×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Я не могу оторвать глаз от тебя

Я не могу оторвать глаз от тебя

Я родился сегодня утром Еще до первого света зари Молчанье у меня снаружи, Молчанье у меня внутри. Я кланяюсь гаснущим звездам, Кланяюсь свету луны, Но внутри у меня никому не слышный звук, Поднимающийся из глубины.

Я родился на севере, Чтобы дольше оставался цел; У меня нет друзей, Чтобы никто не смог сбить прицел. Море расступилось передо мной, Не выдержав жара огня, И все стрелки внутри зашкаливали При первых проблесках дня

Я не мог оторвать глаз от тебя, Не мог оторвать глаз от тебя, Не мог оторвать глаз от тебя.

Я не мог оторвать глаз от тебя, Не мог оторвать глаз от тебя, Не мог оторвать глаз от тебя.

Я родился со стертой памятью Моя родина где-то вдали Я помню, как учился ходить, Чтобы не слишком касаться земли; Я ушел в пустыню, Где каждый камень помнит твой след Но я не мог бы упустить тебя Как я не мог бы не увидеть рассвет.

Я не могу оторвать глаз от тебя, Не могу оторвать глаз от тебя, Не могу оторвать глаз от тебя.

Я не могу оторвать глаз от тебя, Не могу оторвать глаз от тебя, Не могу оторвать глаз от тебя

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Я не могу оторвать глаз от тебя I||can|take my eyes off|eye|| Ich kann meine Augen nicht von dir abwenden I can't take my eyes off you No puedo dejar de mirarte Non riesco a toglierti gli occhi di dosso

Я родился сегодня утром Еще до первого света зари Молчанье у меня снаружи, Молчанье у меня внутри. |was born|today|morning|still||first|light|dawn|silence|||outside|silence|||inside Sono nato stamattina prima dell'alba, Prima della prima luce dell'alba, Il silenzio è fuori di me, Il silenzio c'è dentro di me. Я кланяюсь гаснущим звездам, Кланяюсь свету луны, Но внутри у меня никому не слышный звук, Поднимающийся из глубины. |bow|fading|stars|bow|light|moon||inside|||to no one||audible|sound|rising||depth Mi inchino alle stelle che svaniscono, Mi inchino alla luce della luna, Ma dentro di me c'è un suono inudibile, Che sorge dalle profondità.

Я родился на севере, Чтобы дольше оставался цел; У меня нет друзей, Чтобы никто не смог сбить прицел. |was born||north||longer|stayed|target||||friends||nobody||manage|knock|aim Sono nato al nord, Per restare integro più a lungo; Non ho amici, Perché nessuno possa deviare la mia mira. Море расступилось передо мной, Не выдержав жара огня, И все стрелки внутри зашкаливали При первых проблесках дня sea|parted|before|||withstood|heat|fire||all|arrows|inside|spiked||first|glimmers|day Il mare si aprì davanti a me, Non sopportando il calore del fuoco, E tutte le lancette dentro vibravano Alle prime luci del giorno

Я не мог оторвать глаз от тебя, Не мог оторвать глаз от тебя, Не мог оторвать глаз от тебя. ||could|take|||||could|||||||||| Non riuscivo a distogliere gli occhi da te, Non riuscivo a distogliere gli occhi da te, Non riuscivo a distogliere gli occhi da te.

Я не мог оторвать глаз от тебя, Не мог оторвать глаз от тебя, Не мог оторвать глаз от тебя. Non riuscivo a distogliere gli occhi da te, Non riuscivo a distogliere gli occhi da te, Non riuscivo a distogliere gli occhi da te.

Я родился со стертой памятью Моя родина где-то вдали Я помню, как учился ходить, Чтобы не слишком касаться земли; Я ушел в пустыню, Где каждый камень помнит твой след Но я не мог бы упустить тебя Как я не мог бы не увидеть рассвет. |was born||erased|memory||homeland|||in the distance||remember||learned|walk|||too|touch|ground||left||desert|||stone|remembers||trace||||||lose|||||could|||see|dawn Sono nato con la memoria cancellata, La mia patria è da qualche parte lontano, Ricordo quando imparavo a camminare, Per non toccare troppo la terra; Sono andato nel deserto, Dove ogni pietra ricorda il tuo passaggio, Ma non avrei potuto perderti, Come non avrei potuto non vedere l'alba.

Я не могу оторвать глаз от тебя, Не могу оторвать глаз от тебя, Не могу оторвать глаз от тебя. |||take||||||||||||take||| Non riesco a staccare gli occhi da te, Non riesco a staccare gli occhi da te, Non riesco a staccare gli occhi da te.

Я не могу оторвать глаз от тебя, Не могу оторвать глаз от тебя, Не могу оторвать глаз от тебя Non riesco a staccare gli occhi da te, Non riesco a staccare gli occhi da te, Non riesco a staccare gli occhi da te