×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

ШколаЖизни.Ру, Почему у ураганов женские имена?

Почему у ураганов женские имена?

Время от времени средства массовой информации сообщают читателям и зрителям об очередном мощном урагане, принесшим разрушения и жертвы.

Все помнят знаменитую Катрину, практически пустившую на дно Новый Орлеан. А почему, собственно, Катрина, а не какое-либо другое название? И вообще, зачем ураганам имена?

Оказывается, метеорологам так просто удобнее. Штормовой ветер живет обычно 9-12 суток, перемещаясь по планете и развиваясь в соответствии с законами, до конца еще не выясненными. Срок достаточно длительный, за это время в одном и том же регионе может возникнуть и одновременно существовать несколько потенциальных «кандидатов в убийцы». Чтобы не путаться, метеорологи начали называть каждый циклон своим именем.

Вначале никакой системы не было, и имена придумывали, как кому вздумается, или по правилам, известным лишь узкому кругу и совсем необязательным для широкого использования.

Так, в XIX и в начале XX века циклоны, обрушившие свои удары на Вест-Индию, называли именами христианских святых, по дню, на который выпало атмосферное явление. Например, Пуэрто-Рико познакомился с ураганом Сан-Фелипе, посетившим побережье дважды, 13 сентября 1876 и 1928 годов.

Ураган мог получить имя по названию местности, подвергшейся наиболее значительным разрушениям. А тайфун Булавка был назван так по необычной траектории движения, напоминавшей бытовой предмет.

Научные исследования не всегда понятны законодателям, от которых зависит финансирование программ и успех изысканий. Расстроенный недостатком денег для метеорологических исследований австралийский ученый Клемент Рагг в конце XIX века предложил называть циклоны именами депутатов парламента, голосовавших против включения соответствующих пунктов в бюджет страны.

В годы Второй мировой войны погода на планете оказалась под пристальным вниманием метеослужб ВВС и флота США. Наблюдения велись непрерывно. Чтобы не запутаться, военные мастера погоды стали называть циклоны именами своих жен и любовниц.

После окончания войны метеорологическая служба США приняла стихийное веяние официально и разработала список из 84 простых и коротких женских имен, рекомендованных для названий.

Нововведение было в штыки воспринято движением феминисток, которым не нравилось, что разрушительные атмосферные явления связывают с представительницами прекрасного пола.

Пришлось исправляться. В 1979 году Всемирная метеорологическая организация (ВМО) вместе с национальной метеослужбой Соединенных Штатов разработала новый список названий, включивший в себя и мужские имена.

В настоящее время ВМО разделило всю планету на несколько регионов, страны которых на ежегодных совещаниях утверждают приемлемые названия. Обычно подбираются слова, характерные для языка, распространенного на территории.

Далеко не всем нравится американская бесцеремонность. Японцы, например, никогда не используют женских имен. В северо-западной части Тихого океана применяют названия цветов, деревьев и животных.

Сегодня приняты шесть списков, состоящие из 21 имени каждый. По одному списку на год. Через шестилетний период перечни используются повторно, за исключением наиболее «кровожадных» ураганов, таких как Катрина. По результатам 2007 года из списков выпали Дин, Феликс и Ноэль. Всего за период с 1953 года такой «чести» удостоены 70 названий.

Случается, что система дает сбой. Так в 2005 году 21 имени не хватило, а ураганы все продолжали появляться. На помощь пришел греческий алфавит, и мир познакомился с Альфой, Бетой и Гаммой.

Интересно, почему таким решением не возмущаются греки?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Почему у ураганов женские имена? neden|||kadın|isimler ||huracanes|femeninos|nombres Warum haben Wirbelstürme weibliche Namen? Why do hurricanes have female names? ¿Por qué los huracanes tienen nombre de mujer? Pourquoi les ouragans ont-ils des noms féminins ? Perché gli uragani hanno nomi femminili? Waarom hebben orkanen vrouwelijke namen? Dlaczego huragany mają żeńskie imiona? Porque é que os furacões têm nomes femininos?

Время от времени средства массовой информации сообщают читателям и зрителям об очередном мощном урагане, принесшим разрушения и жертвы. ||||||||||||powerful||||| |||medios de comunicación|masiva|información|informan|lectores y espectadores||espectadores||nuevo|poderoso|huracán poderoso|que causó|destrucción||víctimas From time to time, the media informs readers and viewers of another powerful hurricane that has caused destruction and casualties.

Все помнят знаменитую Катрину, практически пустившую на дно Новый Орлеан. |recuerdan|famosa|el huracán Katrina||casi hundió||al fondo de||Nueva Orleans Everyone remembers the famous Katrina, who practically let New Orleans sink to the bottom. А почему, собственно, Катрина, а не какое-либо другое название? ||en realidad|Katrina||||algún otro|| And why, in fact, Katrina, and not some other name? И вообще, зачем ураганам имена? |||huracanes| And why do hurricanes need names anyway?

Оказывается, метеорологам так просто удобнее. resulta|a los meteorólogos|||más conveniente It turns out that meteorologists are just more comfortable that way. Штормовой ветер живет обычно 9-12 суток, перемещаясь по планете и развиваясь в соответствии с законами, до конца еще не выясненными. stormy|||||||||||||||||| Viento tormentoso||||días y noches|desplazándose por||||desarrollándose||de acuerdo con||leyes aún desconocidas|||||esclarecidos completamente A storm wind usually lives for 9-12 days, moving around the planet and developing in accordance with laws that have not yet been fully elucidated. El viento tormentoso normalmente dura 9-12 días, moviéndose por el planeta y desarrollándose de acuerdo con leyes aún no completamente entendidas. Срок достаточно длительный, за это время в одном и том же регионе может возникнуть и одновременно существовать несколько потенциальных «кандидатов в убийцы». Plazo||prolongado|||||||||región||surgir||al mismo tiempo|existir||potenciales|candidatos a asesinos||asesinos potenciales The term is quite long, during this time in the same region several potential “killer candidates” may arise and simultaneously exist. Este período es lo suficientemente largo como para que en una misma región puedan surgir y coexistir varios posibles 'asesinos'. Чтобы не путаться, метеорологи начали называть каждый циклон своим именем. ||confundirse|meteorólogos||||ciclón|| Para evitar confusiones, los meteorólogos comenzaron a dar un nombre a cada ciclón.

Вначале никакой системы не было, и имена придумывали, как кому вздумается, или по правилам, известным лишь узкому кругу и совсем необязательным для широкого использования. ||||||||||as one pleases||||||||||||| Al principio|ningún||||||inventaban|||se le ocurra||||conocidas por pocos|solo|reducido|círculo reducido|||opcional para uso||amplio uso|uso generalizado At first, there was no system, and names were invented as anyone liked, or according to rules known only to a narrow circle and completely optional for wide use. Al principio no existía ningún sistema y los nombres se inventaban como a cada uno le parecía o según reglas conocidas solo por un círculo pequeño y no obligatorias para un uso generalizado.

Так, в XIX и в начале XX века циклоны, обрушившие свои удары на Вест-Индию, называли именами христианских святых, по дню, на который выпало атмосферное явление. |||||||||striking|||||||||||||||| ||XIX||||||ciclones|que azotaron||golpes||Oeste|Indias Occidentales||nombres de santos|cristianos|santos cristianos||el día|||cayó en|fenómeno atmosférico|fenómeno atmosférico Thus, in the 19th and early 20th centuries, the cyclones that struck the West Indies were called the names of Christian saints, according to the day on which the atmospheric phenomenon fell. Así, en los siglos XIX y principios del XX, los ciclones que golpeaban el Caribe eran nombrados con los nombres de santos cristianos, según el día en que ocurría el fenómeno atmosférico. Например, Пуэрто-Рико познакомился с ураганом Сан-Фелипе, посетившим побережье дважды, 13 сентября 1876 и 1928 годов. |||||||||the coast|||| |Puerto|Puerto Rico|se encontró con||huracán|San|San Felipe|que visitó|costa|dos veces|||años For example, Puerto Rico met the hurricane San Felipe, which visited the coast twice, on September 13, 1876 and 1928. Por ejemplo, Puerto Rico conoció el huracán San Felipe, que visitó la costa dos veces, el 13 de septiembre de 1876 y 1928.

Ураган мог получить имя по названию местности, подвергшейся наиболее значительным разрушениям. Huracán|||||nombre de lugar|zona afectada|sufrió|más|significativos|destrucciones significativas The hurricane may have been named after the area that suffered the most significant destruction. El huracán pudo haber recibido su nombre por el área que sufrió los daños más significativos. А тайфун Булавка был назван так по необычной траектории движения, напоминавшей бытовой предмет. ||pin|||||||||| |Tifón Bulavka|Alfiler||fue nombrado|||inusual|trayectoria inusual||recordaba a|doméstico|objeto cotidiano And Typhoon Pin was named after its unusual trajectory, which resembled a household object. Mientras que el tifón Aguja fue nombrado así debido a su inusual trayectoria, que recordaba un objeto doméstico.

Научные исследования не всегда понятны законодателям, от которых зависит финансирование программ и успех изысканий. |||||||||||||of research Científicas||||comprensibles|legisladores|||depende de|financiación|programas de investigación||éxito|investigaciones científicas Scientific research is not always understood by legislators, on whom the funding of programs and the success of research depend. A menudo, los legisladores, que controlan la financiación de programas y el éxito de las investigaciones, no comprenden completamente los estudios científicos. Расстроенный недостатком денег для метеорологических исследований австралийский ученый Клемент Рагг в конце XIX века предложил называть циклоны именами депутатов парламента, голосовавших против включения соответствующих пунктов в бюджет страны. Desanimado|falta de|||meteorológicos||australiano|científico|Clemente|Rag.||finales del siglo|siglo XIX||propuso llamar a||ciclones|nombres de diputados|diputados del parlamento|parlamento|que votaron||inclusión de puntos|correspondientes|puntos del presupuesto||presupuesto del país| Frustrated by the lack of money for meteorological research, the Australian scientist Clement Rugg at the end of the 19th century proposed naming cyclones by the names of MPs who voted against the inclusion of the relevant items in the country's budget. A finales del siglo XIX, el científico australiano Clement Ragg, frustrado por la falta de dinero para investigaciones meteorológicas, propuso que los ciclones fueran nombrados con los nombres de los diputados que votaron en contra de incluir los puntos correspondientes en el presupuesto del país.

В годы Второй мировой войны погода на планете оказалась под пристальным вниманием метеослужб ВВС и флота США. ||||||||resultó estar||atenta|atención|servicios meteorológicos|Fuerza Aérea||flota de EE.UU.| During the Second World War, the weather on the planet was under the scrutiny of the meteorological services of the Air Force and the US Navy. Durante la Segunda Guerra Mundial, el clima en el planeta estuvo bajo la estrecha observación de los servicios meteorológicos de la Fuerza Aérea y la Armada de los EE. UU. Наблюдения велись непрерывно. were conducted|| Observaciones|se realizaban|De manera continua Observations were made continuously. Las observaciones se realizaron de forma continua. Чтобы не запутаться, военные мастера погоды стали называть циклоны именами своих жен и любовниц. ||confundirse|militares|maestros del clima|||||||esposas y amantes||amantes To avoid confusion, military weather masters began calling cyclones by the names of their wives and mistresses.

После окончания войны метеорологическая служба США приняла стихийное веяние официально и разработала список из 84 простых и коротких женских имен, рекомендованных для названий. |the end||||||the random|the practice (of naming hurricanes)||||||||||||| |fin de||meteorológica|servicio meteorológico||adoptó|espontáneo|influencia natural|oficialmente||elaboró|lista||||cortos|femeninos|nombres femeninos cortos|recomendados||nombres oficiales After the end of the war, the US Weather Service officially adopted the elemental wind and developed a list of 84 simple and short female names recommended for names.

Нововведение было в штыки воспринято движением феминисток, которым не нравилось, что разрушительные атмосферные явления связывают с представительницами прекрасного пола. |||negatively||||||||destructive||||||| Innovación|||Hostilidad|fue recibido|movimiento feminista|feministas|||||destructivos|atmosféricos|fenómenos atmosféricos|asocian con||representantes femeninas|hermoso|género femenino The innovation was received with hostility by the feminist movement, who did not like the fact that destructive atmospheric phenomena were associated with the fair sex.

Пришлось исправляться. |to correct oneself Tuve que|Tuve que corregirme. I had to make it up to you. В 1979 году Всемирная метеорологическая организация (ВМО) вместе с национальной метеослужбой Соединенных Штатов разработала новый список названий, включивший в себя и мужские имена. in|||||WMO||||meteorological service|||||||including||||| ||Mundial|||OMM|||nacional|servicio meteorológico nacional|Estados Unidos|Estados Unidos|desarrolló||lista de nombres|nombres|incluyó|En|||masculinos| In 1979, the World Meteorological Organization (WMO), together with the United States National Weather Service, developed a new list of names that included male names.

В настоящее время ВМО разделило всю планету на несколько регионов, страны которых на ежегодных совещаниях утверждают приемлемые названия. ||||||||||||||||acceptable| ||||dividió||planeta|||||||anuales|reuniones anuales|aprueban|aceptables|nombres aceptables Currently, WMO has divided the entire planet into several regions, the countries of which at the annual meetings approve acceptable names. Обычно подбираются слова, характерные для языка, распространенного на территории. |se eligen||||||| Usually, words are selected that are characteristic of the language spoken in the territory.

Далеко не всем нравится американская бесцеремонность. |||||informality Not everyone likes American arrogance. Японцы, например, никогда не используют женских имен. В северо-западной части Тихого океана применяют названия цветов, деревьев и животных. ||||of the Pacific||||||| In the Pacific Northwest, the names of flowers, trees, and animals are used.

Сегодня приняты шесть списков, состоящие из 21 имени каждый. Today, six lists have been adopted, each consisting of 21 names. По одному списку на год. One list per year. Через шестилетний период перечни используются повторно, за исключением наиболее «кровожадных» ураганов, таких как Катрина. |||lists||||||deadly|||| The lists are reused after a six-year period, except for the most "bloodthirsty" hurricanes, such as Katrina. По результатам 2007 года из списков выпали Дин, Феликс и Ноэль. Dean, Felix, and Noel all fell off the lists based on 2007 results. Всего за период с 1953 года такой «чести» удостоены 70 названий. ||||||honors|have been honored|titles In total, since 1953, 70 titles have been awarded this “honor”.

Случается, что система дает сбой. ||||a malfunction Sometimes the system crashes. Так в 2005 году 21 имени не хватило, а ураганы все продолжали появляться. So in 2005, 21 names were not enough, and hurricanes continued to appear. На помощь пришел греческий алфавит, и мир познакомился с Альфой, Бетой и Гаммой. |||||||||Alpha|Beta||

Интересно, почему таким решением не возмущаются греки? |||||are upset| I wonder why the Greeks are not outraged by this decision?