×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Секреты русского языка (Secrets of the Russian Language), 4. УСИЛИТЕЛЬНЫЕ ЧАСТИЦЫ

4. УСИЛИТЕЛЬНЫЕ ЧАСТИЦЫ

УСИЛИТЕЛЬНЫЕ ЧАСТИЦЫ

В русском языке есть несколько частиц, которые усиливают сказанное, выражают удивление, недоумение, сомнение.

Главные из них:

«же», «всё же», «все-таки», «неужели», «разве».

Приведём примеры:

Неужели ты поверила, что я уехал? И всё-таки он добился своего!

Кто же за всё за это заплатит? Как всё же хорошо знать иностранные языки!

Разве он тебе ничего не сказал? В принципе эти же примеры мы можем сказать и без усилительных частиц:

Ты поверила, что я уехал?

Он добился своего.

Кто за это заплатит?

Как хорошо знать иностранные языки!

Он тебе ничего не сказал?

И всё-таки насколько интереснее звучат фразы с использованием этих усилительных частиц!..

Вы, наверное, заметили, что я и в объяснении использую их: «эти же примеры», «и всё-таки насколько интереснее».

Поэтому привыкайте к этим усилительным частицам и используйте их, чтобы ваша речь была бы более выразительной.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

4. 4. VERSTÄRKENDE TEILCHEN 4. AMPLIFYING PARTICLES 4. PARTICULES AMPLIFICATRICES 4. PARTÍCULAS AMPLIFICADORAS 4. GÜÇLENDIRICI PARÇACIKLAR УСИЛИТЕЛЬНЫЕ ЧАСТИЦЫ |Verstärkungspartikel REINFORCING PARTICLES PARTICELLE POTENZIANTI

УСИЛИТЕЛЬНЫЕ ЧАСТИЦЫ AMPLIFIER PARTICLES

В русском языке есть несколько частиц, которые усиливают сказанное, выражают удивление, недоумение, сомнение. In the Russian language there are several particles that reinforce what has been said, express surprise, bewilderment, doubt. In russo esistono diverse particelle che rafforzano ciò che viene detto, esprimendo sorpresa, sconcerto, dubbio. Existem várias partículas na língua russa que reforçam o que foi dito, expressam surpresa, perplexidade, dúvida.

Главные из них: The main ones are: I principali sono:

«же», «всё же», «все-таки», «неужели», «разве». “Same”, “all the same”, “all the same”, “really”, “really”. "stesso", "tutto uguale", "tutto uguale", "davvero", "è". “mas”, “ainda”, “afinal”, “realmente”, “é”.

Приведём примеры: Here are some examples: Ecco alcuni esempi: aqui estão alguns exemplos:

Неужели ты поверила, что я уехал? Do you really believe that I left? Credevi davvero che me ne fossi andato? Você acreditou que eu fui embora? И всё-таки он добился своего! And yet he got his way! Eppure ha avuto la sua strada! E mesmo assim ele conseguiu!

Кто же за всё за это заплатит? Who will pay for everything? Chi pagherà per tutto questo? Quem vai pagar por tudo isso? Как всё же хорошо знать иностранные языки! How well to know foreign languages! Quanto è bello conoscere le lingue straniere! Como é bom saber línguas estrangeiras!

Разве он тебе ничего не сказал? Didn't he tell you anything? Non ti ha detto nulla? Ele não te disse nada? В принципе эти же примеры мы можем сказать и без усилительных частиц: In principle, we can say the same examples without amplifying particles: In linea di principio, si possono fare gli stessi esempi senza particelle di rinforzo: Em princípio, podemos dizer os mesmos exemplos sem amplificar partículas:

Ты поверила, что я уехал? Did you believe that I left? Credevi che me ne fossi andato? Você acreditou que eu fui embora?

Он добился своего. He got his way. Ha avuto la sua strada. Ele conseguiu o seu caminho.

Кто за это заплатит? Who will pay for it? Quem vai pagar por isso?

Как хорошо знать иностранные языки! How good to know foreign languages! Como é bom saber línguas estrangeiras!

Он тебе ничего не сказал? He didn’t tell you anything? Ele não te disse nada?

И всё-таки насколько интереснее звучат фразы с использованием этих усилительных частиц!.. And yet, how much more interesting are the phrases using these amplifying particles! .. Eppure, quanto suonano più interessanti le frasi quando vengono utilizzate queste particelle di rinforzo! E, no entanto, quão mais interessantes são as frases usando essas partículas amplificadoras! ..

Вы, наверное, заметили, что я и в объяснении использую их: «эти же примеры», «и всё-таки насколько интереснее». You may have noticed that I use them in the explanation: “the same examples”, “and yet how much more interesting”. Você provavelmente notou que eu também os uso na explicação: “esses exemplos”, “e ainda assim, muito mais interessante”.

Поэтому привыкайте к этим усилительным частицам и используйте их, чтобы ваша речь была бы более выразительной. So get used to these amplifying particles and use them to make your speech more expressive. Abituatevi quindi a queste particelle rafforzative e usatele per rendere più espressivo il vostro discorso.