×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

О русском по-русски (On Russian in Russian), Урок 3. ВХОДИТЬ и ВЫХОДИТЬ, ПРИХОДИТЬ и УХОДИТЬ и другие || Глаголы движения

Урок 3. ВХОДИТЬ и ВЫХОДИТЬ, ПРИХОДИТЬ и УХОДИТЬ и другие || Глаголы движения

Привет!

Меня зовут Ира.

Спасибо, что вы зашли на мой канал «О русском по-русски».

Я вижу, что вам очень нравятся видео о глаголах движения,

поэтому сегодня в этом видео я расскажу вам, как

использовать глаголы движения «идти / ходить», «ехать

/ ездить» с приставками в, вы-, при-, у-.

Я надеюсь, что это видео будет интересным и полезным.

Продолжайте смотреть его.

Итак, мы начнем с приставки в-.

Давайте посмотрим сюда.

Входить / войти, въезжать / въехать.

Сначала я написала глаголы НСВ, а здесь – глаголы СВ.

Этот глагол мы используем, когда человек идет.

Пешком.

Он использует только ноги.

Этот глагол мы используем, когда есть транспорт.

Человек не идет – он едет: на машине, на автобусе и

так далее.

Итак, глаголы входить / войти, въезжать / въехать обозначают

движение внутрь.

Сюда.

Значит: человек был не внутри (снаружи) – теперь он внутри.

Мы говорим: входить / войти, въезжать / въехать куда?

(это падеж четыре, или Винительный падеж).

Например, менеджер вошёл в офис.

Он был не в офисе, не внутри, он вошел в офис, и теперь

он внутри.

Настя, когда ты будешь въезжать в гараж, позвони мне.

Вот это гараж.

Здесь обычно стоит машина, поэтому, когда Настя будет

въезжать в гараж, она позвонит маме.

Въезжать – значит она будет «делать этот процесс».

Она будет «делать» процесс», чтобы потом быть внутри.

Очень важно понять, что эта приставка значит: был

не внутри, хочет быть внутри («делает этот процесс»),

уже внутри.

И не забывайте, пожалуйста, использовать предлоги:

в или во перед Винительным падежом.

Так, теперь мы посмотрим приставку вы-.

Выходить / выйти, выезжать / выехать.

Здесь НСВ, здесь СВ.

Мы всегда используем «откуда?»

после этих глаголов.

Откуда – это вопрос падежа два, или Родительного падежа.

И используем предлог из.

Выходить / выйти, выезжать / выехать значит: вы были

внутри, но сейчас вы не внутри.

Если вы не понимаете слово «внутри», но знаете английский

язык, «внутри» значит «inside», «не внутри» значит «outside».

Так, хорошо.

Давайте посмотрим примеры.

Менеджер вышел из офиса.

Он был в офисе (внутри), он вышел из офиса (он сейчас

не внутри).

Настя, когда ты будешь выезжать из гаража, позвони мне.

Это гараж.

Сейчас Настя здесь.

Когда она будет выезжать из гаража, она позвонит.

Понятна логика?

Очень важно: это – пешком, это – на транспорте; пешком,

на транспорте.

И не забывайте: вот здесь «твердый знак».

Очень важно!

Я нарисую вам еще один рисунок.

Например, это магазин.

Мы говорим: он входит в магазин, он вошел в магазин

(он был не внутри – сейчас он внутри).

Он сейчас здесь: он вошел в магазин.

Он выходит из магазина, он вышел из магазина.

Он был внутри – сейчас не внутри.

Понятно?

Всегда, когда мы используем эти глаголы, мы понимаем,

что нам важно передать значение «внутри / не внутри»,и

обратите внимание: здесь и здесь я не писала предлоги

с, со, на, потому что мы говорим здесь о месте, вы можете

пойти внутрь.

А вы помните, например, я иду на площадь.

Площадь – это место, но мы не можем быть внутри.

Площадь – это так, да?

Я иду на площадь.

Поэтому здесь мы не используем с, со или на.

Но, конечно, в русском языке не все так просто.

Например, каждый день я использую фразу «Я вышла

с работы».

Вышла откуда?

с работы.

Здесь я использую слово «работа» как здание, в котором

я работаю, поэтому такие случаи бывают, но обычно

вот так.

Посмотрите, еще мы можем говорить выходить / выйти,

выезжать / выехать откуда?

куда?

Посмотрите на примеры и попробуйте понять, почему

мы можем использовать здесь вопросы откуда?

и куда?

И, как всегда, здесь я оставлю для вас больше примеров,

чтобы вы посмотрели, как еще мы можем использовать

эти четыре глагола.

Так, а теперь давайте посмотрим сюда.

Это другая приставка: приставка при-.

Очень важно, чтобы вы поняли, что приставку при- мы используем

в значении «я в этом месте – не в другом месте».

Здесь значение «внутри – не не внутри», здесь значение

«в этом месте – не в другом месте».

Мы говорим: приходить / прийти (пешком), приезжать / приехать

(на транспорте) откуда?

куда?

Откуда мы используем падеж два.

Здесь мы можем использовать предлоги з, со, с.

И куда?

– это падеж четыре, Винительный падеж.

Используем предлоги в, во, на.

Например, ты уже пришел в офис со встречи?

Куда?

В офис.

Откуда?

Со встречи.

Пришел.

Здесь мы используем приставку при-, потому что мы хотим

знать: ты уже в этом месте, не в этом.

Здесь мы говорили «Менеджер вошел в офис» (он внутри,

не снаружи, не не внутри).

Здесь мы говорим «Он пришел в офис» (он тут, не в другом

месте).

Или родители приедут из города в деревню в выходные.

Это значит, что в выходные они будут в деревне, не

в городе.

Понятно?

Если вы хорошо знаете английский язык, то вот этот глагол

мы можем перевести как «to come in», а этот глагол – «to

arrive».

Так, теперь давайте посмотрим новую, другую, приставку.

Приставка у-.

Уходить / уйти, уезжать / уехать.

НСВ, СВ.

Пешком, на транспорте.

Мы говорим: уходить / уйти, уезжать / уехать откуда?

куда?

Как здесь.

Видите?

Одинаково.

Уходить / уйти, уезжать / уехать значит: вы были

в этом месте, но сейчас вы не там.

Вы использовали движение, чтобы быть не в этом месте.

Например, ты уже ушел из офиса на встречу?

Ты уже на встрече?

Не в офисе?

Родители уедут из города в деревню на выходные.

Они буду в деревне, не в городе.

Вот это мы используем «внутри / не внутри».

Это – «в этом месте / в другом месте».

Очень-очень важно!

Теперь на всякий случай я переведу эти глаголы

на английский.

Выходить / выйти – to go out, входить / войти – to come in,

уходить / уйти – to leave, приходить / прийти – to arrive.

Я думаю, это отличная параллель, если вы хорошо знаете английский

язык.

Так вам будет легче понять логику этих приставок.

Как всегда, для этих глаголов я тоже оставлю здесь примеры.

Можете посмотреть, как еще мы используем эти глаголы.

И еще я хочу показать вам один интересный диалог,

чтобы вы поняли, как еще мы используем эти приставки.

Например.

Скажите, Иван Петрович в кабинете.

Нет, он вышел.

Подождите его.

И второй диалог.

Извините, Иван Петрович в кабинете?

Нет, он ушел.

Приходите завтра.

Как вы думаете, какая разница между этими диалогами?

Почему в первом случае нам говорят «подождите»,

а во втором нам говорят «приходите завтра».

Как думаете?

В первом диалоге нам говорят «он вышел».

«Вышел» значит: он сейчас не внутри, не в кабинете,

но он вернется.

Во втором случае нам говорят «он ушел, приходите завтра».

Это значит, что он сейчас в другом месте.

Наверно, он уже пошел домой и сегодня мы уже не сможем

с ним встретиться.

Поэтому, если кто-то отвечает вам «он вышел», вы можете

подождать; а если вам говорят «он ушел», тогда вам не

нужно ждать, можно идти домой.

Итак, сейчас я предлагаю сделать небольшое упражнение,

чтобы вы попробовали использовать эти приставки в предложениях

самостоятельно.

Давайте посмотрим.

Готовы?

Итак, сначала мы прочитаем первую ситуацию.

Здесь рисунок.

Может быть, он вам поможет.

Максим стоял на улице и ждал Юру.

Юра не.

Максим в банк и снял деньги.

Потом он из банка и позвонил Юре.

Юра ответил, что он уже из дома и через десять минут.

Подумайте, какой глагол использовать, посмотрите

на рисунок ситуации и потом проверяйте ваши ответы.

Подумали?

Давайте проверять.

Максим стоят на улице и ждал Юру.

Юра не пришел или не приехал.

Он был в другом месте.

Он был здесь.

Он не пришел сюда или не приехал.

Мы не знаем, использует Юра транспорт или нет.

Максим вошел в банк (был не внутри, теперь внутри),

снял деньги (получил деньги), потом он вышел из банка

и позвонил Юре.

Юра ответил, что он уже вышел или выехал из дома.

Мы не знаем, на транспорте или нет.

И придет или приедет через 10 минут.

Он уже вышел и придет или приедет через десять минут.

Понятно?

Хорошо.

Читаем пример два.

Я не сделала домашнее задание, потому что домой из института

поздно.

Подумайте и проверяйте.

Итак, я не сделала домашнее задание, потому что пришла

/ приехала домой из института поздно.

Здесь мы используем пришла или приехала, потому что

не знаем, на транспорте или нет.

Но если вы написали «ушла / уехала», это тоже правильно.

Это значит, что она была в институте и она уехала

поздно.

Или она приехала домой поздно.

Два варианта.

Уехала поздно.

Приехала поздно.

Понятно?

Отлично.

И читаем пример номер три.

Сегодня Александр из Москвы в Ярославль на поезде.

Он в Ярославль завтра утром, будет там три дня и в четверг

в пять часов из Ярославля.

Подумайте и проверяйте ваши ответы.

Закончили?

Давайте проверим.

Сегодня Александр уезжает из Москвы в Ярославль на

поезде.

Если это факт, мы используем «уезжает».

Он в Москве.

Он уезжает в Ярославль.

Или, может быть, это будущее время.

Тогда мы говорим «он уедет» – результат в будущем.

Или он уже уехал.

Да?

Он уже не в Москве, он уже уехал в Ярославль.

Есть результат.

Он приедет в Ярославль завтра утром.

Результат в будущем времени.

Он приедет в Ярославль.

Или он приезжает в Ярославль рано утром.

Просто факт.

Будет там три дня и в четверг в пять часов уедет из Ярославля.

Или уезжает из Ярославля.

Уедет – будущее время, будет результат; уезжает

– просто факт.

Итак, я надеюсь, что вы запомнили: мы используем приставки

в-, вы-, когда мы говорим « внутри, не внутри», и мы

используем приставки при-, у-, когда мы говорим «в этом

месте / в другом месте».

Я надеюсь, что вам была понятна разница между этими

приставками, которые мы используем с глаголами

движения идти / ходить, ехать / ездить.

Но, конечно, как всегда, я подготовила для вас маленькое

онлайн-упражнение и диктант.

Все это можно найти внизу, в описании видео, по ссылкам.

Я надеюсь, что видео вам понравилось.

Следующее видео будет, как всегда, в понедельник

в девять часов утра.

Я надеюсь, что вы зайдете на мой канал и посмотрите

его.

Желаю вам удачи в изучении русского языка, и увидимся

в следующем видео.

Пока!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Урок 3. ВХОДИТЬ и ВЫХОДИТЬ, ПРИХОДИТЬ и УХОДИТЬ и другие || Глаголы движения Lektion 3: ENTER und EXIT, COME und GO und andere Verben der Bewegung Lesson 3: ENTER and EXIT, COME and GO and other ||| Verbs of Motion Lección 3: ENTRAR y SALIR, VENIR e IR y otros verbos de movimiento Leçon 3 : ENTRER et SORTIR, VENIR et ALLER et autres verbes de mouvement 第3課:INとOUT、COMEとOUT、その他|運動の動詞 Lição 3: ENTER e EXIT, COME e GO e outros verbos de movimento Ders 3: ENTER ve EXIT, COME ve GO ve diğer Hareket Fiilleri 第 3 课:进入和退出、来和去以及其他 ||运动动词 第 3 課:進入和退出、來和去以及其他 ||運動動詞

Привет!

Меня зовут Ира. ||Ira

Спасибо, что вы зашли на мой канал «О русском по-русски». Thank you for visiting my channel "About Russian in Russian".

Я вижу, что вам очень нравятся видео о глаголах движения, I see that you really like the videos about verbs of motion,

поэтому сегодня в этом видео я расскажу вам, как so today in this video, I'm gonna tell you how to

использовать глаголы движения «идти / ходить», «ехать use the verbs of motion "to go / walk", "to drive

/ ездить» с приставками в, вы-, при-, у-. ||prefixes|||| / drive" with the prefixes in, you-, pri-, u-.

Я надеюсь, что это видео будет интересным и полезным. ||||||||helpful I hope you find this video interesting and helpful.

Продолжайте смотреть его. Keep watching it.

Итак, мы начнем с приставки в-. ||start||prefixes| So, we'll start with the prefix c-.

Давайте посмотрим сюда. Let's take a look over here.

Входить / войти, въезжать / въехать. ||to drive in|to drive in To enter / to enter, to enter / to enter.

Сначала я написала глаголы НСВ, а здесь – глаголы СВ. ||||imperfective aspect|||| First I wrote NSV verbs, and here I wrote CB verbs.

Этот глагол мы используем, когда человек идет. This is the verb we use when a person walks.

Пешком. On foot.

Он использует только ноги. He's only using his legs.

Этот глагол мы используем, когда есть транспорт. This is the verb we use when there is transportation.

Человек не идет – он едет: на машине, на автобусе и A man does not walk - he rides: by car, by bus, and by

так далее. et cetera, et cetera, et cetera.

Итак, глаголы входить / войти, въезжать / въехать обозначают ||||to enter|to enter|indicate So, the verbs enter / enter, enter / enter denote

движение внутрь. movement|inside moving inward.

Сюда. This way.

Значит: человек был не внутри (снаружи) – теперь он внутри. |||||outside||| Meaning: man was not inside (outside) - now he is inside.

Мы говорим: входить / войти, въезжать / въехать куда? ||||to drive in|to drive in| We say: enter / enter in, enter / enter where?

(это падеж четыре, или Винительный падеж). ||||accusative| (this is case four, or the Accusative case).

Например, менеджер вошёл в офис. For example, the manager walked into the office.

Он был не в офисе, не внутри, он вошел в офис, и теперь He was not in the office, not inside; he had entered the office, and now the

он внутри. he's inside.

Настя, когда ты будешь въезжать в гараж, позвони мне. ||||drive in||garage|| Nastya, when you pull into the garage, give me a call.

Вот это гараж. ||garage That's quite a garage.

Здесь обычно стоит машина, поэтому, когда Настя будет There's usually a car parked here, so when Nastia's going to be

въезжать в гараж, она позвонит маме. drive in||garage||will call| drive into the garage, she's gonna call her mom.

Въезжать – значит она будет «делать этот процесс». enter|||||| Moving in means she will be "doing the process".

Она будет «делать» процесс», чтобы потом быть внутри. She will "do" the process" to then be in.

Очень важно понять, что эта приставка значит: был |||||prefix|| It is very important to understand what this prefix means: was

не внутри, хочет быть внутри («делает этот процесс»), is not inside, wants to be inside ("does this process"),

уже внутри. is already inside.

И не забывайте, пожалуйста, использовать предлоги: |||||prepositions And please don't forget to use prepositions:

в или во перед Винительным падежом. ||||accusative| in or in before the accusative case.

Так, теперь мы посмотрим приставку вы-. ||||prefix| Okay, now we're going to look at the prefix you-.

Выходить / выйти, выезжать / выехать. Out / out, out / in.

Здесь НСВ, здесь СВ. |non-perfective aspect||

Мы всегда используем «откуда?»

после этих глаголов.

Откуда – это вопрос падежа два, или Родительного падежа. ||||||genitive|

И используем предлог из. ||preposition|

Выходить / выйти, выезжать / выехать значит: вы были

внутри, но сейчас вы не внутри.

Если вы не понимаете слово «внутри», но знаете английский

язык, «внутри» значит «inside», «не внутри» значит «outside». |||inside||||outside

Так, хорошо.

Давайте посмотрим примеры.

Менеджер вышел из офиса.

Он был в офисе (внутри), он вышел из офиса (он сейчас

не внутри).

Настя, когда ты будешь выезжать из гаража, позвони мне. ||||||garage||

Это гараж. |garage

Сейчас Настя здесь.

Когда она будет выезжать из гаража, она позвонит. |||||garage||

Понятна логика?

Очень важно: это – пешком, это – на транспорте; пешком,

на транспорте.

И не забывайте: вот здесь «твердый знак». |||||hard sign|

Очень важно!

Я нарисую вам еще один рисунок. |I will draw||||drawing Eu vou fazer outro desenho.

Например, это магазин.

Мы говорим: он входит в магазин, он вошел в магазин |||||||entered||store Nós dizemos: ele entra na loja, ele entra na loja

(он был не внутри – сейчас он внутри).

Он сейчас здесь: он вошел в магазин.

Он выходит из магазина, он вышел из магазина.

Он был внутри – сейчас не внутри.

Понятно?

Всегда, когда мы используем эти глаголы, мы понимаем,

что нам важно передать значение «внутри / не внутри»,и

обратите внимание: здесь и здесь я не писала предлоги pay (imperative)||||||||prepositions

с, со, на, потому что мы говорим здесь о месте, вы можете

пойти внутрь.

А вы помните, например, я иду на площадь.

Площадь – это место, но мы не можем быть внутри.

Площадь – это так, да?

Я иду на площадь.

Поэтому здесь мы не используем с, со или на.

Но, конечно, в русском языке не все так просто.

Например, каждый день я использую фразу «Я вышла

с работы».

Вышла откуда?

с работы.

Здесь я использую слово «работа» как здание, в котором

я работаю, поэтому такие случаи бывают, но обычно

вот так.

Посмотрите, еще мы можем говорить выходить / выйти,

выезжать / выехать откуда?

куда?

Посмотрите на примеры и попробуйте понять, почему

мы можем использовать здесь вопросы откуда?

и куда?

И, как всегда, здесь я оставлю для вас больше примеров,

чтобы вы посмотрели, как еще мы можем использовать

эти четыре глагола. these||

Так, а теперь давайте посмотрим сюда.

Это другая приставка: приставка при-. ||prefix|prefix|

Очень важно, чтобы вы поняли, что приставку при- мы используем ||||||prefix|||

в значении «я в этом месте – не в другом месте».

Здесь значение «внутри – не не внутри», здесь значение

«в этом месте – не в другом месте».

Мы говорим: приходить / прийти (пешком), приезжать / приехать

(на транспорте) откуда?

куда?

Откуда мы используем падеж два.

Здесь мы можем использовать предлоги з, со, с. ||||prepositions|||

И куда?

– это падеж четыре, Винительный падеж. |||accusative case|

Используем предлоги в, во, на. |prepositions|||

Например, ты уже пришел в офис со встречи?

Куда?

В офис.

Откуда?

Со встречи.

Пришел.

Здесь мы используем приставку при-, потому что мы хотим |||prefix|||||

знать: ты уже в этом месте, не в этом.

Здесь мы говорили «Менеджер вошел в офис» (он внутри,

не снаружи, не не внутри). |outside|||

Здесь мы говорим «Он пришел в офис» (он тут, не в другом

месте).

Или родители приедут из города в деревню в выходные. ||arrive||||||

Это значит, что в выходные они будут в деревне, не

в городе.

Понятно?

Если вы хорошо знаете английский язык, то вот этот глагол

мы можем перевести как «to come in», а этот глагол – «to

arrive». arrive

Так, теперь давайте посмотрим новую, другую, приставку. ||||||console

Приставка у-. prefix|

Уходить / уйти, уезжать / уехать.

НСВ, СВ. NSV|

Пешком, на транспорте.

Мы говорим: уходить / уйти, уезжать / уехать откуда?

куда?

Как здесь.

Видите?

Одинаково.

Уходить / уйти, уезжать / уехать значит: вы были

в этом месте, но сейчас вы не там.

Вы использовали движение, чтобы быть не в этом месте.

Например, ты уже ушел из офиса на встречу?

Ты уже на встрече?

Не в офисе?

Родители уедут из города в деревню на выходные.

Они буду в деревне, не в городе.

Вот это мы используем «внутри / не внутри».

Это – «в этом месте / в другом месте».

Очень-очень важно!

Теперь на всякий случай я переведу эти глаголы |||||translate|| Maintenant, juste au cas où, je vais traduire ces verbes

на английский.

Выходить / выйти – to go out, входить / войти – to come in,

уходить / уйти – to leave, приходить / прийти – to arrive. |||leave||||

Я думаю, это отличная параллель, если вы хорошо знаете английский

язык.

Так вам будет легче понять логику этих приставок. |||||||prefixes

Как всегда, для этих глаголов я тоже оставлю здесь примеры.

Можете посмотреть, как еще мы используем эти глаголы.

И еще я хочу показать вам один интересный диалог,

чтобы вы поняли, как еще мы используем эти приставки. ||||||||prefixes

Например.

Скажите, Иван Петрович в кабинете.

Нет, он вышел.

Подождите его.

И второй диалог.

Извините, Иван Петрович в кабинете?

Нет, он ушел.

Приходите завтра.

Как вы думаете, какая разница между этими диалогами?

Почему в первом случае нам говорят «подождите»,

а во втором нам говорят «приходите завтра».

Как думаете?

В первом диалоге нам говорят «он вышел».

«Вышел» значит: он сейчас не внутри, не в кабинете,

но он вернется.

Во втором случае нам говорят «он ушел, приходите завтра».

Это значит, что он сейчас в другом месте.

Наверно, он уже пошел домой и сегодня мы уже не сможем

с ним встретиться.

Поэтому, если кто-то отвечает вам «он вышел», вы можете

подождать; а если вам говорят «он ушел», тогда вам не

нужно ждать, можно идти домой.

Итак, сейчас я предлагаю сделать небольшое упражнение, ||||||exercise

чтобы вы попробовали использовать эти приставки в предложениях |||||prefixes||

самостоятельно. independently

Давайте посмотрим.

Готовы?

Итак, сначала мы прочитаем первую ситуацию. |||read||

Здесь рисунок. |drawing

Может быть, он вам поможет.

Максим стоял на улице и ждал Юру. ||||||Yura

Юра не. Yura no|

Максим в банк и снял деньги. Maxim foi ao banco e retirou dinheiro.

Потом он из банка и позвонил Юре. ||||||Yura Então ele veio do banco e ligou para Yura.

Юра ответил, что он уже из дома и через десять минут. Yura||||||||||

Подумайте, какой глагол использовать, посмотрите

на рисунок ситуации и потом проверяйте ваши ответы. |drawing||||check||

Подумали?

Давайте проверять. |check

Максим стоят на улице и ждал Юру. ||||||Yura

Юра не пришел или не приехал. Yura|||||

Он был в другом месте.

Он был здесь.

Он не пришел сюда или не приехал.

Мы не знаем, использует Юра транспорт или нет. ||||Yura|||

Максим вошел в банк (был не внутри, теперь внутри),

снял деньги (получил деньги), потом он вышел из банка

и позвонил Юре. ||Yura

Юра ответил, что он уже вышел или выехал из дома. Yura||||||||| Yura respondeu que já havia saído ou saído de casa.

Мы не знаем, на транспорте или нет.

И придет или приедет через 10 минут.

Он уже вышел и придет или приедет через десять минут.

Понятно?

Хорошо.

Читаем пример два.

Я не сделала домашнее задание, потому что домой из института

поздно.

Подумайте и проверяйте. ||check

Итак, я не сделала домашнее задание, потому что пришла

/ приехала домой из института поздно.

Здесь мы используем пришла или приехала, потому что

не знаем, на транспорте или нет.

Но если вы написали «ушла / уехала», это тоже правильно.

Это значит, что она была в институте и она уехала

поздно.

Или она приехала домой поздно.

Два варианта.

Уехала поздно.

Приехала поздно.

Понятно?

Отлично.

И читаем пример номер три.

Сегодня Александр из Москвы в Ярославль на поезде.

Он в Ярославль завтра утром, будет там три дня и в четверг

в пять часов из Ярославля.

Подумайте и проверяйте ваши ответы. ||check||

Закончили?

Давайте проверим. |let's check

Сегодня Александр уезжает из Москвы в Ярославль на

поезде.

Если это факт, мы используем «уезжает».

Он в Москве.

Он уезжает в Ярославль.

Или, может быть, это будущее время.

Тогда мы говорим «он уедет» – результат в будущем.

Или он уже уехал.

Да?

Он уже не в Москве, он уже уехал в Ярославль.

Есть результат.

Он приедет в Ярославль завтра утром.

Результат в будущем времени.

Он приедет в Ярославль.

Или он приезжает в Ярославль рано утром. Ou ele chega em Yaroslavl de manhã cedo.

Просто факт. Apenas um fato.

Будет там три дня и в четверг в пять часов уедет из Ярославля.

Или уезжает из Ярославля.

Уедет – будущее время, будет результат; уезжает

– просто факт.

Итак, я надеюсь, что вы запомнили: мы используем приставки ||||||||prefixes

в-, вы-, когда мы говорим « внутри, не внутри», и мы

используем приставки при-, у-, когда мы говорим «в этом |prefixes|||||||

месте / в другом месте».

Я надеюсь, что вам была понятна разница между этими

приставками, которые мы используем с глаголами prefixes|||||

движения идти / ходить, ехать / ездить.

Но, конечно, как всегда, я подготовила для вас маленькое |||||prepared|||

онлайн-упражнение и диктант. |exercise||dictation

Все это можно найти внизу, в описании видео, по ссылкам. |||||||||links

Я надеюсь, что видео вам понравилось.

Следующее видео будет, как всегда, в понедельник

в девять часов утра.

Я надеюсь, что вы зайдете на мой канал и посмотрите ||||visit|||||

его.

Желаю вам удачи в изучении русского языка, и увидимся

в следующем видео.

Пока!