×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

National Capital Language Resource Center - 2009 (Russian), Japan: P2P

Japan: P2P

Япония: P2P Японские провайдеры будут отключать интернет-пользователей, которые нелегально скачивают файлы.

Об этом сообщила японская газета Yomiuri Shimbun в воскресенье, 16 марта. Правообладатели будут передавать информацию о нарушителях авторских прав четырём самым крупным провайдерам Японии. Провайдеры по электронной почте предупредят своих клиентов. Однако, если пользователи-нарушители проигнорируют предупреждение, то их будут отключать от сети. По данным японской газеты, сейчас в стране файлообменными сетями пользуется почти два миллиона человек. Они скачивают оттуда фильмы, музыку и программное обеспечение. Власти Японии твёрдо намерены положить конец интернет-пиратству. В 2006 году создателей японской файлообменной сети Winny заставили заплатить штраф 15 тысяч долларов за нарушение авторских прав. Новый закон позволит штрафовать не только сами файлообменные сети, но и их индивидуальных пользователей.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Japan: P2P Japan|peer-to-peer| Japan: P2P Japan: P2P 일본: P2P Japonya: P2P 日本:P2P

Япония: P2P Japan|| 日本:P2P Японские провайдеры будут отключать интернет-пользователей, которые нелегально скачивают файлы. Japanese|providers||disconnect||users||illegally|download|files Japanese ISPs will cut off Internet users who download files illegally. 日本互联网服务提供商将切断非法下载文件的互联网用户。

Об этом сообщила японская газета Yomiuri Shimbun в воскресенье, 16 марта. ||reported|Japanese||Yomiuri|Shimbun||Sunday| This was reported by the Japanese newspaper Yomiuri Shimbun on Sunday, March 16. 日本《读卖新闻》3 月 16 日星期日报道了这一消息。 Правообладатели будут передавать информацию о нарушителях авторских прав четырём самым крупным провайдерам Японии. copyright holders||transmit|information||infringers|of copyright|lawful|to four|largest|to the largest|to providers|Japan Copyright holders will transfer information about copyright infringers to the four largest providers in Japan. 版权所有者将向日本四大提供商传送有关版权侵犯者的信息。 Провайдеры по электронной почте предупредят своих клиентов. email providers||email|email|will warn|| Email providers will warn their clients. 提供商将通过电子邮件提醒客户。 Однако, если пользователи-нарушители проигнорируют предупреждение, то их будут отключать от сети. ||users|violators|ignore|the warning||||disconnected||from the network However, if the offending users ignore the warning, they will be disconnected from the network. 但是,如果违规用户忽视警告,他们将被断开网络连接。 По данным японской газеты, сейчас в стране файлообменными сетями пользуется почти два миллиона человек. |data|Japanese||||country|with file-sharing|through (with 'файлообменными сетями')|use|||| According to a Japanese newspaper, nearly two million people in the country are currently using file-sharing networks. 据日本报纸报道,该国目前有近 200 万人使用文件共享网络。 Они скачивают оттуда фильмы, музыку и программное обеспечение. |download|there|movies|music||software|software They download movies, music and software from there. 他们从那里下载电影、音乐和软件。 Власти Японии твёрдо намерены положить конец интернет-пиратству. the authorities||firmly|are determined|to put|end|internet|internet piracy The authorities of Japan are determined to put an end to internet piracy. 日本当局决心杜绝网络盗版。 В 2006 году создателей японской файлообменной сети Winny заставили заплатить штраф 15 тысяч долларов за нарушение авторских прав. ||the creators|Japanese|file-sharing|network|Winny|were forced|pay|fine|thousand|||violation|copyright| In 2006, the creators of the Japanese file-sharing network Winny were forced to pay a fine of 15 thousand dollars for violating copyright. 2006年,日本文件共享网络Winny的创建者因侵犯版权而被迫支付1.5万美元的罚款。 Новый закон позволит штрафовать не только сами файлообменные сети, но и их индивидуальных пользователей. |law|will allow|to fine||||file-sharing|||||individual|users The new law will allow fines to be imposed not only on the file-sharing networks themselves but also on their individual users. 新法律不仅可以对文件共享网络本身进行罚款,还可以对其个人用户进行罚款。