×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

День за днём (Day by day), 73. ЗИМНИЕ КАНИКУЛЫ ШКОЛЬНИКОВ

73. ЗИМНИЕ КАНИКУЛЫ ШКОЛЬНИКОВ

73. ЗИМНИЕ КАНИКУЛЫ ШКОЛЬНИКОВ

8 янв. 13 г.

Слава богу, погода в Петербурге улучшается в том плане, что закончилась 10-дневная оттепель с температурой +2+4, с грязью и лужами вместо снега, когда гулять негде и не хочется, а сидеть дома уже надоело.

Со вчерашнего дня подмерзает. Я не большой любитель морозов, так как родился на юге, но минус 5 градусов и для меня гораздо лучше и здоровее, чем +4.

Но особенно я рад за школьников, у которых осталось еще несколько дней зимних каникул и которые, наконец, могут провести время на воздухе, играя в хоккей и катаясь на коньках на катках, спускаясь с небольших горок на лыжах, санках и сноубордах.

Я всегда любил учиться, но помню, с какой радостью я ждал зимних каникул, когда целых две недели можно было не делать уроки, не просыпаться рано утром, а встречаться каждый день с друзьями, идти с ними в парк или выезжать за город, где холодный звенящий воздух перехватывал дыхание, но был таким манящим воздухом свободы и радости бытия.

Как иногда не хватает сейчас такой естественной, беззаботной простоты существования, когда кажется, что жизнь бесконечна, а друзья рядом – на всю жизнь!..

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

73. ЗИМНИЕ КАНИКУЛЫ ШКОЛЬНИКОВ ||der Schüler winter|winter break|of schoolchildren 73. WINTERFERIEN FÜR SCHULKINDER 73. WINTER VACATIONS FOR SCHOOLCHILDREN 73\. VACANCES D'HIVER POUR LES ÉCOLIERS 73. VACANZE INVERNALI DEGLI STUDENTI 73. WINTERVAKANTIE VAN SCHOLIEREN 73. FÉRIAS DE INVERNO DAS CRIANÇAS EM IDADE ESCOLAR

73\\. ЗИМНИЕ  КАНИКУЛЫ ШКОЛЬНИКОВ WINTERURLAUB FÜR SCHULKINDER WINTER HOLIDAYS FOR SCHOOLCHILDREN

8 янв. 13 г.

Слава богу, погода в Петербурге улучшается в том плане, что закончилась 10-дневная оттепель с температурой  +2+4, с грязью и лужами вместо снега, когда гулять негде и не хочется, а сидеть дома уже надоело. ||||||||||a pris fin|dix jours|||||boue|||||||||||||||en a marre |||||verbessert sich||||||tägliche|||||Schmutz||Pfützen||||||||||||| |||||is improving|in|that respect|aspect||ended|day|thaw||||mud||with puddles|instead of||||nowhere||||that||||got tired ||||||||||||||temperatura||barro||charcos||||||||||||| Gott sei Dank bessert sich das Wetter in St. Petersburg in dem Sinne, dass das 10-tägige Auftauen mit einer Temperatur von + 2 + 4 vorbei ist, mit Schlamm und Pfützen anstelle von Schnee, wenn es keinen Platz zum Gehen gibt und Sie es satt haben, zu Hause zu sitzen. Thank God, the weather in St. Petersburg is improving in the sense that the 10-day thaw has ended with a temperature of + 2 + 4, with mud and puddles instead of snow, when there is no place to go for a walk, and I’m tired of sitting at home. Dieu merci, le temps à Saint-Pétersbourg s'améliore en ce sens que le dégel de 10 jours avec une température de +2 + 4 est terminé, avec de la boue et des flaques d'eau au lieu de neige, quand il n'y a nulle part où marcher et que vous ne le faites pas voulez, mais vous êtes déjà fatigué de rester assis à la maison. Godzijdank verbetert het weer in St. Petersburg in die zin dat de 10-daagse dooi met een temperatuur van +2 + 4 voorbij is, met modder en plassen in plaats van sneeuw, als er nergens te lopen is en je niet wil, maar je bent het thuiszitten al zat.

Со вчерашнего дня подмерзает. |d'hier||Gèle légèrement |yesterday's||is freezing (forming ice) |||friert ein |||está helando Seit gestern friert es ein. Since yesterday, freezes. Il fait froid depuis hier. Het vriest sinds gisteren. Está um frio de rachar desde ontem. Я не большой любитель морозов, так как родился на юге, но минус 5 градусов и для меня гораздо лучше и здоровее, чем +4. |||||||||||||||||||gesünder| |||fan|frosts||||||||||||much|||healthier| |||||||||||||||||||más saludable| Ich bin kein großer Fan von Frost, da ich im Süden geboren wurde, aber minus 5 Grad und für mich ist viel besser und gesünder als +4. I'm not a big fan of frost, since I was born in the south, but minus 5 degrees and for me is much better and healthier than +4. Je ne suis pas un grand fan des gelées, puisque je suis né dans le sud, mais moins 5 degrés est bien meilleur et plus sain pour moi que +4.

Но особенно я рад за школьников, у которых осталось еще несколько дней зимних каникул и которые, наконец, могут провести время на воздухе, играя в хоккей и катаясь на коньках на катках, спускаясь с небольших горок на лыжах, санках и сноубордах. ||||||||restent||||||||||passer||||||||||||||||||||| |especially||||schoolchildren|||left||||winter|vacation|||||spend time|time||outdoors|playing||||skating||skates||on the ice rink|sliding||small|hills||skiing|sleds||snowboards ||||||||||||Winter-||||||||||||||fahren||Eishockey||Eisbahnen|herunterfahrend||nicht|Hügel|||Sleighs||s Snowboard ||||||||||||||||||||||||||||||pistas|bajando|||las colinas|||||sólo Besonders freue ich mich aber über Schulkinder, die noch ein paar Tage Winterurlaub haben und endlich Zeit im Freien verbringen können, Hockey spielen und auf Eisbahnen Schlittschuh laufen, auf den kleinen Rutschen Skifahren, Rodeln und Snowboarden. But I am especially happy for schoolchildren who still have a few days of winter vacation and who can finally spend time outdoors, playing hockey and skating on skating rinks, going down the small slides for skiing, sledding and snowboarding. Mais je suis surtout heureux pour les écoliers, qui ont encore quelques jours de vacances d'hiver et qui peuvent enfin passer du temps dehors, jouer au hockey et patiner sur des patinoires, descendre de petites pentes à skis, luges et planches à neige. Maar ik ben vooral blij voor de schoolkinderen, die nog een paar dagen wintervakantie hebben en eindelijk buiten kunnen zijn, hockey spelen en schaatsen op ijsbanen, kleine heuvels afdalen op ski's, sleeën en snowboards. Mas estou especialmente feliz pelas crianças em idade escolar que ainda têm alguns dias de férias de inverno e podem finalmente passar algum tempo no ar, a jogar hóquei e a patinar em pistas de gelo, a descer pequenos escorregas em esquis, trenós e pranchas de snowboard.

Я всегда любил учиться, но помню, с какой радостью я ждал зимних каникул, когда целых две недели можно было не делать уроки, не просыпаться рано утром, а встречаться каждый день с друзьями, идти с ними в парк или выезжать за город, где холодный звенящий воздух перехватывал дыхание, но был таким манящим воздухом свободы и радости бытия. |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||cristallin||coupait|||||attirant||||| ||||||with||joy||looked forward to||||whole||weeks|||||homework||wake up|||with|meet|||||||||||go out|||||clear|the air|caught|breath||||enticing|air|freedom|||existence and joy |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||zwingend||перехватывал = abfangen|||||manchmal||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||zumbante||перехватывал|||||manjar||||| Ich habe immer gern gelernt, aber ich erinnere mich, wie freudig ich auf die Winterferien gewartet habe, als ich zwei Wochen lang meine Hausaufgaben nicht machen, nicht früh morgens aufwachen und mich jeden Tag mit Freunden treffen, mit ihnen in den Park gehen oder die Stadt verlassen konnte, in der es kalt ist Die klingelnde Luft hielt den Atem an, war aber eine so verlockende Luft der Freiheit und der Freude am Sein. I have always loved to study, but I remember with what joy I was waiting for the winter holidays, when I could not do my homework for two weeks, not wake up early in the morning, but meet friends every day, go to the park or go out of town, where the the ringing air was catching its breath, but was such an alluring air of freedom and the joy of being. J'ai toujours aimé étudier, mais je me souviens avec quelle joie j'ai attendu les vacances d'hiver, quand pendant deux semaines entières je n'ai pas pu faire mes devoirs, ne pas me réveiller tôt le matin, mais rencontrer des amis tous les jours, aller au parc avec eux ou quitter la ville, où il fait froid. L'air résonnant était à couper le souffle, mais c'était un air si invitant de liberté et de joie d'être. Ik heb altijd graag gestudeerd, maar ik herinner me met hoeveel vreugde ik op de wintervakantie wachtte, toen ik twee hele weken lang mijn huiswerk niet kon maken, niet vroeg in de ochtend wakker werd, maar elke dag vrienden ontmoette, naar het park ging met hen of de stad verlaten, waar het koud is.De rinkelende lucht was adembenemend, maar het was zo'n uitnodigende lucht van vrijheid en de vreugde van het zijn. Sempre gostei de estudar, mas lembro-me com que alegria aguardava as férias de inverno, quando durante duas semanas inteiras não se podia fazer os trabalhos de casa, não se podia acordar de manhã cedo, e encontrar-se todos os dias com os amigos, ir com eles ao parque ou sair da cidade, onde o ar frio e soalheiro nos tirava o fôlego, mas era um ar tão sedutor de liberdade e de alegria de ser.

Как иногда не хватает сейчас такой естественной, беззаботной простоты существования, когда кажется, что жизнь бесконечна, а друзья рядом – на всю жизнь!.. ||||||natürlichen|sorglosen||des Lebens|||||unendlich|||||| sometimes (with 'иногда')|||is missing|right now||natural|carefree|simplicity|of existence||it seems|||is endless|and||||for life|life |||||||sin preocupaciones||existencia||||||||||| Wie manchmal fehlt jetzt eine so natürliche, sorglose Einfachheit des Daseins, wenn es so aussieht, als ob das Leben endlos ist und Freunde in der Nähe sind - fürs Leben! .. How sometimes there is not enough of such a natural, carefree simplicity of existence, when it seems that life is infinite, and friends are near for the rest of your life! .. Comment parfois nous manquons d'une simplicité d'existence aussi naturelle et insouciante, alors qu'il semble que la vie est sans fin et que des amis sont à proximité - pour la vie! .. Hoe soms missen we zo'n natuurlijke, zorgeloze eenvoud van bestaan, wanneer het lijkt alsof het leven eindeloos is en vrienden dichtbij zijn - voor het leven! ..