×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

National Capital Language Resource Center - 2009 (Russian), USA: Virtual fence

USA: Virtual fence

США: Виртуальный забор

Правительство США одобрило проект «Виртуального забора» на границе с Мексикой. Об этом объявил министр внутренней безопасности США Майкл Чертофф в пятницу, 22 февраля.

«Виртуальный забор» - система высокотехнологичных защитных сооружений,- была создана специалистами компании Boeing. Разработка системы стоила правительству США 20 миллионов долларов. «Виртуальный забор» длиной в 28 миль (45 километров) будет построен на границе Мексики с американскими штатами Аризона и Техас. Система состоит из наблюдательных вышек, оборудованных радаром, сенсорами движения и специальными камерами, которые могут определить тип объекта на расстоянии до 10 миль (16 километров).

Напомним, что ещё в 2005 году Палата представителей Конгресса США одобрила строительство стены на границе с Мексикой. В 2006 году стало известно о том, что для пресечения нелегальной иммиграции и контрабанды наркотиков на границе США будет построена система защитных сооружений. Планы США вызвали бурную негативную реакцию со стороны мексиканского правительства.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

USA: Virtual fence |virtual| USA: Virtual fence EE UU: Valla virtual 미국: 가상 울타리 EUA: Cerca virtual ABD: Sanal çit

США: Виртуальный забор |virtual|virtual fence USA: Virtual Fence 美国:虚拟围栏

Правительство США одобрило проект «Виртуального забора» на границе с Мексикой. the government||approved||virtual|virtual fence||border||with Mexico The U.S. government has approved the Virtual Fence project on the border with Mexico. 美国政府批准了与墨西哥边境的“虚拟围栏”项目。 Об этом объявил министр внутренней безопасности США Майкл Чертофф в пятницу, 22 февраля. ||announced||of internal|of homeland|the USA|Michael|Chertoff||| 这是美国国土安全部部长迈克尔·切尔托夫 (Michael Chertoff) 于 2 月 22 日星期五宣布的。

«Виртуальный забор» - система высокотехнологичных защитных сооружений,- была создана специалистами компании Boeing. virtual|fence||high-tech|protective|structures||created|by specialists||Boeing "Virtual Fence" - a system of high-tech defenses - was created by Boeing specialists. “虚拟围栏”是一种高科技防护结构系统,由波音专家创建。 Разработка системы стоила правительству США 20 миллионов долларов. the development||cost|the government||| The development of the system cost the US government 20 million dollars. 该系统的开发花费了美国政府2000万美元。 «Виртуальный забор» длиной в 28 миль (45 километров) будет построен на границе Мексики с американскими штатами Аризона и Техас. virtual|fence|with a length of||miles|||built|||of Mexico||American|states|Arizona|| A "virtual fence" 28 miles (45 kilometers) long will be built on the border between Mexico and the US states of Arizona and Texas. 墨西哥与美国亚利桑那州和德克萨斯州的边境将修建一条28英里(45公里)长的“虚拟围栏”。 Система состоит из наблюдательных вышек, оборудованных радаром, сенсорами движения и специальными камерами, которые могут определить тип объекта на расстоянии до 10 миль (16 километров). |consists||observation|watchtowers|equipped|with a radar|motion sensors|motion||special cameras|cameras|||determine|type|an object||at a distance||miles| The system consists of surveillance towers equipped with radar, motion sensors, and special cameras that can identify the type of object at a distance of up to 10 miles (16 kilometers). 该系统由配备雷达、运动传感器和特殊摄像机的观测塔组成,可以确定 10 英里(16 公里)外物体的类型。

Напомним, что ещё в 2005 году Палата представителей Конгресса США одобрила строительство стены на границе с Мексикой. |||||House of Representatives||of Congress||approved|the construction|wall|||| Recall that back in 2005, the U.S. House of Representatives approved the construction of a wall on the border with Mexico. 让我们回顾一下,早在2005年,美国众议院就批准在墨西哥边境修建隔离墙。 В 2006 году стало известно о том, что для пресечения нелегальной иммиграции и контрабанды наркотиков на границе США будет построена система защитных сооружений. ||||||||preventing|illegal|immigration||smuggling|of drugs|||||built|a system|of protective|structures In 2006, it became known that a system of defenses would be built at the U.S. border to stop illegal immigration and drug smuggling. 2006年,人们知道美国将在边境建立一个保护结构系统,以打击非法移民和毒品走私。 Планы США вызвали бурную негативную реакцию со стороны мексиканского правительства. ||caused|a stormy|negative|reaction||||the government The U.S. plans drew a strong negative reaction from the Mexican government. 美国的计划引起了墨西哥政府的强烈负面反应。