×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην cookie policy.


image

Сказки русских писателей, Козёл

Козёл

Идет козёл мохнатый, идет бородатый, рожищами помахивает, бородищей потряхивает, копытками постукивает, идет, блеет, коз и козляток зовет. А козочки с козлятками в сад ушли, травку щиплют, кору гложут, молодые прищепы портят, молочко деткам копят; а козлятки, малые ребятки, молочка насосались, на забор взобрались, рожками передрались.

Погодите, ужо придет бородатый хозяин - всем вам порядок даст!

Козёл Ziege Goat Cabra Chèvre Koza Cabra Keçi

Идет козёл мохнатый, идет бородатый, рожищами помахивает, бородищей потряхивает, копытками постукивает, идет, блеет, коз и козляток зовет. Es gibt eine zottige Ziege, sie ist bärtig, sie bewegt ihre Gesichter, schüttelt ihre Bärte, klopft mit ihren Hufen, geht, meckert, ruft Ziegen und Ziegen. A shaggy goat walks, a bearded one walks, waves its mugs, shakes its beard, taps its hooves, walks, bleats, calls goats and kids. А козочки с козлятками в сад ушли, травку щиплют, кору гложут, молодые прищепы портят, молочко деткам копят; а козлятки, малые ребятки, молочка насосались, на забор взобрались, рожками передрались. Aber die Ziegen und die Kinder gingen in den Garten, sie kneifen das Gras, beißen die Rinde, verwöhnen die jungen Wäscheklammern, retten die Milch den Kindern; und die Kinder, die kleinen Kinder, die Milch wurden gepumpt, sie kletterten auf den Zaun, sie stießen in Hörner. And the goats with the kids have gone into the garden, they nibble the grass, gnaw the bark, spoil the young clothespins, save milk for the children; and the kids, little children, milk pumped, climbed the fence, fought with their horns.

Погодите, ужо придет бородатый хозяин - всем вам порядок даст! Wait, the bearded master will come - he will give you all order!