×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Русский для продвинутых (Russian for advanced learners), 9. СЛОВА С КОРНЕМ «ХРАН»

9. СЛОВА С КОРНЕМ «ХРАН»

СЛОВА С КОРНЕМ «ХРАН»

Я не могу сказать, что слов с корнем «хран» в русском языке очень много, но они занимают важное место в русской лексике.

Сразу вспоминается предложение из еще ненавязчивой советской рекламы:

Храните деньги в сберегательной кассе!

Можно использовать это слово и в рефлексивной, полупассивной форме:

Молоко хранится при температуре около нуля градусов.

Но чаще всего мы используем это слово с приставкой «со» - в этом случае мы имеем глагольную пару- несовершенный и совершенный вид: сохранять- сохранить.

Оба глагола имеют значение: хранить, сберегать, не дать испортиться или исчезнуть.

Глагол несовершенного вида мы можем использовать в настоящем, прошедшем и будущем времени.

Он показывает действие как процесс: Ежедневно занимаясь утренней зарядкой, мы сохраняем своё здоровье.

Он сохранял свои университетские конспекты еще долгое время.

Я уверен, что мы будем сохранять наши хорошие отношения на долгие годы.

Глагол совершенного вида мы используем в прошедшем или будущем времени, когда мы хотим сказать о результате или о единичном действии:

К сожалению, я не сохранил её писем.

Мы сохраним память о нашем друге.

Ту же пару мы имеем и с возвратной частицей «ся»:

Сохраняться – сохраниться

Эти слова приобретают дополнительное значение продолжительности:

Последнюю неделю сохраняется хорошая погода.

Я не знаю, сохранились ли у тебя твои первые учебники английского языка.

Кроме глаголов, используются существительные с приставкой «со»:

Сохранность, сохранение, например:

Хранитель музея отвечает за сохранность экспонатов.

Сохранение здоровья – наша главная задача.

Тот же корень мы находим в словах:

Охрана, охранять – то есть что-то сберегать, не давать пропасть, не давать нарушить, например:

Пограничники охраняют государственную границу.

Специалисты отвечают за охрану военного завода.

Человек, который занимается охраной, - это охранник.

В 1990-е годы, когда права собственности еще очень плохо соблюдались в России, охранников в стране было больше, чем рабочих и служащих.

По всей стране создавались ЧОПы – Частные Охранные Подразделения.

Мы часто используем также слова:

Предохранять- предохранить, предохраняться- предохраниться, то есть избежать какого-то негативного воздействия, например:

Предохраняйте лекарства от солнечного света, чтобы они не испортились.

Как предохранить себя от простуды?

Женщинам необходимо предохраняться от нежелательной беременности.

Вот еще несколько важных слов с корнем «хран»:

Спецхран, водохранилище, самосохранение, телохранитель, водоохрана, электропредохранитель, природоохранные мероприятия, ангел-хранитель, здравоохранение.

В древнерусском слове «похороны» тот же корень, но с гласной «о».

Это слово обозначает древний обряд захоронения, сбережения тела после смерти, например: Похороны артиста состоялись на Смоленском кладбище в Москве.

Однако другие слова с корнем «хрон» не является синонимичными словам с корнем «хран», потому что они связаны уже с совсем другим понятием – они произошли от греческого «хрон», что означает «время», например:

Хроникёр, хроническая болезнь, кинохроника, анахронизм.

(written and recorded by Evgueny40, 2018)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

9. 9. WÖRTER MIT DER WURZEL "HORTEN" 9. WORDS WITH THE ROOT "STORAGE" 9. MOTS DONT LA RACINE EST "THÉSAURISATION" 9. PAROLE CON LA RADICE "ACCAPARRARE" 9."買いだめ "を語源とする言葉 9. WOORDEN MET DE STAM "HAMSTEREN СЛОВА С КОРНЕМ «ХРАН» |||store

СЛОВА С КОРНЕМ «ХРАН»

Я не могу сказать, что слов с корнем «хран» в русском языке очень много, но они занимают важное место в русской лексике. |||||||||||||||||||||vocabulary

Сразу вспоминается предложение из еще ненавязчивой советской рекламы: |reminds|sentence|||subtle|| I immediately recall the proposal from the still unobtrusive Soviet advertising:

Храните деньги в сберегательной кассе! keep|||savings|bank Keep money in a savings bank!

Можно использовать это слово и в рефлексивной, полупассивной форме: |||||||semi-passive|

Молоко хранится при температуре около нуля градусов.

Но чаще всего мы используем это слово с приставкой «со» - в этом случае мы имеем глагольную пару- несовершенный и совершенный вид: сохранять- сохранить.

Оба глагола имеют значение: хранить, сберегать, не дать испортиться или исчезнуть. |||||save|||||disappear Both verbs have a meaning: store, save, not to spoil or disappear.

Глагол несовершенного вида мы можем использовать в настоящем, прошедшем и будущем времени.

Он показывает действие как процесс: Ежедневно занимаясь утренней зарядкой, мы сохраняем своё здоровье. ||morning|exercise||maintain||

Он сохранял свои университетские конспекты еще долгое время. |kept|||notes||| He kept his university notes for a long time.

Я уверен, что мы будем сохранять наши хорошие отношения на долгие годы. I am confident that we will maintain our good relationship for years to come.

Глагол совершенного вида мы используем в прошедшем или будущем времени, когда мы хотим сказать о результате или о единичном действии: ||||||||||||||||||single|

К сожалению, я не сохранил её писем. ||||||letters

Мы сохраним память о нашем друге.

Ту же пару мы имеем и с возвратной частицей «ся»:

Сохраняться – сохраниться |save

Эти слова приобретают дополнительное значение продолжительности: |||||duration These words take on the additional meaning of duration:

Последнюю неделю сохраняется хорошая погода. The last week is good weather.

Я не знаю, сохранились ли у тебя твои первые учебники английского языка.

Кроме глаголов, используются существительные с приставкой «со»:

Сохранность, сохранение, например: preservation|| Preservation, preservation, for example:

Хранитель музея отвечает за сохранность экспонатов. curator|||||exhibits The curator of the museum is responsible for the safety of the exhibits.

Сохранение здоровья – наша главная задача.

Тот же корень мы находим в словах: ||||find||

Охрана, охранять – то есть что-то сберегать, не давать пропасть, не давать нарушить, например: |protect||||||||fall|||| Guard, guard - that is, to save something, not to give an abyss, not to allow to break, for example:

Пограничники охраняют государственную границу. border guards|guard|| Border guards guard the state border.

Специалисты отвечают за охрану военного завода. |||security|| Specialists are responsible for the protection of the military plant.

Человек, который занимается охраной, - это охранник.

В 1990-е годы, когда права собственности еще очень плохо соблюдались в России, охранников в стране было больше, чем рабочих и служащих. ||||rights|||||||||||||||| In the 1990s, when property rights were still very poorly respected in Russia, there were more guards in the country than workers and office workers.

По всей стране создавались ЧОПы – Частные Охранные Подразделения. |||were created|private security companies||security| Throughout the country, PSCs were created - Private Security Units.

Мы часто используем также слова:

Предохранять- предохранить, предохраняться- предохраниться, то есть избежать какого-то негативного воздействия, например: |protect|protect|protect|||||||| Protect - protect, protect - protect, that is, to avoid any negative impact, for example:

Предохраняйте лекарства от солнечного света, чтобы они не испортились. protect||||||||spoiled

Как предохранить себя от простуды? ||||cold

Женщинам необходимо предохраняться от нежелательной беременности. Women need to protect themselves from unwanted pregnancies.

Вот еще несколько важных слов с корнем «хран»:

Спецхран, водохранилище, самосохранение, телохранитель, водоохрана, электропредохранитель, природоохранные мероприятия, ангел-хранитель, здравоохранение. special storage||self-preservation|bodyguard|water protection|fuse|environmental||||healthcare Special protection, reservoir, self-preservation, bodyguard, water protection, electric fuse, nature protection measures, guardian angel, health care.

В древнерусском слове «похороны» тот же корень, но с гласной «о». |||||||||vowel| In the Old Russian word "funeral" the same root, but with a vowel "o".

Это слово обозначает древний обряд захоронения, сбережения тела после смерти, например: ||||||preservation|||| This word denotes an ancient burial rite, the body's savings after death, for example: Похороны артиста состоялись на Смоленском кладбище в Москве. ||||Smolensk|||

Однако другие слова с корнем «хрон»  не является синонимичными словам с корнем «хран», потому что они связаны уже с совсем другим понятием – они произошли от греческого «хрон», что означает «время», например: |||||chron|||synonymous|||||||||||||||||||||| However, other words with the root "chron" are not synonymous with words with the root "hran", because they are already associated with a completely different concept - they came from the Greek "cron", which means "time", for example:

Хроникёр, хроническая болезнь, кинохроника, анахронизм. chronicler||||

(written and recorded by Evgueny40, 2018)