Природа Древнего Египта.
Die Natur|des alten|Ägypten
طبيعة مصر القديمة.
Das Wesen des alten Ägypten. Kurz gefasst
Nature of Ancient Egypt.
La naturaleza del Antiguo Egipto. Brevemente
Nature de l'Égypte ancienne.
古代エジプトの自然。
De aard van het oude Egypte. Kort
Natura starożytnego Egiptu. Krótko
A natureza do Antigo Egipto. Brevemente
Det forntida Egyptens natur. I korthet
Antik Mısır'ın Doğası. Kısaca
古埃及的本质。简要地
Кратко
Kurz und bündig.
Krótko
Briefly
簡単に
Brevemente
Египет представляет собою обширный оазис в пустыне, обязанный своим происхождением реке
Ägypten||||||||||
Egypt|represents|itself|vast|oasis||desert|due to (with 'своим происхождением')|its|origin|
Egipt|stanowi|stanowi|rozległy|oaza||pustyni|zawdzięczający||pochodzenie od rzeki|rzece
مصر واحة واسعة في الصحراء، ويرجع أصلها إلى النهر
Egypt is a vast oasis in the desert, owing its origin to the river
Egypti on valtava keidas aavikolla, joka on saanut alkunsa joesta
L'Egypte est une vaste oasis dans le désert, qui doit son origine au fleuve
エジプトは砂漠の中の広大なオアシスで、その起源は川にある。
O Egipto é um vasto oásis no deserto, que deve a sua origem a um rio
Нилу, что хорошо понимали еще древние, называвшие Египет даром Нила. Эта река,
||||||nennend||Geschenk|||
Nile|that|||||||gift of Nile|Nile||river
|||rozumieli dobrze||starożytni|nazywający|Egipt|darem|Nilu||
النيل، وهو ما فهمه القدماء جيدًا، حيث أطلقوا على مصر اسم هبة النيل. هذا النهر
Nile, which was well understood by the ancients, who called Egypt the gift of the Nile. This river
Niili, jonka muinaiset hyvin ymmärsivät ja kutsuivat Egyptiä Niilin lahjaksi. Tämä joki,
Nil, qui était bien compris par les anciens, qui appelaient l'Égypte le don du Nil. Cette rivière
O Nilo, bem compreendido pelos antigos, que chamavam ao Egipto a dádiva do Nilo. Este rio,
одна из длиннейших в мире, берет свое начало у экватора, откуда приносит массу плодородного ила,
|||||takes||beginning||equator||brings in|mass of|fertile soil|silt
||najdłuższych||na świecie|bierze początek||początek||równika||przynosi|masę|żyznego mułu|muł rzeczny
واحدة من أطول الأنهار في العالم، تنبع من خط الاستواء، حيث تجلب منها كتلة من الطمي الخصب،
one of the longest in the world, originates at the equator, from where it brings a lot of fertile silt,
joka on yksi maailman pisimmistä, saa alkunsa päiväntasaajalta, josta se tuo mukanaan hedelmällisen liejun,
l'un des plus longs du monde, prend sa source à l'équateur, d'où il apporte beaucoup de limon fertile,
um dos mais longos do mundo, nasce no equador, de onde traz uma massa de sedimentos férteis,
создавшего почву Египта на том месте, где когда-то была узкая бухта Средиземного моря,
|soil||||||when|||narrow|bay|Mediterranean Sea|
stworzyło|grunt Egiptu|Egiptu|||miejscu|||||wąska|zatoka|Morza Śródziemnego|Morza Śródziemnego
who created the soil of Egypt in the place where once there was a narrow bay of the Mediterranean Sea,
joka loi Egyptin maaperän alueelle, joka oli aikoinaan Välimeren kapea lahti,
que criou o solo do Egipto no que foi outrora uma baía estreita do Mar Mediterrâneo,
глубоко врезавшаяся в материк Африки. Ежегодно летом Нил в нижнем своем течении
deeply|cutting into||continent|Africa|||Nile River||lower||flow
głęboko|wcinająca się głęboko||kontynent Afryki|Afryki|Co roku|latem|Nil||dolnym||dolnym biegu
deeply embedded in the African mainland. Every summer, the Nile in its lower reaches
joka leikkaa syvälle Afrikan mantereeseen. Joka vuosi kesällä Niili alajuoksullaan -
выходит из берегов и затопляет всю долину. Это наводнение является результатом периодических
||banks||floods||valley||flooding|||periodic
"wylewa"||brzegów||zalewa całą dolinę||dolinę||Powódź|jest wynikiem|rezultatem okresowych|okresowych
overflows its banks and floods the entire valley. This flood is the result of periodic
ylittää uomansa ja tulvii koko laakson. Tämä tulva on seurausta ajoittaisesta
дождей, выпадающих в одно и то же время года в верхних частях течения реки. Остающиеся после
rains||||||||||upper||river flow||remaining ones|
deszcze|występujących|||||||||górnych|częściach|przebiegu rzeki||pozostające po|po
rains falling at the same time of the year in the upper reaches of the river. Remaining after
sateet, jotka satavat samaan aikaan vuodesta joen yläosissa. Jäljelle jäävät
разлива осадки ила и составляют плодоносную почву как самой долины, так и дельты Нила, впадающего в
flooding of sediment|sediments||||fertile||as||valleys|||deltas||flowing into|
rozlewiska|osady||||żyzną|glebę||zarówno dla|dolina|||deltę Nilu||wpadającego do|
spills of silt and constitute the fertile soil of both the valley itself and the Nile Delta, which flows into
ja muodostavat hedelmällisen maaperän sekä itse laaksossa että Niilin suistossa, joka virtaa Niiliin.
море несколькими рукавами. Сама долина реки очень узка, местами в один-два километра,
sea||branches||valley||||||||kilometers
|kilkoma|odnogami rzeki||dolina rzeki|||bardzo wąska|miejscami||||kilometrów
the sea with several arms. The river valley itself is very narrow, at places one to two kilometers wide,
и лишь иногда она расширяется до нескольких верст. Климат, времена года, дары природы в Египте
||||expands||several|miles|climate|seasons|||||Egypt
|tylko|czasami||rozszerza się|||kilometrów||Pory roku||dary natury|||Egipcie
and only sometimes it expands to several versts. The climate, seasons, and gifts of nature in Egypt
также зависят от Нила. Если бы Нил не увлажнял воздуха, климат страны был бы такой же, как и в
|depend on|||||||moistened|air|||||||||
|zależą od||Nilu|||||nawilżał|powietrza||kraju|||||||
also depend on the Nile. If the Nile did not humidify the air, the climate of the country would be the same as in
соседних пустынях. Наших времен года в Египте нет. Тамошний год может быть разделен на три периода,
|deserts||times|||||local||||divided|||periods
sąsiednich|sąsiednich pustyniach||czasów|||||miejscowy||||podzielony na trzy|||okresy czasu
in the neighboring deserts. There are no seasons in Egypt. The year there can be divided into three periods,
по четыре месяца в каждом, смотря по тому, в каком состоянии находится Нил. В июле, августе,
||months||||||||condition||||July|
||miesiące||każdym z nich|w zależności od||"od tego"|||stanie się znajdować||||lipcu|sierpniu
of four months each, depending on the state of the Nile. In July, August,
сентябре и октябре бывает период наводнения: в те недели, когда оно достигает наивысшей точки,
|||||flooding||||||reaches|highest point|peak level
wrześniu||październiku|zdarza się|okres|powodzie||||||osiąga|najwyższego poziomu|najwyższego poziomu
September, and October, there is a period of flooding: in those weeks when it reaches its highest point,
весь Египет представляет собою сплошное озеро, среди которого там и сям видны города и деревни,
||||continuous||||||here and there|visible|||
cały|Egipt|stanowi|sobą|ciągłe||pośród którego|którego|||tu i tam|widoczne są|||
The whole of Egypt is a solid lake, in the midst of which towns and villages can be seen here and there,
соединенные между собою узкими насыпями. Когда вода входит в русло, Египет превращается в
connected||||embankments|||||channel||transforms into|
połączone||między sobą|wąskimi|nasypami połączone|||wpływa do||koryto rzeki||zamienia się w|
interconnected by narrow mounds. When the water enters the channel, Egypt turns into
громадное поле, на котором начинается работа по возделыванию и обсеменению почвы (с ноября
huge|||||||cultivation||seeding|||November
Ogromne pole|Pole uprawne|||zaczyna się|||uprawa ziemi||zasiewanie gleby|gleby||listopada
a vast field where work begins on cultivating and seeding the soil (from November
по февраль), и уже в конце этого периода все начинает зеленеть и цвести. Последний период
|February|||||||||turn green||bloom||
|luty|||||||||zielenieć i kwitnąć||kwitnąć|Ostatni okres|
to February), and already at the end of this period, everything starts to turn green and bloom. The last period
(с марта по июнь) – время жатвы, когда дующий из пустыни жаркий и сухой ветер постепенно иссушает
|March||||harvest||blowing||deserts|hot||dry||gradually|dries out
od|marca||czerwiec||żniwa||wiejący||pustyni|gorący||suchy|wiatr pustynny|stopniowo|wysusza
(from March to June) is the harvest time, when the hot and dry wind blowing from the desert gradually dries out
почву и истребляет почти всю растительность. Почва и климат Египта были очень благоприятны для
||destroying|||vegetation|soil||||||favorable|
glebę||niszczy prawie całą|||roślinność|gleba|||Egiptu|||bardzo sprzyjające|
the soil and almost eradicates all vegetation. The soil and climate of Egypt were very favorable for
произрастания разного рода хлебов, овощей, плодов, а также и для разведения скота. Благодаря этому,
cultivation|||bread||fruits|||||breeding|livestock||
wzrostu upraw|różnych rodzajów|rodzaju|zbóż|warzyw|owoców|||||hodowli|bydła|Dzięki temu|
growing various types of grains, vegetables, fruits, as well as for raising livestock. Because of this,
Египет заслужил название «житницы мира». Конечно, такая страна могла прокармливать
|earned||granaries||||||feed the world
Egipt|zasłużył na nazwę|"tytuł"|spichlerz świata|świata|||kraj||wyżywić
Egypt earned the title of the 'breadbasket of the world.' Of course, such a country could feed
весьма многочисленное народонаселение. Вся долина Нила с Дельтою и соседними оазисами
very|numerous|population||||||||oases
bardzo|liczne|ludność||dolina Nilu|||Delta Nilu||sąsiednimi|oazami
a very numerous population. The entire Nile Valley with the Delta and neighboring oases
составляла площадь не больше теперешней Бельгии, но была населена в древности более этой последней,
made up||||present-day|Belgium|||populated||ancient times|||last one
stanowiła|powierzchnia||bardziej niż|obecnej|Belgii|||zaludniona||starożytności|bardziej niż||ostatniej wymienionej
had an area no larger than present-day Belgium, but was inhabited in ancient times more than the latter,
отличающейся, как известно, густотою народонаселения. Некоторые предполагают,
distinguished by|as|known|density|population density||suggest
wyróżniającej się||"jak wiadomo"|gęstością|gęstość zaludnienia|Niektórzy przypuszczają|zakładają
which is known for its population density. Some speculate,
что в лучшие времена древности Египет прокармливал от 7 до 8 миллионов жителей.
|||||||||millions|inhabitants
||najlepsze|czasy|starożytności|Egipt|wyżywiał||||mieszkańców
that in the best times of antiquity, Egypt supported between 7 and 8 million inhabitants.
Греческий историк Геродот писал, что в Египте двадцать тысяч городов (вернее поселений).
||Herodotus||||||||more precisely|settlements
Grecki|historyk|Herodot grecki historyk|pisał||||||miast|raczej osad|osad, osadnictw, osadników
The Greek historian Herodotus wrote that there were twenty thousand cities (more accurately, settlements) in Egypt.