×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

В МИРЕ СЛОВ, 30 ТИПИЧНЫХ ОШИБОК В УСТНОЙ И ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ

30 ТИПИЧНЫХ ОШИБОК В УСТНОЙ И ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ

1. Координально

Как и почему слово «кардинально» превратилось в этого монстра — вопрос, на который у нас нет ответа. «Координаты» и «кардинально» — разные слова. Совсем разные.

2. Вообщем

Никаких компромиссов: или «вообще», или «в общем». Третьего не дано.

3. Учавствовать

Принять учавствие, учавстник — режет глаз, правда? Это всё потому, что в слове «участвовать» две «в». Запомните и не повторяйте эту ошибку впредь.

4. Ться / тся

Каждый раз, когда вы делаете такую ошибку, где‑то плачет академик Розенталь. Не обижайте Дитмара Эльяшевича, нашего лучшего специалиста по русскому языку, хотя и немца по национальности. Есть простой способ выяснить, стоит ли ставить мягкий знак в окончании глагола: если глагол отвечает на вопрос «Что делать?» — мягкий знак нужен. «Что делает?» — не нужен.

5. Извените

Да ни за что. Лучше сначала всё-таки запомнить, что правильный вариант — «извините», а потом уже просить прощения.

6. Надевать / одевать

Да‑да, про необходимость надевать одежду и Надежду, которую неплохо бы одеть, вам наверняка рассказывали ещё в школе. Ничего, нам не сложно повторить, лишь бы вы запомнили, какое слово в каком случае употребляется.

7. Экспрессо

Хоть как назовите напиток, быстрее вам его вряд ли сделают. Словарная норма — «эспрессо». И так, на всякий случай: в слове «латте» ударение падает на первый слог.

8. До белого колена

Такая интерпретация выражения «до белого каления» вызывает лишь восхищение народной смекалкой. Не знал человек, что такое каление, вот и заменил его на простое и понятное колено. Восполним пробел: каление — это когда металл нагревают, а он от этого светится красным, жёлтым или белым. Если белым — значит, вы его довели.

9. Скрипя сердцем

Сердце — это не телега и даже не потёртое седло, скрипеть там особо нечему. А вот разбиться на кусочки от пренебрежения, с которым люди относятся к русскому языку, оно вполне может. Скрепим его понадёжнее и запомним, что правильный вариант — скрепя сердце.

10. В течение / в течении

«В течение» — предлог, он связан с каким‑то периодом времени: в течение трёх часов, в течение следующего года. «В течении» — сочетание предлога и существительного, тут речь идёт о течении как потоке воды, например течении реки или ручья. «В течение» можно безболезненно заменить на «во время» — пользуйтесь этим правилом, если есть сомнения.

11. Ихний

Или ещё хуже — ихий. Шутки про одноимённые химические элементы уже всем осточертели, так что обойдёмся без них. Просто запомните: чей? Их.

12. Также / так же

«Также» = «и»: «Читатель Лайфхакера относится со здравой критикой к себе и окружающему миру, а также разумно подходит к решению любых вопросов». Если такая замена ломает смысл предложения — это верный знак, что тут уместен вариант «так же»: «Аркадий Петрович без ума от Лайфхакера, русский язык он любит так же сильно».

13. Обажать

«Обожать», как говорит нам Большой толковый словарь русского языка, означает «боготворить». Как можно догадаться, тут не обошлось без слова «бог». Боже мой, почему же многие норовят написать «обожать» через «а»?

14. Роспись / подпись

Роспись — на стене или потолке, а в документе — подпись. Только так и никак иначе. Возможно, что это влияние украинского языка, где «роспись» = «подпись».

15. Ложить

Пожалуйста, выкиньте это слово из активного лексикона раз и навсегда. Правильно — класть. Но «положить, переложить, сложить», то есть с приставками вы вполне можете использовать это слово.

16. В крации

Лидер топа странных ошибок. «Вкратце» значит «в кратком виде». Что такое крация, мы даже не представляем. И не очень хотим, если честно.

17. В нутри

Видимо, подразумевается, что где‑то есть неведомая нутрь, в которой что‑то происходит. Если так, то ладно, но наречие и предлог «внутрь» лучше всё же писать слитно.

18. Воскресенье / воскресение

Если вы про день недели, то это воскресенье. Если о том, как кто‑то восстал из мёртвых — воскресение. Полагаем, чаще всего вы всё же подразумеваете первый случай.

19. Моё день рождения

Или ещё хлеще: день рождение. На самом деле тут всё просто: день чего? Рождения. День рождения чей? Мой.

20. Крема

В профессиональной среде такой вариант встречается часто, но это не означает, что его следует принять в качестве нормы. Правильно всё-таки «кремы».

21. Агенство

Буква «т» в слове «агент» присутствует не просто так. Помните о ней и пишите «агентство».

22. Скурупулёзный

Скрупулёзный. Скрупулёзный. Скрупулёзный. Повторяйте, пока не запомните.

23. Через чур

Чур — река в Якшур‑Бодьинском районе Удмуртской Республики. Если вы рассказываете, как переправлялись через неё, тогда «через Чур» — верный вариант. В случаях, когда можно использовать наречие «слишком», необходимо писать «чересчур».

24. Функционал

Если речь идёт о наборе возможностей, например, нового смартфона, единственно верный вариант — функциональность. Функционал — это совсем другое слово, оно про математику. Не путайте, пожалуйста.

25. Попробывать

Есть такое правило: если в первом лице единственного числа настоящего или будущего времени глагол заканчивается на -ую или -юю, то в неопределённой форме и в прошедшем времени используются суффиксы -ева-, -ова-. Попробую — попробовать.

26. Экстримальный

Ход мысли понятен: «экстрим» ведь пишется через «и». Но нет, не всё так просто. «Экстрим» — относительно недавнее заимствование из английского языка, а слово «экстремальный» пришло в русский язык из французского, который позаимствовал его из латыни. Сюрприз, но эти слова не могут быть проверочными друг для друга.

27. Комфорка

Хоть это слово кажется ещё одним из серии «тубаретка в колидоре», такой вариант написания когда‑то считался вполне приемлемым. В толковом словаре Ушакова, выходившем в 1935–1940 годах, упоминались и конфорка, и комфорка. Впрочем, теперь разногласий нет: Большой толковый словарь Кузнецова рекомендует именно вариант «конфорка».

28. Из‑под тишка

Школьный этимологический словарь русского языка спешит сообщить, что здесь мы наблюдаем сращение «из‑под тишка», где тишок — тишина или спокойствие. В итоге получилось «исподтишка».

29. Подскользнуться

Шёл человек по скользкому льду да и поскользнулся. Никакой «д» там нет.

30. Симпотичный

Проверочное слово — «симпатия». Значит, верный вариант — «симпатичный». Запомните и передайте другим.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

30 ТИПИЧНЫХ ОШИБОК В УСТНОЙ И ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ TYPICAL|MISTAKES||SPOKEN||WRITTEN| 30 COMMON ERRORS IN SPEAKING AND WRITTEN SPEECH

**1. Координально** coordinateally Cardinally

Как и почему слово «кардинально» превратилось в этого монстра — вопрос, на который у нас нет ответа. ||||radically|turned|||monster|||||||answer How and why the word "dramatically" turned into this monster is a question to which we have no answer. «Координаты» и «кардинально» — разные слова. coordinates||radically|different| “Coordinates” and “cardinally” are different words. Совсем разные.

**2. Вообщем** overall In general

Никаких компромиссов: или «вообще», или «в общем». no|compromises||at all|||in general Третьего не дано. ||given There is no third.

**3. Учавствовать** participate Participate

Принять учавствие, учавстник — режет глаз, правда? take|participation|participant|cuts|eye| To take part, the participant hurts the eye, right? Это всё потому, что в слове «участвовать» две «в». ||||||participate|| Запомните и не повторяйте эту ошибку впредь. remember|||repeat||mistake|in the future

**4. Ться / тся** be|be

Каждый раз, когда вы делаете такую ошибку, где‑то плачет академик Розенталь. ||||||mistake|||cries|academic|Rosenthal Не обижайте Дитмара Эльяшевича, нашего лучшего специалиста по русскому языку, хотя и немца по национальности. |offend|Dmitry|Elyashevich||best|specialist||Russian||||German||nationality Don't offend Dietmar Elyashevich, our best Russian language specialist, although he is German by nationality. Есть простой способ выяснить, стоит ли ставить мягкий знак в окончании глагола: если глагол отвечает на вопрос «Что делать?» — мягкий знак нужен. |simple|way|determine|||put|soft|soft sign||ending|||verb||||||soft|| «Что делает?» — не нужен.

**5. Извените** sorry

Да ни за что. Лучше сначала всё-таки запомнить, что правильный вариант — «извините», а потом уже просить прощения. ||||remember||correct|option(1)|||||ask|forgiveness It's better to remember that the correct option is "sorry" first, and then to apologize.

**6. Надевать / одевать** put on|dress

Да‑да, про необходимость надевать одежду и Надежду, которую неплохо бы одеть, вам наверняка рассказывали ещё в школе. Да||||||||||||||||| |||necessity|put on|clothes||hope||||dress||surely|told||| Yes, yes, you were probably told about the need to put on clothes and Hope, which is not a bad thing to put on, back in school. Ничего, нам не сложно повторить, лишь бы вы запомнили, какое слово в каком случае употребляется. ||||repeat|only|||remembered|||||case|used That's okay, it's not hard for us to repeat, as long as you remember which word is used in which case.

**7. Экспрессо** espresso

Хоть как назовите напиток, быстрее вам его вряд ли сделают. even||name|drink||||likely||make Whatever you call the drink, it's unlikely to be made any faster. Словарная норма — «эспрессо». dictionary|norm|espresso И так, на всякий случай: в слове «латте» ударение падает на первый слог. |||any|case|||latte|stress|falls|||syllable

**8. До белого колена** |white|knee(1)

Такая интерпретация выражения «до белого каления» вызывает лишь восхищение народной смекалкой. |interpretation|expressions|||white heat|elicits||admiration|folk|ingenuity Не знал человек, что такое каление, вот и заменил его на простое и понятное колено. |knew||||tempering|||replaced|||simple||understandable|knee Восполним пробел: каление — это когда металл нагревают, а он от этого светится красным, жёлтым или белым. fill|gap||||metal|heat|||||glows|red|yellow||white Если белым — значит, вы его довели. ||means|||brought

**9. Скрипя сердцем** creaking|heart

Сердце — это не телега и даже не потёртое седло, скрипеть там особо нечему. |||cart||||worn|saddle|creak||particularly|to creak The heart is not a cart or even a worn saddle, there is nothing to squeak. А вот разбиться на кусочки от пренебрежения, с которым люди относятся к русскому языку, оно вполне может. ||break||pieces||contempt||with which||treat||Russian|||quite|might Скрепим его понадёжнее и запомним, что правильный вариант — скрепя сердце. fasten||more securely||remember||correct||tightening| Fixons-le plus solidement et rappelons-nous que la bonne option est à contrecœur.

**10. В течение / в течении** |course||course During / during

«В течение» — предлог, он связан с каким‑то периодом времени: в течение трёх часов, в течение следующего года. ||preposition||related||||period|time||course||hours|||| "Pendant" est une préposition, elle est associée à une certaine période de temps : dans les trois heures, au cours de l'année prochaine. «В течении» — сочетание предлога и существительного, тут речь идёт о течении как потоке воды, например течении реки или ручья. |course|combination|preposition||noun||speech|||||flow||||rivers||stream "Pendant" est une combinaison d'une préposition et d'un nom, ici nous parlons de l'écoulement comme un courant d'eau, par exemple, le cours d'une rivière ou d'un ruisseau. «В течение» можно безболезненно заменить на «во время» — пользуйтесь этим правилом, если есть сомнения. |||painlessly|replace||||||||there are|doubts "Pendant" peut être remplacé sans douleur par "pendant" - utilisez cette règle en cas de doute.

**11. Ихний** their their

Или ещё хуже — ихий. ||worse|quiet Шутки про одноимённые химические элементы уже всем осточертели, так что обойдёмся без них. jokes||homonymous|chemical|elements|||gotten old|||do without|| Jokes about chemical elements of the same name are getting old, so let's dispense with them. Les blagues sur les éléments chimiques du même nom en ont déjà marre de tout le monde, alors faisons sans eux. Просто запомните: чей? |remember|whose Их.

**12. Также / так же**

«Также» = «и»: «Читатель Лайфхакера относится со здравой критикой к себе и окружающему миру, а также разумно подходит к решению любых вопросов». ||reader|lifehacker|relates||sensible|criticism||||surrounding||||reasonably|approaches||solution|any| "Also" = "and": "The Lifehacker reader has a common-sense criticism of himself and the world around him, as well as a sensible approach to dealing with any issues." "Aussi" = "et": "Le lecteur de Lifehacker se traite lui-même et le monde avec une critique solide, et aborde également raisonnablement la solution de tous les problèmes." Если такая замена ломает смысл предложения — это верный знак, что тут уместен вариант «так же»: «Аркадий Петрович без ума от Лайфхакера, русский язык он любит так же сильно». ||replacement|breaks|meaning|sentences(1)||sure sign|sign|||appropriate|||||||mind||Lifehacker||||||| If such a substitution breaks the meaning of the sentence, it is a sure sign that the variant "as well" is appropriate here: "Arkady Petrovich is crazy about Lifehacker, he loves the Russian language just as much". Si un tel remplacement brise le sens de la phrase, c'est un signe certain que la "même" option est appropriée ici : "Arkady Petrovich est fou de Lifehacker, il aime tout autant le russe."

**13. Обажать** love

«Обожать», как говорит нам Большой толковый словарь русского языка, означает «боготворить». worship|||||explanatory|dictionary|||means|worship Как можно догадаться, тут не обошлось без слова «бог». ||guess|||involved|||god Боже мой, почему же многие норовят написать «обожать» через «а»? |||||tend|write|adore||

**14. Роспись / подпись** signature|signature Signature / signature

Роспись — на стене или потолке, а в документе — подпись. ||||ceiling|||document| Только так и никак иначе. |||at all|otherwise Возможно, что это влияние украинского языка, где «роспись» = «подпись». |||influence|Ukrainian|||signature|

**15. Ложить** put

Пожалуйста, выкиньте это слово из активного лексикона раз и навсегда. |throw out||||active|lexicon|||forever Правильно — класть. correctly|put Но «положить, переложить, сложить», то есть с приставками вы вполне можете использовать это слово. |put|transfer|fold||||prefixes||perfectly||||

**16. В крации** |cracies

Лидер топа странных ошибок. leader|ranking|strange| The leader of the top of weird mistakes. «Вкратце» значит «в кратком виде». in brief|||brief|form Что такое крация, мы даже не представляем. ||cracy||||imagine What a kratia is, we have no idea. И не очень хотим, если честно. |||||honestly

**17. В нутри** |inside

Видимо, подразумевается, что где‑то есть неведомая нутрь, в которой что‑то происходит. apparently|implies|||||unknown|inner world|||||happens Если так, то ладно, но наречие и предлог «внутрь» лучше всё же писать слитно. |||okay||adverb||preposition|inside|||||together

**18. Воскресенье / воскресение** Sunday|resurrection

Если вы про день недели, то это воскресенье. if||||||| Если о том, как кто‑то восстал из мёртвых — воскресение. ||||||rose||dead| Полагаем, чаще всего вы всё же подразумеваете первый случай. believe|more often|||||mean||

**19. Моё день рождения** ||birthday

Или ещё хлеще: день рождение. ||worse||birthday На самом деле тут всё просто: день чего? Рождения. День рождения чей? Мой. my

**20. Крема** creams

В профессиональной среде такой вариант встречается часто, но это не означает, что его следует принять в качестве нормы. |professional|environment|||occurs|||||means|||should|accept||quality|norm In a professional environment, this option is common, but that doesn't mean it should be accepted as the norm. Правильно всё-таки «кремы». |||creams

**21. Агенство** agency

Буква «т» в слове «агент» присутствует не просто так. letter||||agent|is present||| Помните о ней и пишите «агентство». ||||write|agency

**22. Скурупулёзный** Scrupulous meticulous

Скрупулёзный. meticulous Скрупулёзный. meticulous Скрупулёзный. Повторяйте, пока не запомните. repeat|||remember

**23. Через чур** |too

Чур — река в Якшур‑Бодьинском районе Удмуртской Республики. Chur|river||Yakshur|Bod'ya|district|Udmurt Republic|Republic Если вы рассказываете, как переправлялись через неё, тогда «через Чур» — верный вариант. ||tell||crossed||||||certain| В случаях, когда можно использовать наречие «слишком», необходимо писать «чересчур». |cases|||use|adverb||necessary||excessively

**24. Функционал** functionality

Если речь идёт о наборе возможностей, например, нового смартфона, единственно верный вариант — функциональность. |speech|||set|features|||smartphone|only|||functionality When it comes to a set of features, such as a new smartphone, the only true option is functionality. Функционал — это совсем другое слово, оно про математику. functionality|||||||mathematics Не путайте, пожалуйста. not|confuse| Don't confuse the two, please.

**25. Попробывать** try

Есть такое правило: если в первом лице единственного числа настоящего или будущего времени глагол заканчивается на -ую или -юю, то в неопределённой форме и в прошедшем времени используются суффиксы -ева-, -ова-. ||rule||||first person||singular number|present||future||verb|ends||-ю||ю|that||indefinite|form|||past|||suffixes|eva|ova Попробую — попробовать. |try

**26. Экстримальный** extreme

Ход мысли понятен: «экстрим» ведь пишется через «и». course|thought|clear|extreme|after all|is written|| Но нет, не всё так просто. «Экстрим» — относительно недавнее заимствование из английского языка, а слово «экстремальный» пришло в русский язык из французского, который позаимствовал его из латыни. extreme|relatively|recent|borrowing||||||extreme|came|||||French||borrowed|||Latin Сюрприз, но эти слова не могут быть проверочными друг для друга. |||||||test||| Surprise, but these words can't be check words for each other.

**27. Комфорка** burner

Хоть это слово кажется ещё одним из серии «тубаретка в колидоре», такой вариант написания когда‑то считался вполне приемлемым. even|||||||series|tubaretka||hallway|||spelling|||considered|quite|acceptable Though the word seems to be another in a series of "tubarettes in the colidor", this variant spelling was once considered quite acceptable. В толковом словаре Ушакова, выходившем в 1935–1940 годах, упоминались и конфорка, и комфорка. ||||||||||and| |explanatory|dictionary|Ushakov's|published||years|mentioned||burner||burner Впрочем, теперь разногласий нет: Большой толковый словарь Кузнецова рекомендует именно вариант «конфорка». however||disagreements||Big|explanatory|dictionary|Kuznetsova|recommends|exactly||

**28. Из‑под тишка** ||quiet

Школьный этимологический словарь русского языка спешит сообщить, что здесь мы наблюдаем сращение «из‑под тишка», где тишок — тишина или спокойствие. school|etymological|dictionary|||hastens|report|that|||observe|fusion|||||silence|silence||calm В итоге получилось «исподтишка». |result||slyly It ended up being "sneaky".

**29. Подскользнуться** slip

Шёл человек по скользкому льду да и поскользнулся. |||slippery|ice|||slipped Никакой «д» там нет. any|||

**30. Симпотичный** cute

Проверочное слово — «симпатия». test||affection Значит, верный вариант — «симпатичный». |||nice Запомните и передайте другим. ||pass|