×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Soviet Song, Священная война

Священная война

Вставай, страна огромная,

Вставай на смертный бой

С фашистской силой темною,

С проклятою ордой!

Пусть ярость благородная

Вскипает, как волна, —

Идет война народная,

Священная война!

Дадим отпор душителям

Всех пламенных идей,

Насильникам, грабителям,

Мучителям людей!

Пусть ярость благородная

Вскипает, как волна, —

Идет война народная,

Священная война!

Гнилой фашистской нечисти

Загоним пулю в лоб,

Отребью человечества

Сколотим крепкий гроб!

Пусть ярость благородная

Вскипает, как волна, —

Идет война народная,

Священная война!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Священная война Heiliger| sacred| حرب مقدسة Heiliger Krieg Holy War Guerra Santa La guerre sainte Guerra Santa Heilige oorlog Guerra Santa Kutsal Savaş

Вставай, страна огромная, rise||huge انهض أيها البلد العظيم، Rise up, big country, Levanta-te, país grande,

Вставай на смертный бой rise up||mortal| Get up for the fight to the death Erguer-se para a batalha da morte

С фашистской силой темною, |fascist force|with the fascist force|dark force With the fascist power of darkness, Com o poder fascista das trevas,

С проклятою ордой! |with the accursed|with the accursed horde With the damned horde! Com a horda sangrenta!

Пусть ярость благородная |noble anger|noble Let the noble rage

Вскипает, как волна, — boils up||like a wave Boiling up like a wave. A ferver como uma onda -

Идет война народная, |war| There's a people's war going on, Está a decorrer uma guerra popular,

Священная война! holy|war Holy war!

Дадим отпор душителям give resistance|resistance|oppressors Let's fight back against the stranglers Vamos lutar contra os estranguladores

Всех пламенных идей, |passionate|ideas All fiery ideas, Todas as ideias ardentes,

Насильникам, грабителям, to the rapists|to the robbers Rapists, robbers, Violadores, ladrões,

Мучителям людей! of people| Torturers of men! Torturadores de homens!

Пусть ярость благородная Let the noble rage

Вскипает, как волна, — Boiling up like a wave.

Идет война народная,

Священная война!

Гнилой фашистской нечисти rotten||fascist scum Rotten fascist filth. Escumalha fascista podre.

Загоним пулю в лоб, shoot|bullet||forehead Let's put a bullet in his forehead, Vamos meter-lhe uma bala na testa,

Отребью человечества scum| By chipping away at humanity Ao destruir a humanidade

Сколотим крепкий гроб! build a sturdy|sturdy|coffin Let's build a strong coffin! Vamos construir um caixão forte!

Пусть ярость благородная Let the noble rage

Вскипает, как волна, — Boiling up like a wave.

Идет война народная, There's a people's war going on,

Священная война!