6.
6. RELATED WORDS WITH THE ROOT "HOARD-LOG"
6. MOTS APPARENTÉS AVEC LA RACINE "KLAD-LOZH"
РОДСТВЕННЫЕ СЛОВА С КОРНЕМ «КЛАД-ЛОЖ»
related||||treasure|
VERWANTE WOORDEN MET DE STAM "TREASURE-LODGE
6\\\\.
РОДСТВЕННЫЕ СЛОВА С КОРНЕМ «КЛАД-ЛОЖ»
||||treasure|
RELATED WORDS WITH ROOT “TREASURE-LODGE”
VERWANTE WOORDEN MET DE STAM "TREASURE-LODGE
Одной из самых многочисленных родственных семей является группа слов с чередованием в корне «клад-лож».
|||numerous|||is||||alternation||root||
One of the most numerous kindred families is a group of words with alternating root "treasure-lodge".
Een van de meest talrijke cognaatfamilies is de groep woorden met afwisseling in de stam "hok-hut".
Основателями, ядром этой семьи слов являются глаголы «класть-положить» с общим главным значением “to put”:
founders|core||||||put, place|put||||||
The founders, the core of this family of words, are the verbs "put-put" with the general main meaning "to put":
Я кладу деньги в карман – Я положил деньги в карман.
Глагол «класть» - это глагол несовершенного вида, который показывает процесс или повторяющееся действие, а глагол «положить» является глаголом совершенного вида, который показывает однократное действие в прошедшем или будущем времени.
|||||||||||||||||||||single||||||
Добавляя префиксы, мы получим новую большую группу глаголов с разнообразными значениями.
adding|||get||||||diverse|
Adding prefixes, we get a new large group of verbs with various meanings.
При этом глаголы с корнем «клад» остаются глаголами несовершенно вида, а глаголы с корнем «лож» - глаголами совершенного вида:
||||||||imperfective|||||||||
1\\.
«вкладывать- вложить» (что-то внутрь):
invest, insert|insert|||inside
"To put in - to put in" (something inside):
Я вложил письмо в конверт.
||||envelope
Чтобы сделать гербарий, листья растений вкладывают между листами бумаги и прижимают чем-нибудь тяжелым.
||herbarium||plants|place||sheets|||press|||
To make a herbarium, plant leaves are put between sheets of paper and pressed with something heavy.
2\\.
«выкладывать- выложить» (что-то изнутри наружу):
lay out|lay out||||out
Я выложил на стол все книги из сумки.
I put all the books in the bag on the table.
Девушка медленно выкладывала из сумки косметику, зеркальце и еще тысячу всяких женских мелочей.
||unpacked|||makeup|mirror||||various||trinkets
The girl slowly spread out from her bag makeup, a mirror and a thousand other women's trifles.
3\\.
«накладывать- наложить» (один предмет на другой):
overlay|apply||||
"Impose-impose" (one object on another):
Если рука сломана, то следует наложить гипс.
||broken||||cast
If the hand is broken, then plaster should be applied.
Гипс надо накладывать аккуратно и равномерно.
|||||evenly
4\\.
«откладывать- отложить» (в сторону или на какое-то время):
|postpone|||||||
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
|put off|||||||
Он отложил в сторону две книги, чтобы взять их на работу.
|set aside|||||||||
He put aside two books to take them to work.
5\\.
«перекладывать – переложить» (с одного места на другое):
transfer||||||
Переложи мороженое из сумки в морозильник.
transfer|ice cream||bag||freezer
Она любит перекладывать свои обязанности на других.
She likes to shift her responsibilities to others.
6\\.
«подкладывать- подложить» (один предмет под другой или добавлять):
put under|||||||add
Подложив руку под щёку, он безмятежно спал.
placing|||cheek||peacefully|
Putting his hand under his cheek, he slept serenely.
Как же ей не потолстеть, когда мать всегда подкладывает ей дополнительную порцию каши!
||||gain weight||||adds in||||
How can she not get fat, when the mother always puts her extra porridge!
7\\.
«прикладывать- приложить» (соединять один предмет с другим):
attach||connect||||
При ушибе необходимо сначала приложить лёд к шишке.
|bruise||||||bump
If a bruise is necessary, first attach ice to the bump.
В некоторых странах, слушая гимн, прикладывают руку к сердцу, но в России так не делают.
|||listening|anthem|place|||||||||
In some countries, when listening to a hymn, they put their hand to the heart, but in Russia they do not.
8\\.
«прокладывать- проложить» (вдоль, сквозь, через, мимо):
lay|lay|||through|
"Lay-lay" (along, through, through, past):
Сквозь лес недавно проложили новое шоссе.
through|||built||highway
Экологи были против того, чтобы прокладывать новое шоссе через лес, но их никто не послушал.
|||||build|||||||||
Environmentalists were against building a new highway through the forest, but no one listened to them.
9\\.
«раскладывать – разложить» (поместить предметы на какой-то поверхности):
arrange|arrange|place|||||surface
"Lay out - decompose" (place objects on some surface):
Перед тем, как положить вещи для поездки на юг в чемодан, она разложила их по всему дивану.
||||||||||||spread||||sofa
Before putting things for a trip south into the suitcase, she spread them all over the couch.
Мой младший брат очень неаккуратный, он всегда раскладывает свою одежду по всей комнате.
||||messy|||spreads|||||
My younger brother is very sloppy, he always puts his clothes around the room.
10\\.
«укладывать- уложить» - разместить вещи в определенном порядке, класть ребёнка спать:
put|put|place|||||||
"Lay-lay" - place things in a certain order, put the child to bed:
Правильно укладывать вещи – большое искусство.
Packing things correctly is a great art.
Мать с трудом уложила спать больную дочь и включила телевизор.
|||||sick||||
Mother hardly managed to put her sick daughter to bed and turned on the TV.
11\\.
«Обкладывать – обложить» (класть с разных сторон вокруг чего-то):
surround|surround|||||||
"To impose - to impose" (to put from different sides around something):
Боясь пожара, крестьянин обложил деревянный дом кирпичом.
fearing||peasant||||brick
Fearing the fire, the peasant laid a wooden house with a brick.
Перед написанием доклада она всегда обкладывает стол различными книгами и выписками.
||report|||covers|||||excerpts
Before writing a report, she always covers the table with various books and extracts.
12\\.
«закладывать- заложить» (куда-то далеко поло жить, спрятать):
lay|lay||||floor||hide
“Mortgage, mortgage” (somewhere far away live polo, hide):
Я куда-то заложил свои очки, и уже полчаса не могу их найти.
I somewhere laid my glasses, and for half an hour I can not find them.
Идиома «закладывать за воротник» означает - пить много спиртного.
|drink||collar|means|||alcohol
The idiom of “laying behind the collar” means drinking a lot of alcohol.
«Заложить» имеет также дополнительное значение – отдать какую-то вещь в обмен на деньги с возможным последующим выкупом, например: Ему пришлось заложить дом за карточные долги.
|||additional||give|||||exchange|||||subsequent|ransom|||||||gambling|debts
«Отложить» может иметь дополнительное значение – копить, сохранять деньги, например: В течение года молодой семье удалось отложить деньги на покупку машины.
save|||||save|save|||||||||||||
«Докладывать- доложить» имеет два значения: в разговорном языке – положить дополнительно, добавить; в официальном языке – сообщить, информировать, например:
report|report||||||||additionally|||||report|inform|
Если кому-то мало, я могу доложить каши.
||||||report|porridge
If someone is not enough, I can report porridge.
Космонавт доложил о готовности к полёту.
|reported||||flight
The cosmonaut reported on readiness for flight.
От глагольных форм образовалось много существительных, например:
|||formed|||
Many nouns were formed from verb forms, for example:
Вкладывать деньги - вклад, вкладчик
||deposit|investor
Invest money - deposit, investor
Докладывать - доклад, докладчик
report|report|speaker
Положить - положение
put|position
Складывать – склад, складка
fold|fold|fold
Fold - warehouse, fold
Укладывать – уклад, укладка, укладчик
lay|layout|laying|layer
Stack - stack, stack, stacker
Класть – клад
put|treasure
Putting is a treasure
Закладывать – закладка
lay|bookmark
Bookmark - bookmark
Заложить - заложник
lay|hostage
Mortgage - Hostage
Подкладывать – подкладка
insert|lining
Lining - lining
Обложить- обложка, обложение налогом
tax|cover|taxation|tax
Tax - cover, tax
Приложить- приложение
attach|attachment(1)
Attach- attachment
Сложить – сложение
add|addition
Fold - addition
Раскладывать- раскладушка.
unfold|folding bed
Unfolding - clamshell.
Вот некоторые примеры с такими существительными:
У неё есть два вклада в сбербанке.
||||accounts||Sberbank
She has two deposits in the Savings Bank.
Докладчик сделал интересный доклад о международном положении.
speaker|||report|||situation
The speaker made an interesting presentation on the international situation.
Склад – это помещение, где хранятся различные товары.
warehouse||room||||
A warehouse is a room where various goods are stored.
Уклад – это традиционный порядок жизни и быта.
||||||lifestyle
Styling is a traditional way of life and everyday life.
Укладчик складывает товар в определенном порядке.
|stacks||||
The stacker puts the goods in a certain order.
Человек, которого взяли в плен с целью выкупа, - заложник.
||||captivity|||ransom|hostage
Книги могут быть в твёрдой и мягкой обложке.
|||||||cover
Books can be hardback or paperback.
Клад – это спрятанные ценные вещи.
treasure||hidden||
A treasure is hidden valuable things.
Раскладушка – это такая простая кровать, которую можно легко сложить и разложить.
folding bed||||||||fold||unfold
A folding bed is such a simple bed that can be folded and unfolded easily.
Подкладка – это материал, который подшивают к внутренней стороне одежды.
lining||||attach||||
Lining is the material that is sewn to the inside of the clothing.
Текст статьи я посылаю вам в качестве приложения к своему письму.
|||send||||attachment|||letter
I am sending you the text of the article as an attachment to your letter.
Михаил Ломоносов внёс большой вклад в развитие русского языка.
||made||contribution||||
Mikhail Lomonosov made a great contribution to the development of the Russian language.
Иногда используются в языке и некоторые причастия (полные или краткие) с этими корнями, например:
У меня уже второй день заложен нос.
|||||stuffed|
I have a second day stuffy nose.
Банк разорился, и вложенные в него деньги сгорели.
|went bankrupt||invested||||were lost
The bank went bankrupt, and the money invested in it burned down.
Наложенный на перелом гипс был снят только через четыре недели.
cast||fracture|cast||removed||||
The gypsum imposed on the fracture was removed only after four weeks.
Необходимо вернуться к отложенному решению.
|||deferred|decision
It is necessary to return to the deferred decision.
Мне понравилась новая, проложенная недавно дорога.
|||laid||
I liked the new, recently laid road.
Надеюсь, что вы обогатили свой словарь новыми словами с корнями «клад/лож», усвоенными в этом уроке.
|||enriched|||||||||learned|||
I hope that you have enriched your dictionary with new words with the roots of the "treasure trove", learned in this lesson.
Желаю новых успехов в изучении русского языка!
(written by Evgueny40, 2015)