoke|tensioning|the relationships|interethnic|of|the Republic of|Moldova Os deputados|da|oposição|de|em|Chișinău|consideram|que|a iniciativa|dos comunistas|de|a|modificar|a Constituição|para|a oficialização|da língua|russa|vai|provocar|a tensão|das relações|interétnicas|da|República|Moldova Opposition MPs from Chisinau believe that the communists' initiative to amend the constitution to make the Russian language official will strain interethnic relations in Moldova. Les députés de l'opposition à Chisinau estiment que l'initiative des communistes visant à modifier la constitution pour rendre la langue russe officielle provoquera des tensions dans les relations interethniques en Moldavie. Os deputados da oposição em Chișinău consideram que a iniciativa dos comunistas de modificar a Constituição para oficializar a língua russa irá provocar o tensionamento das relações interétnicas na República da Moldávia. Deputatul Alianței ,,Braghiș”, Mihai Petrache, a declarat că prin oficializarea limbii ruse, Partidul Comuniștilor urmărește marginalizarea limbii române. |||Mihai Petrache|||||||||||||| The deputy|of the Alliance|Braghiș Alliance||Petrache||||through|officialization|||the Party||is pursuing|marginalization|| O deputado|da Aliança|Braghiș|Mihai|Petrache|(verbo auxiliar)|declarou|que|pela|oficialização|da língua|russa|O Partido|dos Comunistas|busca|marginalização|da língua|romena The deputy of the “Braghiș” Alliance, Mihai Petrache, declared that by making the Russian language official, the Party of Communists seeks to marginalize the Romanian language. Mihai Petrache, député de l'Alliance ,,Braghis", a déclaré qu'en rendant la langue russe officielle, le Parti des communistes vise à marginaliser la langue roumaine. O deputado da Aliança "Braghiș", Mihai Petrache, declarou que, ao oficializar a língua russa, o Partido Comunista busca a marginalização da língua romena. Mihai Petrache: ,,Vom tensiona situația din Republică, vom avansa pe prim plan probleme care nu sunt stringente pentru Republica Moldova. |||||||||||||||||для|| ||We will|we will intensify|the situation||the Republic|we will|advance||the first|plan||that|||stringent||| Mihai|Petrache|Vamos|tensionar|situação|da|República|vamos|avançar|em|primeiro|plano|problemas|que|não|são|urgentes|para|República|Moldávia Mihai Petrache: "We will tense the situation in the Republic, we will bring to the fore issues that are not pressing for the Republic of Moldova. Mihai Petrache : "Nous allons tendre la situation dans la République, nous allons mettre en avant des questions qui ne sont pas urgentes pour la Moldavie. Mihai Petrache: "Vamos tensionar a situação na República, vamos avançar em primeiro plano problemas que não são urgentes para a República da Moldávia. Nu este necesar acest lucru fiindcă statutul constituțional al limbii ruse și statutul limbii ruse la nivel de lege privind funcționarea limbilor vorbite pe teritoriul Republicii este suficient și corespunde acelor cerințe de dezvoltare și de aplicare a limbii ruse atât de purtătorii acestei limbi, cât și de cetățenii Republicii Moldova care vorbesc limba românească. ||||thing|because|status|constitutional|of the||||||||level||law|regarding|functioning|languages|spoken languages||the territory|of the Republic||||corresponds|those|requirements||development|||application||||both||speakers|of this||how much|||the citizens||||||Romanian Não|é|necessário|esta|coisa|porque|status|constitucional|da|da língua|russa|e|status|da língua|russa|em|nível|de|lei|sobre|funcionamento|das línguas|faladas|em|o território|da República|é|suficiente|e|corresponde|a aquelas|exigências|de|desenvolvimento|e|de|aplicação|da|da língua|russa|tanto|de|os portadores|desta|língua|tanto|e|de|os cidadãos|da República|Moldávia|que|falam|a língua|romena This is not necessary because the constitutional status of the Russian language and the status of the Russian language at the level of the law on the functioning of the languages spoken in the territory of the Republic is sufficient and corresponds to those requirements for the development and application of the Russian language. Of the Republic of Moldova who speak Romanian. Cela n'est pas nécessaire car le statut constitutionnel de la langue russe et le statut de la langue russe au niveau de la loi sur le fonctionnement des langues parlées sur le territoire de la République sont suffisants et correspondent à ces exigences pour le développement et l'application de la langue russe à la fois par les locuteurs de cette langue et par les citoyens de la République de Moldavie qui parlent la langue roumaine. Não é necessário isso, pois o status constitucional da língua russa e o status da língua russa em nível de lei sobre o funcionamento das línguas faladas no território da República é suficiente e corresponde às exigências de desenvolvimento e aplicação da língua russa tanto por parte dos falantes dessa língua quanto pelos cidadãos da República da Moldávia que falam a língua romena. Eu nu cred că limba rusă are nevoie de o asemenea protecție și de un asemenea statut. I|||||||need|||such|protection||||such| Eu|não|acredito|que|língua|russa|tem|necessidade|de|uma|tal|proteção|e|de|um|tal|status I do not believe that the Russian language needs such protection and such a status. Je ne pense pas que la langue russe ait besoin d'une telle protection et d'un tel statut. Eu não acredito que a língua russa precise de uma proteção tão grande e de um status tão elevado. Fiindcă în opinia mea dacă noi vom oferi acest statut oficial limbii ruse, noi ne vom trezi în situația când va fi exclusă din aplicare atât la nivel oficial, cât și la nivel neoficial aplicării limbii de stat.” Vicepreședintele Partidului Popular Creștin-Democrat, deputatul Ștefan Secăreanu, a declarat astăzi că formațiunea sa va desfășura la 9 ianuarie în Piață Marii Adunări Naționale din Chișinău demonstrații de protest față de inițiativa comuniștilor de a acorda limbii ruse statut de limbă oficială. because|||my|||will|||status||||we|we||to wake up||||it will be||excluded|from||both||||as||||unofficial|application|||status|Vice President|of the Party||Christian||the deputy||Ștefan Secă|the||today||formation|||will hold||||market|of the sea|Assemblies||||demonstrations||protest|||||||to grant||||||official Porque|em|opinião|minha|se|nós|(verbo auxiliar futuro)||este|status|oficial|da|russo|nós|(pronome reflexivo)|(verbo auxiliar futuro)|acordar|em|situação|quando|(verbo auxiliar futuro)|(verbo auxiliar futuro)|excluída|de|aplicação|tanto|em|nível|oficial|quanto|e|em|nível|não oficial|aplicação|da|de|estado|Vice-presidente|do Partido|Popular|||deputado|Stefan|Secăreanu|(verbo auxiliar passado)|declarado|hoje|que|formação|sua|(verbo auxiliar futuro)|realizar|em|de janeiro|em|Praça|da Grande|Assembleia|Nacional|de|Chișinău|manifestações|de|protesto||de|iniciativa|dos comunistas|de|(verbo auxiliar passado)|conceder|da|russo|status|de|língua|oficiala Because in my opinion, if we give this official status to the Russian language, we will find ourselves in the situation when it will be excluded from the application both officially and unofficially to the application of the state language. " The vice-president of the Christian Democratic People's Party, the deputy Ștefan Secăreanu, declared today that his party will hold demonstrations on January 9 in the Grand National Assembly Square in Chisinau in protest of the communists' initiative to grant Russian the status of official language. Porque na minha opinião, se nós oferecermos este status oficial à língua russa, nós nos encontraremos na situação em que ela será excluída de aplicação tanto a nível oficial quanto a nível não oficial da aplicação da língua de estado.” O vice-presidente do Partido Popular Cristão-Democrata, deputado Ștefan Secăreanu, declarou hoje que sua formação realizará no dia 9 de janeiro na Praça da Grande Assembleia Nacional de Chișinău manifestações de protest contra a iniciativa dos comunistas de conceder à língua russa o status de língua oficial. Ștefan Secăreanu: ,,Consecințele oficializării limbii ruse în Republica Moldova vor fi catastrofale. ||the consequences|||Russian||Republic|||| Ștefan|Secăreanu|As consequências|da oficialização|da língua|russa|na|República|Moldova|serão|fi|catastróficas Ștefan Secăreanu: "As consequências da oficialização da língua russa na República da Moldávia serão catastróficas. Va fi diminuată aria de folosire a limbii române pe teritoriul Republicii Moldova. |||area||use||||||| Será|diminuída|diminuída|área|de|uso|da|língua|romena|em|território|da República|Moldávia The area of use of the Romanian language on the territory of the Republic of Moldova will be diminished. A área de uso da língua romena no território da República da Moldávia será diminuída. Practic limba oficială a Republicii Moldova nu va fi o necesitate, pentru că ea va fi înlocuită de facto de limba rusă. Practic|language|||Republic|||will|||necessity|||it|||replaced||fact||| Praticamente|língua|oficial|da|da República|Moldávia|não|(verbo auxiliar futuro)|será|uma|necessidade|para|que|ela|(verbo auxiliar futuro)|será|substituída|de|de fato|de|língua|russa Practically, the official language of the Republic of Moldova will not be a necessity, because it will be de facto replaced by Russian. Praticamente, a língua oficial da República da Moldávia não será uma necessidade, pois ela será de fato substituída pela língua russa. Grupul nostru parlamentar a protestat deja în ședința în plen de ieri, prin luarea de atitudine a liderului nostru Iurie Roșca în această problemă. The group||parliamentary||protested|||session||in full session||yesterday||taking||attitude||||Iurie|Roșca||| Grupo|nosso|parlamentar|(verbo auxiliar)|protestou|já|na|sessão|em|plenário|de|ontem|pela|tomada|de|atitude|(verbo auxiliar)|líder|nosso|Iurie|Roșca|sobre|esta|questão Our parliamentary group has already protested in yesterday's plenary session, by taking the attitude of our leader Iurie Roșca on this issue. Nosso grupo parlamentar já protestou na sessão plenária de ontem, através da posição do nosso líder Iurie Roșca sobre esta questão. Va protesta în continuare, inclusiv prin intermediul acțiunilor de stradă. |protests|||including||means|actions||street Ele|protestar|em|continuidade|inclusive|por|meio|ações|de|rua He will continue to protest, including through street actions. Continuará a protestar, inclusive através de ações de rua. Pe data de 9 ianuarie sunt invitați cetățenii Republicii Moldova, care nu sunt indiferenți față de ultimele acțiuni ale partidului de guvernământ. on|||||invited|||||||indifferent|toward||the latest|actions|of the|party||government No|dia|de|janeiro|são|convidados|os cidadãos|da República|Moldova|que|não|são|indiferentes|em relação|às|últimas|ações|do|partido|de|governo On January 9, the citizens of the Republic of Moldova are invited, who are not indifferent to the latest actions of the ruling party. No dia 9 de janeiro, são convidados os cidadãos da República da Moldávia que não são indiferentes às últimas ações do partido no governo. Îi invităm pe acești cetățeni la o întâlnire cu deputații Partidului Popular Creștin-Democrat în Piața Marii Adunări Naționale.” Președintele grupului parlamentar al comuniștilor, Victor Stepaniuc, a declarat postului nostru de radio că oficializarea limbii ruse este necesară întrucât ,,Republica Moldova este un stat multietnic, în care minoritățile naționale constituie aproximativ 35 la sută din populație.” Victor Stepaniuc: ,,Din punct de vedere a construcției statale, din punct de vedere a populației suntem un stat poli-etnic, poli-cultural. we|invite||these|citizens|||meeting|||||Christian-Democrat|||||||||||||Victor Stepaniuc|||our|||||||||necessary|because||||||multinational|||the minorities||constitute|approximately||hundred||population|||From|||sight||of the construction|state||||||population|we are|||poly-ethnic|ethnic|| os|convidamos|os|esses|cidadãos|para|uma|reunião|com|os deputados|do Partido|Popular|||na|Praça|da Grande|Assembleia|Nacională|O presidente|do grupo|parlamentar|dos|comunistas|Victor|Stepaniuc|a|declarado|à estação|nossa|de|rádio|que|a oficialização|da língua|russa|é|necessária|uma vez que|A República|Moldova|é|um|estado|multiétnico|em|que|as minorias|nacionais|constituem|aproximadamente|de|por cento|da|população|Victor|Stepaniuc|Do|ponto|de|vista|da|construção|estatal|de|ponto|de|vista|da|população|somos|um|estado|||| We invite these citizens to a meeting with the deputies of the Christian Democratic People's Party in the Grand National Assembly Square. " The chairman of the parliamentary group of communists, Victor Stepaniuc, told our radio station that the officialization of the Russian language is necessary because "the Republic of Moldova is a multiethnic state, in which national minorities constitute about 35 percent of the population." Victor Stepaniuc: “From the point of view of state construction, from the point of view of the population, we are a poly-ethnic, poly-cultural state. Convidamos esses cidadãos para uma reunião com os deputados do Partido Popular Cristão-Democrata na Praça da Grande Assembleia Nacional.” O presidente do grupo parlamentar dos comunistas, Victor Stepaniuc, declarou à nossa rádio que a oficialização da língua russa é necessária uma vez que "a República da Moldávia é um estado multiétnico, onde as minorias nacionais constituem aproximadamente 35 por cento da população." Victor Stepaniuc: "Do ponto de vista da construção estatal, do ponto de vista da população, somos um estado pluriétnico, pluricultural. Atâta timp cât avem niște minorități naționale sunt două căi de rezolvare a acestei probleme. as long as|time||we have|some|minorities|||two|ways||resolution||| Tanto|tempo|quanto|temos|algumas|minorias|nacionais|são|duas|maneiras|de|resolver|a||problema As long as we have some national minorities, there are two ways to solve this problem. Enquanto tivermos algumas minorias nacionais, existem duas maneiras de resolver esse problema. În unele țări prin fixarea unele limbi regionale, ori prin oficializarea unei a doua limbi care este înțeleasă de minoritățile naționale. |some|||fixing|||regional|either|||||second||||understood||| Em|alguns|países|através de|fixação|algumas|línguas|regionais|ou|através de|oficialização|de uma|uma|segunda|língua|que|é|entendida|por|as minorias|nacionais In some countries by fixing some regional languages, or by formalizing a second language that is understood by national minorities. Em alguns países, através da fixação de algumas línguas regionais, ou pela oficialização de uma segunda língua que seja compreendida pelas minorias nacionais. Această limbă la noi în Republica Moldova este limba rusă. Esta|língua|em|nós|na|República|Moldova|é|língua|russa This language in the Republic of Moldova is Russian. Esta língua para nós na República da Moldávia é a língua russa. Deci, aceste minorități s-au pronunțat de mai multe ori în această temă și noi nu putem să ignorăm acest fapt. so|these|minorities|s||pronounced||||times|||topic||we||can||we cannot ignore||fact Então|essas|minorias|||pronunciado|de|mais|muitas|vezes|sobre|este|tema|e|nós|não|podemos|a|ignorar|este|fato So, these minorities have spoken out on this issue several times, and we cannot ignore that. Portanto, essas minorias se pronunciaram várias vezes sobre este tema e não podemos ignorar esse fato. Fiindcă dacă fiecare o să vorbească în limba lui atunci noi țară nu o să avem. |||||||||then||country|||| Porque|se|cada um|(pronome reflexivo)|(partícula subjuntiva)|falar|em|língua|dele|então|nós|país|não|(pronome reflexivo)|(partícula subjuntiva)|teremos For if everybody speaks in his language then we will not have a country. Porque se cada um falar na sua própria língua, então não teremos país. De aceea este necesar în țara noastră cunoașterea ambelor limbi foarte bine, cu respectul total față de limba de stat, limba moldovenească și de a doua limbă.” Curtea Constituțională, unde a fost depusă inițiativa comuniștilor privind oficializarea limbii ruse urmează să dea un aviz în termen de șase luni. |||||||knowledge|both|||||respect|total|||language||||Moldovan||||||the Court|Constitutional Court||||deposited|||regarding||||follows|to|therefore||opinion||term||six|months De|isso|é|necessário|em|país|nosso|o conhecimento|de ambas|línguas|muito|bem|com|o respeito|total|em relação|à|língua|de|estado|língua|moldoveneasca|e|de|a|segunda|língua|O tribunal||onde|foi|foi|apresentada|iniciativa|dos comunistas|sobre|a oficialização|da língua|russa|deve|a|dar|um|parecer|em|prazo|de|seis|meses That is why it is necessary in our country to know both languages very well, with total respect for the state language, the Moldovan language and the second language. ” The Constitutional Court, where the communist initiative on the officialization of the Russian language was submitted, is to give an opinion within six months. Por isso, é necessário em nosso país o conhecimento muito bom de ambas as línguas, com total respeito pela língua oficial, a língua moldava, e pela segunda língua.” O Tribunal Constitucional, onde foi apresentada a iniciativa dos comunistas sobre a oficialização da língua russa, deve emitir um parecer em um prazo de seis meses. Din Chișinău, Vlad Țurcanu, pentru Radio Europa Liberă. De|Chisinau|Vlad|Turcanu|para|Rádio|Europa|Livre From Chisinau, Vlad Turcanu, for Radio Free Europe. De Chisinau, Vlad Țurcanu, para a Rádio Europa Livre.

SENT_CWT:AFkKFwvL=6.97 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.3 pt:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=30 err=0.00%) translation(all=25 err=0.00%) cwt(all=600 err=2.33%)