35. МОСКВА – ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ
|||MODERNITÄT
|||modern times
35. MOSKAU - GESCHICHTE UND MODERNITÄT
35. MOSCOW - HISTORY AND MODERNITY
35. MOSCÚ - HISTORIA Y MODERNIDAD
35. MOSCOU - HISTOIRE ET MODERNITÉ
35. MOSCA - STORIA E MODERNITÀ
35.モスクワ-歴史と現代性
35. MASKVA - ISTORIJA IR ŠIUOLAIKIŠKUMAS
35. MOSKOU - GESCHIEDENIS EN MODERNITEIT
35. 莫斯科——歷史與現代
МОСКВА – ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ
MOSCOW - HISTORY AND MODERNITY
Восьмого сентября 2020 года Москва отпраздновала свой очередной юбилей – 873 года со дня своего основания.
am achten||||feierte||||||||
eighth||||celebrated||||||||
On September 8, 2020, Moscow celebrated its next anniversary - 873 years since its foundation.
Но действительно ли история Москвы началась с 1147 года?
На этой дате настаивали эксперты в 19 веке.
|||insistierten|||
|||insisted|||
Experts in the 19th century insisted on this date.
Но согласно некоторым хроникам и легендам Москва возникла намного раньше.
|||chronicles||legends||||
But according to some chronicles and legends, Moscow arose much earlier.
Новейшие археологические находки также ставят под сомнение дату основания столицы России.
the newest||discoveries||||under doubt||||
The newest archaeological finds also call into question the date of the founding of the capital of Russia.
Теперь уже ясно, что на месте современной Москвы люди жили задолго до нашей эры.
It is now clear that people lived on the site of modern Moscow long before our era.
Сначала это были угро-финские племена.
|||||Stämme
|||Ugro||tribes
Первые славянские поселения появились здесь в 10-м веке.
||settlements|||||
The first Slavic settlements appeared here in the 10th century.
Это было следствием постепенного движения восточных славян из района Киева и Прикарпатья на северо-восток.
||a result of|gradual||of the eastern||||||from the region near the Carpathian Mountains|||
This was a consequence of the gradual movement of the Eastern Slavs from the region of Kyiv and the Carpathians to the northeast.
Но отдельные дома или даже небольшая деревня – это еще не город.
But individual houses or even a small village are not yet a city.
В Средние века только князь мог своим указом преобразовать деревню в город.
||||||||verwandeln|||
|in the Middle (ages)|||||||transform|||
In the Middle Ages, only a prince could transform a village into a city by his decree.
Для Москвы таким князем был Юрий Долгорукий.
||like that||||
Именно он в 1147 году назвал Москву городом.
||||named||
It was he who in 1147 named Moscow a city.
И поэтому именно этот год считается годом основания Москвы.
|||||||the foundation|
And that is why this very year is considered the year of the foundation of Moscow.
Благоприятное географическое положение и быстрое развитие ремесленничества и торговли в 12 и 13 веке способствовали тому, что первоначальное деревенское поселение действительно превратилось в большой процветающий город.
||||||||||||||||||||||blühendes|
favorable|geographical|||||the crafts industry|||||||||initial|rural||||||thriving|
The favorable geographic location and the rapid development of handicrafts and trade in the 12th and 13th centuries helped the original village settlement truly become a large prosperous city.
La position géographique favorable et le développement rapide de l'artisanat et du commerce aux XIIe et XIIIe siècles ont contribué au fait que le village d'origine s'est réellement transformé en une grande ville prospère.
В 1328 году здесь жило уже более 30 тысяч человек.
Город быстро развивался и в конце 14 века он стал официальной столицей молодого Русского государства.
||was developing|||||||||||
The city developed rapidly and at the end of the 14th century it became the official capital of the young Russian state.
С тех пор Москва приобретала всё большее значение как политический, экономический и культурный центр России.
||||erwarb||||||||||
||||gained||greater|||political|||cultural||
Since then, Moscow has become increasingly important as the political, economic and cultural center of Russia.
В 17 веке она стала одним из крупнейших торговых рынков мира.
||||||one of the largest||markets|
In the 17th century it became one of the largest trading markets in the world.
После перевода столицы государства из Москвы в Санкт-Петербург в 18 веке она не потеряла своего значения и оставалась центром России, практически второй столицей Российской Империи.
|the transfer||||||||||||lost|||||||||||
After the transfer of the capital of the state from Moscow to St. Petersburg in the 18th century, it has not lost its importance and has remained the center of Russia, practically the second capital of the Russian Empire.
После Октябрьской социалистической революции столица страны вновь была переведена в Москву.
||||||||moved||
After the October Socialist Revolution, the capital of the country was again transferred to Moscow.
Это официально произошло в марте 1918 года.
||happened|||
Москва стала очень быстро развиваться и превратилась не только в самый большой город Советского Союза, но и всей Европы.
||||||became||||||||||||
Moscow began to develop very rapidly and turned into not only the largest city of the Soviet Union, but of the whole of Europe.
После распада Советского Союза в 1991 году Москва осталась столицей Российской Федерации.
|the collapse|||||||||
В настоящее время Москва является одним из крупнейших городов мира.
Её население составляет свыше 12 миллионов человек.
|the population||||
Герб Москвы представляет собой изображение святого Георгия на коне, протыкающего копьём дракона.
das Wappen|||||||||der das Drachen mit dem Speer durchbohrt||
the coat of arms|||||||||piercing|with a spear|
The coat of arms of Moscow is an image of St. George on a horse, piercing a dragon with a spear.
Это символизирует борьбу Добра против Зла.
|||good||
Москва является крупным архитектурным памятником мира.
|||an architectural|a monument|
Moscow is a major architectural monument of the world.
Она знаменита своими дворцами, церквями и памятниками.
|is famous||with palaces|churches||monuments
It is famous for its palaces, churches and monuments.
Старейшим и самым знаменитым памятником Москвы является Кремль с Красной площадью перед ним.
the oldest||||monument|||||||in front of|
The oldest and most famous monument in Moscow is the Kremlin with Red Square in front of it.
Первый деревянный Кремль был построен при Юрии Долгоруком в 1156 году в качестве крепости в центре молодого города.
|wooden|||||by Yuri|by Dolgorukom||||as|||||
The first wooden Kremlin was built under Yuri Dolgoruky in 1156 as a fortress in the center of the young city.
Затем Московский Кремль в течение 800 лет многократно перестраивался и расширялся.
||Kremlin|||||was rebuilt||was expanded
Then the Moscow Kremlin was repeatedly rebuilt and expanded for 800 years.
В конце концов, Московский Кремль с 20 башнями и высокими красными каменными стенами от 3,5 до 6,5 метров толщиной и от 5 до 19 метров высотой стал одной из мощнейших крепостей Европы.
|||||||||||||||dick|||||||||||
||||||with towers||||stone|||||thick|||||height||||most powerful|fortresses|
Eventually the Moscow Kremlin, with its 20 towers and high red stone walls 3.5 to 6.5 meters thick and 5 to 19 meters high, became one of the most powerful fortresses in Europe.
Сегодня Кремль представляет собой уникальный комплекс исторических построек и местом работы российского президента.
|||||||Bauten|||||
Today, the Kremlin is a unique complex of historic buildings and the workplace of the Russian president.
Приглашенные из Европы, прежде всего из Италии, лучшие строители вместе с русскими рабочими построили эту большую крепость в стиле Ренессанса и украсили не только высокими башнями, самой знаменитой из которых является Спасская Башня со знаменитыми часами, но также внутри соборами и дворцами невероятной роскоши.
invited|||first of all|||||builders||||workers|||||||Renaissance||decorated||||with towers||||||the Saviour's|||famous|clocks||||cathedrals||palaces|incredible|luxury
Invited from Europe, primarily from Italy, the best builders, together with Russian workers, built this great fortress in the Renaissance style and decorated it not only with high towers, the most famous of which is the Spasskaya Tower with the famous clock, but also inside with cathedrals and palaces of incredible luxury.
К достопримечательностям Кремля относятся Оружейная и Гранатовитая Палаты, «царь-пушка», огромная пушка времен царя Федора Иоановича, огромный «царь-колокол» времен Ивана Грозного и колокольня с золотым куполом времён Бориса Годунова.
|||gehören||||Paläste||||||||||||||||||||||
|sights|||Armory||the Armory|Armory||cannon||||||of Ivan (son of Ivan the Terrible)|||the Tsar Bell|||||bell tower||with a golden|dome|of (with 'царь-колокол')||
The sights of the Kremlin include the Armory and Pomegranate Chambers, the “Tsar Cannon”, a huge cannon from the time of Tsar Fyodor Ioanovich, the huge “Tsar Bell” from the time of Ivan the Terrible and the bell tower with a golden dome from the time of Boris Godunov.
De bezienswaardigheden van het Kremlin zijn onder meer de wapenkamer en de granaatappelkamers, het "tsaarkanon", een enorm kanon uit de tijd van tsaar Fjodor Ioanovich, de enorme "tsaarklok" uit de tijd van Ivan de Verschrikkelijke en de klokkentoren met een gouden koepel uit de tijd van Boris Godoenov.
Прогуливаясь по Кремлю, ты как бы проходишь по разным векам истории русской государства.
Beim Spazierengehen||||||||||||
walking||||||walk through|||throughout centuries|||
Walking around the Kremlin, you seem to be passing through different centuries of the history of the Russian state.
Кто бы ни приезжал в Москву, он обязательно посетит Красную площадь, громадную уникальную площадь, покрытую брусчаткой.
|||||||||||große||||Pflaster
|||||||||Red|||unique||paved with cobblestones|with cobblestones
Whoever comes to Moscow, he will definitely visit Red Square, a huge unique square covered with paving stones.
Она знаменита своим открыточным видом и знакома всему миру по военным парадам, которые проводятся здесь каждый год в День Победы 9 Мая.
|famous||with a postcard-like|||||||||||||||||
It is famous for its postcard look and is known all over the world for the military parades that are held here every year on Victory Day on May 9th.
На самой площади и вокруг неё расположены уникальные памятники – Собор Василия Блаженного с его многочисленными куполами в виде луковиц, Исторический музей, Мавзолей Ленина, торговый центр ГУМ, памятник Минину и Пожарскому, освободителям Москвы от польских захватчиков в 1613 году.
||||||||||||||||||Zwiebeln||||||||||||||||der Eroberer||
||||||||monuments|||the Blessed||||domes|||onion domes|||mausoleum||shopping||GUM|monument|Minin||Pozharsky|to the liberators||||invaders||
On the square itself and around it there are unique monuments - St. Basil's Cathedral with its numerous onion-shaped domes, the Historical Museum, Lenin's Mausoleum, the GUM shopping center, a monument to Minin and Pozharsky, the liberators of Moscow from the Polish invaders in 1613.
Недалеко от Красной площади стоит также памятник основателю Москвы Юрию Долгорукому, а чуть дальше находится одна из самых известных пешеходных улиц Москвы – Арбат с его многочисленными кафе и театрами.
|||||||founder||to Yuri|to Dolgoruky||||||||one of the most famous|pedestrian|||||||||theaters
Not far from Red Square is also a monument to the founder of Moscow, Yuri Dolgoruky, and a little further away is one of the most famous pedestrian streets in Moscow - Arbat with its numerous cafes and theaters.
Многие туристы приезжают в Москву, чтобы осмотреть её достопримечательности.
||arrive||||to see||
Many tourists come to Moscow to see its sights.
К ним, несомненно, относятся Третьяковская галерея с лучшими картинами русских художников, Пушкинский Музей с картинами европейских художников, многочисленные дома-музеи русских и советских писателей, Большой театр, Московское метро с его роскошными станциями, Останкинская телебашня, Воробьёвы Горы с импозантным зданием Московского Университета, площадь трех вокзалов и многие другие.
||||||||||||||||||||||||||||||||||Worobjowy||||||||||||
||undoubtedly|||||with the best||||the Pushkin|||||||||||||||||||luxurious||Ostankino|the Ostankino TV tower|Vorobyovy|||impressive||||the square|three train stations|the train stations|||
These undoubtedly include the Tretyakov Gallery with the best paintings by Russian artists, the Pushkin Museum with paintings by European artists, numerous house museums of Russian and Soviet writers, the Bolshoi Theater, the Moscow Metro with its luxurious stations, the Ostankino TV Tower, Vorobyovy Gory with the imposing building of Moscow University , the area of three stations and many others.
Москва в настоящее время является крупнейшим транспортным центром мира.
|||||the largest|transport||
Moscow is currently the largest transport center in the world.
В Москве работают 9 железнодорожных вокзалов, 4 аэропорта и две речных гавани.
|||railway|||||river|river ports
Moscow has 9 railway stations, 4 airports and two river harbors.
Уличное движение в Москве очень напряженное, часто возникают «пробки», особенно в часы пик.
|||||angestrengt|||||||
street|||||intense|||traffic jams||||rush hour
Traffic in Moscow is very busy, traffic jams often occur, especially during rush hours.
Но правительство Москвы в последнее время делает очень многое, чтобы решить свои транспортные проблемы – каждый год вводятся в строй новые станции метро, строятся развязки важнейших дорог, путепроводы и туннели.
||||||||||||||||werden eingeführt||Betrieb|||||Verbindungen|||Viadukte||
||||||||||||transport||||are being put into||put into operation|||||interchanges|the most important||overpasses||tunnels
But the Moscow government has been doing a lot lately to solve its transport problems - every year new metro stations are put into operation, junctions of the most important roads, overpasses and tunnels are being built.
В столице хорошо развит общественный транспорт – кроме метро, в Москве курсируют автобусы, трамваи и троллейбусы, многочисленные такси.
|||developed|public transport||||||operate||||trolleybuses||
Public transport is well developed in the capital - in addition to the metro, buses, trams and trolleybuses, numerous taxis run in Moscow.
Москва сегодня – это крупнейший научный центр России.
|||the largest|||
Moscow today is the largest scientific center of Russia.
Здесь находится Академия Наук, большое количество научно-исследовательских институтов, университетов и колледжей.
|||||||research||||
Here is the Academy of Sciences, a large number of research institutes, universities and colleges.
В Москве работают свыше тысячи библиотек и около 70 издательств.
||||thousands||||publishers
There are over a thousand libraries and about 70 publishing houses in Moscow.
В Москве много театров, кинотеатров, кафе, ресторанов, парков, где можно провести свободное время.
There are many theaters, cinemas, cafes, restaurants, parks in Moscow where you can spend your free time.
Москва – это город, который идет в ногу со временем и является одним из самых динамичных городов мира.
(написано и прочитано Евгением40, декабрь 2020)
||||||||||||||most dynamic|||||||
Moscow is a city that keeps pace with the times and is one of the most dynamic cities in the world. (written and read by Eugene40, December 2020)