×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Hari Poter i Vatreni pehar, 4.2. Hari Poter i Vatreni pehar - Ožiljak (1)

4.2. Hari Poter i Vatreni pehar - Ožiljak (1)

Hari je ležao na leđima, dišući ubrzano, kao da je trčao. Probudio se iz živopisnog sna šaka čvrsto stisnutih uz lice. Stari ožiljak na njegovom čelu, u obliku munje, goreo mu je pod prstima, kao da mu je neko upravo prislonio usijanu žicu na kožu. On ustade, i dalje držeći jednu ruku na ožiljku, a drugom posežući u tminu za svojim naočarima, koje su bile na noćnom stočiću. Stavi ih, i slika njegove spavaće sobe se izoštri, osvetljena slabom, magličasto-narandžastom svetlošću koja je prodirala kroz zavese, iza kojih se nalazila ulična lampa. Hari opet prevuče prstima preko ožiljka. I dalje ga je bolelo. Upali lampu pored sebe, izvuče se iz kreveta, pređe preko sobe, otvori orman i pogleda u ogledalo s unutrašnje strane vrata. Mršavi dečak od četrnaest godina uzvrati mu pogled svetlozelenim očima koje su začuđeno virile ispod crne neuredne kose. On izbliza pregleda munjasti ožiljak. Izgledao je normalno, ali je i dalje pekao. Hari pokuša da se seti šta je sanjao pre nego što se probudio. Izgledalo je tako stvarno... bila su dvojica ljudi koje je poznavao, i jedan koga nije... koncentrisao se, mršteći se, pokušavajući da se seti... Prikaza mu se bleda slika zamračene sobe... na tepihu pored kamina beše zmija... niski čovek po imenu Piter, zvani Crvorep... i hladan piskav glas... glas Lorda Voldemora. Hari oseti kao da mu se na samu tu pomisao kockica leda spustila pravo u stomak... On čvrsto zatvori oči i pokuša da se seti kako je Voldemor izgledao, ali to je bilo nemoguće... znao je samo to da je u trenutku kada se Voldemorova stolica okrenula, i on, Hari, video šta sedi u njoj, osetio grč užasa koji ga je probudio... ili je to bio bol u njegovom ožiljku? A ko li je bio onaj starac? Jer tamo je definitivno bio neki starac. Hari ga je video kako pada na zemlju. Sve ga je to zbunjivalo. Hari šakama pokri lice, zaklonivši pogled na svoju spavaću sobu, u pokušaju da zadrži sliku one slabo osvetljene prostorije, ali bilo je to kao da pokušava da zadrži vodu među prstima. Detalji su nestajali, istom brzinom kojom je pokušavao da ih zadrži... Voldemor i Crvorep su pričali o nekome koga su ubili, iako Hari nije mogao da se seti imena... i kovali su zaveru da ubiju još nekoga... njega... Hari skloni ruke s lica, otvori oči i pogleda po sobi, očekujući da vidi nešto neobično. Zapravo, u njegovoj sobi nalazio se pozamašan broj neobičnih stvari. Veliki drveni kovčeg stajao je otvoren u podnožju kreveta, otkrivajući kazanče, metlu, crnu odoru i raznovrsne knjige čini. Svici pergamenta prekrivali su slobodan deo stola, dok je ostatak zauzimao veliki, prazan kavez u kome je obično sedela njegova snežnobela sova Hedviga. Na podu pored kreveta ležala je otvorena knjiga. Čitao ju je sinoć, pre nego što je zaspao. Slike u toj knjizi su se pomerale. Ljudi u svetlonarandžastim odorama na metlama zujali su unutar i izvan vidokruga, dobacujući se crvenom loptom. Hari priđe knjizi, uze je i pogleda kako jedan čarobnjak daje spektakularan gol probacivanjem lopte kroz obruč visok petnaestak metara. Onda snažno zalupi knjigu. Čak ni kvidič – po Hariju, najbolji sport na svetu – nije više mogao da mu odvuče pažnju. Zato stavi Letenje s Topovima na noćni stočić, priđe prozoru i raširi zavese ne bi li osmotrio ulicu ispod njega. Šimširova ulica je izgledala upravo onako kako i priliči otmenoj ulici u predgrađu u ranim jutarnjim časovima u subotu. Sve zavese su bile navučene. Koliko je Hari mogao da vidi kroz pomrčinu, nije bilo živog stvora na vidiku, čak ni mačke. A ipak... a ipak... Hari se uznemiren vrati u krevet i sede na njega, ponovo prelazeći prstom preko ožiljka. Nije mu smetao bol. Hariju nisu bili nepoznati ni bol ni povrede. Jednom je izgubio sve kosti desne ruke, koje su mu, uz bolove, ponovo izrasle za jednu noć. Nedugo zatim mu je tu istu ruku probio stopu dugačak otrovni očnjak. Prethodne godine Hari je pao s leteće metle s visine od petnaestak metara. Već se navikao na bizarne nezgode i povrede. Bile su neizbežne ukoliko pohađate Hogvortsku školu za veštičarenje i čarobnjaštvo i imate dara za upadanje u velike nevolje. No Harija je brinulo što je poslednji put kad ga je ožiljak zaboleo to bilo zato što je Voldemor u blizini... ali Voldemor ne može biti ovde, sada... sama ideja da bi se Voldemor mogao šunjati Šimširovom ulicom apsurdna je, nemoguća... Hari pažljivo oslušnu tišinu oko sebe. Da li je potajno očekivao da čuje škripu stepenika ili šuštanje ogrtača? A zatim blago poskoči kada njegov rođak Dadli iznenada glasno zahrka u susednoj sobi. Hari pokuša da razbistri mozak. Ponašao se budalasto: u kući nema nikoga osim teče Vernona, tetke Petunije i Dadlija, a oni očigledno spavaju, sanjajući bezbrižne i bezbolne snove. Hari je Darslijeve najviše voleo dok spavaju. Nije baš imao neke vajde od njih kad su budni. Teča Vernon, tetka Petunija i Dadli bili su Harijevi jedini živi rođaci. Oni su bili Normalci (nečarobnjaci) i prezirali su magiju u bilo kom obliku, što znači da je Hari u njihovoj kući bio dobrodošao koliko i neka gnjilež. Protekle tri godine, dok je Hari bio na Hogvortsu, oni su objašnjavali Harijeva odsustva govoreći svima da pohađa Sent Brutusov popravni zavod za neizlečive maloletne prestupnike. Savršeno dobro su znali da Hariju, kao maloletnom čarobnjaku, nije dozvoljeno da koristi magiju izvan Hogvortsa, ali su i dalje bili spremni da ga okrive za sve naopako što bi se u kući desilo. Hari nikada nije mogao da im se poveri, niti da im ispriča bilo šta o svom životu u čarobnjačkom svetu. Bila mu je smešna i sama pomisao da ode kod njih kad se probude, požali im se na bol u ožiljku i otkrije im svoje strepnje zbog Voldemora. A ipak, Hari je i došao da živi s Darslijevima baš zbog Voldemora. Da nije bilo Voldemora, Hari ne bi imao na čelu taj ožiljak u vidu munje. Da nije bilo Voldemora, Hari bi još imao roditelje... Hari je imao godinu dana kada je Voldemor – najmoćniji mračni čarobnjak u poslednjem veku, čarobnjak koji je proteklih jedanaest godina uporno prikupljao snagu – došao u njegovu kuću i ubio Harijevog oca i majku. Zatim je Voldemor svoj čarobni štapić uperio u Harija. Bacio je kletvu kojom se, dok je bio u usponu moći, uspešno otarasio mnogih odraslih čarobnjaka i veštica – i, za divno čudo, ona nije delovala. Umesto da ubije malog dečaka, kletva se odbila i pogodila Voldemora. Hari je preživeo bez povreda, osim malog ožiljka na čelu u obliku munje, a Voldemor je jedva davao znake života... Ostavši bez svojih moći, jedva preživevši, Voldemor je pobegao. Strah, u kome je tajno društvo veštica i čarobnjaka živelo toliko dugo, iščileo je, Voldemorovi sledbenici su se rasturili, a Hari Poter je postao slavan. Za Harija je bilo dovoljno iznenađenje to što je na svoj jedanaesti rođendan otkrio da je čarobnjak. Još je šokantnije bilo otkriće da svi u skrivenom čarobnjačkom svetu znaju njegovo ime. Kada je Hari došao na Hogvorts, otkrio je kako se svi za njim okreću, a šapat ga je pratio kud god pošao. Ali do tada se već navikao na to: krajem leta krenuće u četvrtu godinu na Hogvortsu. Već je brojao dane do povratka u zamak. Ali, od Hogvortsa su ga delile još dve nedelje. Hari baci još jedan beznadežan pogled po sobi, i primeti rođendanske čestitke koje mu je dvoje najboljih prijatelja poslalo krajem jula. Šta bi oni rekli kada bi im pisao i rekao da ga boli ožiljak? Istog trenutka glavu mu ispuni glas Hermione Grejndžer, piskav i uspaničen. – Boli te ožiljak? Hari, to je zaista ozbiljno... Piši profesoru Dambldoru! A ja ću otići i pogledati Opšte magijske bolesti i tegobe... Možda tu piše nešto o ožiljcima od kletvi... Da, to bi bio Hermionin savet: idi pravo kod direktora Hogvortsa, a u međuvremenu konsultuj knjigu. Hari je zurio kroz prozor u mastiljavo plavo nebo. Sumnjao je da bi mu knjiga sada bila od velike pomoći. Koliko zna, on je jedina živa osoba koja je preživela kletvu poput Voldemorove. Stoga je bila mala verovatnoća da će u Opštim magijskim bolestima i tegobama naići na simptome slične svojima. Što se obaveštavanja direktora tiče, Hari nije imao nikakvu ideju kuda Dambldor odlazi za vreme letnjeg raspusta. Za trenutak se malo zabavi zamišljajući Dambldora, s dugom srebrnastom bradom, u dugačkoj čarobnjačkoj odori i sa šiljatom kapom, opruženog na nekoj plaži, kako utrljava losion za sunčanje na svoj dug kriv nos. Ipak, gde god se Dambldor zatekao, Hari je bio siguran da bi Hedviga bila u stanju da ga pronađe. Harijevoj sovi se dotad nijedanput nije desilo da nekome ne uspe da isporuči pismo, čak i bez adrese. Ali, šta bi napisao?

Dragi profesore Dambldor, Izvinite što vas uznemiravam, ali jutros me je zaboleo ožiljak. Iskreno vaš, Hari Poter

Čak i u njegovim mislima, te reči su zvučale glupo. Zato pokuša da zamisli reakciju svog drugog najboljeg prijatelja, Rona Vizlija, i za trenutak pred Harijem kao da ispliva Ronovo dugonoso pegavo lice, zamišljenog izraza. Boli te ožiljak? Ali... ali Znaš-Već-Ko nikako ne može biti u tvojoj blizini, zar ne? Mislim... znao bi, je l' da? Ponovo bi pokušao da te sredi, zar ne? Ne znam, Hari, možda ožiljci od kletvi uvek malo peckaju... pitaću tatu... Gospodin Vizli je bio potpuno kvalifikovan čarobnjak zaposlen u Odseku za zloupotrebu normalskih predmeta u Ministarstvu magije ali, koliko je Hariju bilo poznato, nije bio stručnjak za oblast kletvi. U svakom slučaju, Hariju se nije sviđala ideja da cela porodica Vizli zna da se on, Hari, unervozio zbog trenutnog bola. Gospođa Vizli bi napravila veću frku nego Hermiona, a Fred i Džordž, Ronova šesnaestogodišnja braća blizanci, mogli bi da pomisle kako Hari počinje da gubi petlju. Vizlijevi su bili Harijeva najomiljenija porodica. Nadao se da će ga pozvati u goste ovih dana (Ron je spominjao nešto o Svetskom prvenstvu u kvidiču), i nije želeo da ga tokom te posete zasipaju radoznalim pitanjima o njegovom ožiljku. Hari stade da masira čelo pesnicom. On je zapravo želeo (i skoro se stideo da samom sebi prizna) da ima nekoga – nekoga ko bi mu bio kao roditelj: odraslog čarobnjaka od koga bi mogao da traži savet a da se ne oseća glupo, nekoga ko bi brinuo o njemu, ko ima iskustva s Mračnom magijom... A onda mu se rešenje ukaza samo od sebe. Bilo je tako jednostavno, i tako očigledno, nije mogao da veruje da mu je trebalo tako dugo da se seti – Sirijus. Hari skoči s kreveta, pohita preko sobe i sede za svoj sto. Privuče bliže parče pergamenta, umoči svoje orlovsko pero u mastilo, napisa Dragi Sirijuse, a zatim zastade, razmišljajući kako najbolje da formuliše svoj problem, još uvek se čudeći kako se odmah nije setio Sirijusa. Uostalom, možda to i nije toliko iznenađujuće – na kraju krajeva, tek je pre dva meseca saznao da mu je Sirijus kum. Postojao je jednostavan razlog za Sirijusovo potpuno odsustvo iz dotadašnjeg Harijevog života – Sirijus je bio u Askabanu, zastrašujućem čarobnjačkom zatvoru koji čuvaju stvorenja zvana dementori, slepe utvare koje isisavaju duše. Došli su na Hogvorts u potrazi za Sirijusom, kada je ovaj pobegao. Ipak, Sirijus je bio nevin – ubistva za koja je bio osuđen počinio je Crvorep, Voldemorov sledbenik, za koga su skoro svi verovali da je sada mrtav. Hari, Ron i Hermiona su, međutim, znali da nije tako – susreli su se sa Crvorepom prošle godine. Doduše, u njihovu priču poverovao je jedino profesor Dambldor. Tokom čitavog jednog veličanstvenog sata, Hari je verovao da će konačno napustiti Darslijeve, jer mu je Sirijus ponudio svoj dom, ali tek kada bude skinuo ljagu sa svog imena. Tu šansu su mu oteli ispred nosa – Crvorep je zbrisao pre nego što su uspeli da ga odvedu u Ministarstvo magije, i Sirijus je morao da nestane da bi ostao u životu. Hari mu je pomogao da umakne na leđima hipogrifa zvanog Bakbik, i od tada je Sirijus u bekstvu. Čitavo leto Harija je progonila pomisao na dom koji je mogao imati da Crvorep nije pobegao. Bilo je dvostruko teže vratiti se Darslijevima sa saznanjem da im je zamalo zauvek izmakao. Svejedno, iako Sirijus nije mogao biti s njim, Hari je ipak imao neke vajde od njega. Zahvaljujući Sirijusu, mogao je da drži svoje školske stvari kod sebe u spavaćoj sobi. Darslijevi mu to ranije nisu dozvoljavali. Njihova uobičajena želja da Harija čine što nesrećnijim, pojačana strahom od njegovih moći, navodila ih je da svakog leta zaključavaju njegov školski prtljag ispod stepeništa. Ali ovoga leta su promenili mišljenje kad su saznali da Hari ima kuma, opasnog ubicu – a Hari je, što mu je baš odgovaralo, zaboravio da im kaže da je Sirijus nevin. Otkad se vratio u Šimširovu ulicu, Hari je primio dva pisma od Sirijusa. Oba su mu bila dostavljena ne po sovama (kao što je običaj kod čarobnjaka), već po velikim tropskim pticama jarkih boja. Hedviga nije odobravala te šarene uljeze. Bila je krajnje nevoljna da im dopusti da piju vodu iz njenog čančeta pre nego što bi ponovo odletele. Hariju su se, pak, one baš dopadale. Podsećale su ga na palme i beli pesak, i nadao se da Sirijus, gde god da je (iako Sirijus to nikad nije spominjao, za slučaj da neko presretne pisma), uživa tamo. Hariju je, nekako, bilo teško da zamisli da dementori mogu dugo da izdrže na jakom suncu – možda je to razlog zbog kojeg je Sirijus otišao na jug. Sirijusova pisma, koja su sada bila skrivena ispod izuzetno korisne odvaljene daske pod Harijevim krevetom, zvučala su veselo, i u oba je podsticao Harija da mu se obrati ukoliko mu ikad zatreba. E pa, sada mu je baš bio potreban... Harijeva lampa svetlela je sve bleđe, dok se siva svetlost koja prethodi svitanju polako uvlačila u sobu. Konačno, kada je sunce izašlo a zidovi njegove spavaće sobe postali zlatni, i kada se iz sobe teče Vernona i tetke Petunije začulo kretanje, Hari je raščistio sto od zgužvanih listova pergamenta, i ponovo pročitao pismo koje je već napisao.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

4.2. Hari Poter i Vatreni pehar - Ožiljak (1) Harry|Potter|and|Goblet of|Fire|Scar 4.2. Harry Potter und der Feuerkelch – Narbe (1) 4.2. Harry Potter et la coupe de feu - Scar (1) 4.2. Harry Potter e il Calice di Fuoco - Cicatrice (1) 4.2. Harry Potter and the Goblet of Fire - The Scar (1)

Hari je ležao na leđima, dišući ubrzano, kao da je trčao. Hari|was|lying|on|his back|breathing|rapidly|as|if|he|had run Harry was lying on his back, breathing rapidly, as if he had been running. Probudio se iz živopisnog sna šaka čvrsto stisnutih uz lice. Woke|up|from|vivid|dream|fist|tightly|clenched|against|face He woke up from a vivid dream with his fists tightly clenched against his face. Stari ožiljak na njegovom čelu, u obliku munje, goreo mu je pod prstima, kao da mu je neko upravo prislonio usijanu žicu na kožu. Old|scar|on|his|forehead|in|shape|lightning|burned|to him|was|under|fingers|as|if|to him|was|someone|just|pressed|heated|wire|on|skin The old scar on his forehead, shaped like a lightning bolt, burned under his fingers, as if someone had just pressed a hot wire against his skin. On ustade, i dalje držeći jednu ruku na ožiljku, a drugom posežući u tminu za svojim naočarima, koje su bile na noćnom stočiću. He|got up|and|still|holding|one|hand|on|scar|and|the other|reaching|into|darkness|for|his|glasses|which|were|on|on|night|table He got up, still holding one hand on the scar, while reaching into the darkness with the other for his glasses, which were on the nightstand. Stavi ih, i slika njegove spavaće sobe se izoštri, osvetljena slabom, magličasto-narandžastom svetlošću koja je prodirala kroz zavese, iza kojih se nalazila ulična lampa. Put|them|and|picture|his|bedroom|room|reflexive pronoun|sharpens|illuminated|weak|||light|which|was|penetrating|through|curtains|behind|which|reflexive pronoun|was located|street|lamp He puts them on, and the image of his bedroom sharpens, illuminated by a dim, hazy orange light that seeped through the curtains, behind which was a street lamp. Hari opet prevuče prstima preko ožiljka. Hari|again|drags|with his fingers|over|scar Harry ran his fingers over the scar again. I dalje ga je bolelo. He|still|him|was|hurt It still hurt. Upali lampu pored sebe, izvuče se iz kreveta, pređe preko sobe, otvori orman i pogleda u ogledalo s unutrašnje strane vrata. Turn on|the light|next to|himself|he pulled|himself|out of|bed|he walked|across|the room|he opened|the wardrobe|and|he looked|in|the mirror|with|inner|side|of the door He turned on the lamp beside him, pulled himself out of bed, crossed the room, opened the wardrobe, and looked in the mirror on the inside of the door. Mršavi dečak od četrnaest godina uzvrati mu pogled svetlozelenim očima koje su začuđeno virile ispod crne neuredne kose. skinny|boy|of|fourteen|years|returned|his|gaze|light green|eyes|which|were|surprised|peering|beneath|black|unkempt|hair A skinny fourteen-year-old boy met his gaze with light green eyes that peered curiously from beneath messy black hair. On izbliza pregleda munjasti ožiljak. He|closely|examines|lightning|scar He examined the lightning-shaped scar up close. Izgledao je normalno, ali je i dalje pekao. Looked|was|normal|but|was|still|further|burning It looked normal, but it still burned. Hari pokuša da se seti šta je sanjao pre nego što se probudio. Harry|tried|to|himself|remember|what|he|dreamed|before|than|that|he|woke up Harry tried to remember what he had dreamed before he woke up. Izgledalo je tako stvarno... bila su dvojica ljudi koje je poznavao, i jedan koga nije... koncentrisao se, mršteći se, pokušavajući da se seti... Prikaza mu se bleda slika zamračene sobe... na tepihu pored kamina beše zmija... niski čovek po imenu Piter, zvani Crvorep... i hladan piskav glas... glas Lorda Voldemora. It looked|was|so|real|there were|were|two|men|whom|he|knew|and|one|whom|did not|concentrated|himself|frowning|himself|||himself|||||pale|picture|darkened|room|on|the carpet|by|the fireplace|there was|a snake|short|man|by|the name|Peter|known as|Wormtail|and|cold|high-pitched|voice|voice||Voldemort It felt so real... there were two people he knew, and one he didn't... he concentrated, frowning, trying to remember... A pale image of a darkened room appeared to him... on the carpet by the fireplace was a snake... a short man named Peter, known as Wormtail... and a cold, hissing voice... the voice of Lord Voldemort. Hari oseti kao da mu se na samu tu pomisao kockica leda spustila pravo u stomak... On čvrsto zatvori oči i pokuša da se seti kako je Voldemor izgledao, ali to je bilo nemoguće... znao je samo to da je u trenutku kada se Voldemorova stolica okrenula, i on, Hari, video šta sedi u njoj, osetio grč užasa koji ga je probudio... ili je to bio bol u njegovom ožiljku? Harry|felt|as|that|to him|reflexive pronoun|on|mere|that|thought|cube|ice|dropped|straight|in|stomach|He|tightly|closed|eyes|and|tried|to|reflexive pronoun|remember|how|was|Voldemort|looked|but|that|was|impossible|impossible|knew|was|only|that|that|was|in|moment|when|reflexive pronoun|Voldemort's|chair|turned|and|he|Harry|saw|what|sits|in|it|felt|spasm|of terror|which|him|was|awakened|or|was|that|was|pain|in|his|scar Harry felt as if, at that very thought, a cube of ice had dropped straight into his stomach... He tightly closed his eyes and tried to remember what Voldemort looked like, but it was impossible... he only knew that at the moment when Voldemort's chair turned, and he, Harry, saw what was sitting in it, he felt a spasm of terror that woke him up... or was it the pain in his scar? A ko li je bio onaj starac? And|who|question particle|was|been|that|old man And who was that old man? Jer tamo je definitivno bio neki starac. Because|there|was|definitely|there|some|old man Because there definitely was some old man there. Hari ga je video kako pada na zemlju. Hari|him|(past tense marker)|saw|how|falls|on|the ground Harry saw him fall to the ground. Sve ga je to zbunjivalo. Everything|him|was|that|confusing All of this confused him. Hari šakama pokri lice, zaklonivši pogled na svoju spavaću sobu, u pokušaju da zadrži sliku one slabo osvetljene prostorije, ali bilo je to kao da pokušava da zadrži vodu među prstima. Hari|with his hands|covered|face|hiding|gaze|at|his|bedroom|room|in|attempt|to|keep|image|that|poorly|lit|room|but|it was|was|that|as|to|tries|to|keep|water|among|fingers Harry covered his face with his hands, blocking the view of his bedroom, in an attempt to hold onto the image of that dimly lit room, but it was like trying to hold water between his fingers. Detalji su nestajali, istom brzinom kojom je pokušavao da ih zadrži... Voldemor i Crvorep su pričali o nekome koga su ubili, iako Hari nije mogao da se seti imena... i kovali su zaveru da ubiju još nekoga... njega... Hari skloni ruke s lica, otvori oči i pogleda po sobi, očekujući da vidi nešto neobično. The details|were|disappearing|the same|speed|with which|he|tried|to|them|keep|Voldemort|and|Wormtail|were|talking|about|someone|whom|they|killed|although|Harry|not|could|to|himself|remember|the name|and|were plotting|they|conspiracy|to|kill|another|someone|him|Harry|moved|hands|from|face|opened|eyes|and|looked|around|the room|expecting|to|see|something|unusual Details were fading away at the same speed he was trying to hold onto them... Voldemort and Wormtail were talking about someone they had killed, although Harry couldn't remember the name... and they were plotting to kill someone else... him... Harry removed his hands from his face, opened his eyes, and looked around the room, expecting to see something unusual. Zapravo, u njegovoj sobi nalazio se pozamašan broj neobičnih stvari. Actually|in|his|room|was|reflexive particle|considerable|number|unusual|things In fact, there was a considerable number of unusual things in his room. Veliki drveni kovčeg stajao je otvoren u podnožju kreveta, otkrivajući kazanče, metlu, crnu odoru i raznovrsne knjige čini. The big|wooden|chest|stood|was|open|at|the foot|of the bed|revealing|small cauldron|broom|black|robe|and|various|books|of spells A large wooden chest stood open at the foot of the bed, revealing a cauldron, a broom, a black robe, and various spell books. Svici pergamenta prekrivali su slobodan deo stola, dok je ostatak zauzimao veliki, prazan kavez u kome je obično sedela njegova snežnobela sova Hedviga. The scrolls|of parchment|covered|were|free|part|of the table|while|was|the rest|occupied|large|empty|cage|in|which|was|usually|sitting|his|snow-white|owl|Hedwig Scrolls of parchment covered the free part of the table, while the rest was occupied by a large, empty cage where his snowy owl Hedwig usually sat. Na podu pored kreveta ležala je otvorena knjiga. On|the floor|next to|the bed|lay|was|open|book On the floor next to the bed lay an open book. Čitao ju je sinoć, pre nego što je zaspao. He read|her|past tense auxiliary verb|last night|before|than|that|past tense auxiliary verb|he fell asleep He read it last night before he fell asleep. Slike u toj knjizi su se pomerale. The pictures|in|that|book|were|themselves|moving The pictures in that book were moving. Ljudi u svetlonarandžastim odorama na metlama zujali su unutar i izvan vidokruga, dobacujući se crvenom loptom. The people|in|light orange|uniforms|on|broomsticks|zoomed|were|within|and|outside|line of sight|tossing|to each other|red|ball People in light orange robes were buzzing on broomsticks in and out of sight, tossing a red ball to each other. Hari priđe knjizi, uze je i pogleda kako jedan čarobnjak daje spektakularan gol probacivanjem lopte kroz obruč visok petnaestak metara. Harry|approached|to the book|took|it|and|looked|how|one|magician|scores|spectacular|goal|by throwing|the ball|through|hoop|high|about fifteen|meters Harry approached the book, picked it up, and watched as a wizard scored a spectacular goal by throwing the ball through a hoop about fifteen meters high. Onda snažno zalupi knjigu. Then|strongly|slams|the book Then he slammed the book shut. Čak ni kvidič – po Hariju, najbolji sport na svetu – nije više mogao da mu odvuče pažnju. Even|not|Quidditch|according to|Harry|best|sport|in|the world|not|anymore||to|him|distract|attention Not even Quidditch – according to Harry, the best sport in the world – could distract him anymore. Zato stavi Letenje s Topovima na noćni stočić, priđe prozoru i raširi zavese ne bi li osmotrio ulicu ispod njega. So|he puts|Flying|with|Cannons|on|night|table|he approaches|the window|and|he spreads|the curtains|not|would|question particle|observed|the street|below|him So he placed Flying with Cannons on the nightstand, approached the window, and pulled back the curtains to look at the street below. Šimširova ulica je izgledala upravo onako kako i priliči otmenoj ulici u predgrađu u ranim jutarnjim časovima u subotu. Boxwood|street|was|looked|just|like|how|and|befits|elegant|street|in|suburb|in|early|morning|hours|on|Saturday Shimpire Street looked exactly as it should for an elegant street in the suburbs in the early morning hours on a Saturday. Sve zavese su bile navučene. All|curtains|were|drawn|pulled All the curtains were drawn. Koliko je Hari mogao da vidi kroz pomrčinu, nije bilo živog stvora na vidiku, čak ni mačke. As much|was|Harry|could|to|see|through|darkness|was not|there|living|creature|in|sight|even|not|cat As far as Harry could see through the gloom, there was not a living soul in sight, not even a cat. A ipak... a ipak... Hari se uznemiren vrati u krevet i sede na njega, ponovo prelazeći prstom preko ožiljka. And|yet|||Harry|himself|agitated|returned|to|bed|and|sat|on|it|again|crossing|with his finger|over|scar And yet... and yet... Harry, feeling disturbed, returned to bed and sat on it, once again running his finger over the scar. Nije mu smetao bol. He did not|to him|bothered|pain The pain did not bother him. Hariju nisu bili nepoznati ni bol ni povrede. to Hari|were not|unfamiliar|unknown|nor|pain|nor|injuries Harry was no stranger to pain or injuries. Jednom je izgubio sve kosti desne ruke, koje su mu, uz bolove, ponovo izrasle za jednu noć. Once|he|lost|all|bones|right|arm|which|were|to him|with|pains|again|grew|in|one|night Once he lost all the bones in his right arm, which, along with the pain, grew back in one night. Nedugo zatim mu je tu istu ruku probio stopu dugačak otrovni očnjak. Not long|after that|to him|(past tense marker)|that|same|hand|pierced|foot|long|poisonous|fang Not long after, the same arm was pierced by a long poisonous fang. Prethodne godine Hari je pao s leteće metle s visine od petnaestak metara. Previous|year|Harry|(past tense verb 'to be')|fell|from|flying|broom|from|height|of|about fifteen|meters Last year, Harry fell from a flying broom from a height of about fifteen meters. Već se navikao na bizarne nezgode i povrede. Already|himself|has gotten used|to|bizarre|accidents|and|injuries He had already gotten used to bizarre accidents and injuries. Bile su neizbežne ukoliko pohađate Hogvortsku školu za veštičarenje i čarobnjaštvo i imate dara za upadanje u velike nevolje. They were|are|inevitable|if|you attend|Hogwarts|school|for|witchcraft|and|wizardry||you have|gift|for|getting into|into|great|trouble They were inevitable if you attended Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry and had a knack for getting into big trouble. No Harija je brinulo što je poslednji put kad ga je ožiljak zaboleo to bilo zato što je Voldemor u blizini... ali Voldemor ne može biti ovde, sada... sama ideja da bi se Voldemor mogao šunjati Šimširovom ulicom apsurdna je, nemoguća... Hari pažljivo oslušnu tišinu oko sebe. But|Harry|was|worried|that|was|last|time|when|him|was|scar|hurt|that|was|because|that|was|Voldemort|in|vicinity|but|Voldemort|not|can|be|here|now|mere|idea|that|would|himself|Voldemort|could|sneak|Privet Drive|street|absurd|is|impossible|Harry|carefully|listened to|silence|around|himself But Harry was worried that the last time his scar hurt, it was because Voldemort was nearby... but Voldemort can't be here, now... the very idea that Voldemort could be lurking on Privet Drive is absurd, impossible... Harry listened carefully to the silence around him. Da li je potajno očekivao da čuje škripu stepenika ili šuštanje ogrtača? (verb) to be|question particle|(verb) was|secretly|expecting|(conjunction) to|hear|creaking|stairs|or|rustling|robe Was he secretly expecting to hear the creak of the stairs or the rustle of a cloak? A zatim blago poskoči kada njegov rođak Dadli iznenada glasno zahrka u susednoj sobi. And|then|lightly|jumps|when|his|cousin|Dadli|suddenly|loudly|snores|in|neighboring|room And then he lightly jumped when his cousin Dudley suddenly snored loudly in the next room. Hari pokuša da razbistri mozak. Harry|tries|to|clear|mind Harry tried to clear his mind. Ponašao se budalasto: u kući nema nikoga osim teče Vernona, tetke Petunije i Dadlija, a oni očigledno spavaju, sanjajući bezbrižne i bezbolne snove. He behaved|reflexive pronoun|foolishly|in|the house|there is no|nobody|except|uncle|Vernon|aunt|Petunia|and|Dudley|but|they|obviously|are sleeping|dreaming|carefree|and|painless| He was acting foolishly: there was no one in the house except Uncle Vernon, Aunt Petunia, and Dudley, and they were obviously sleeping, dreaming carefree and painless dreams. Hari je Darslijeve najviše voleo dok spavaju. Harry|was|Darslije's|most|loved|while|they sleep Harry liked the Dursleys the most when they were sleeping. Nije baš imao neke vajde od njih kad su budni. Not|really|had|any|benefit|from|them|when|are|awake He didn't really get much use out of them when they were awake. Teča Vernon, tetka Petunija i Dadli bili su Harijevi jedini živi rođaci. Uncle|Vernon|Aunt|Petunia|and|Dudley|were|are|Harry's|only|living|relatives Uncle Vernon, Aunt Petunia, and Dudley were Harry's only living relatives. Oni su bili Normalci (nečarobnjaci) i prezirali su magiju u bilo kom obliku, što znači da je Hari u njihovoj kući bio dobrodošao koliko i neka gnjilež. They|were|were|Normal people|(non-magicians)|and|despised|they|magic|in|any|any|form|which|means|that|is|Harry|in|their|house|was|welcome|as much as|and|some|rot They were Muggles (non-magical people) and despised magic in any form, which meant that Harry was as welcome in their home as a rotten fish. Protekle tri godine, dok je Hari bio na Hogvortsu, oni su objašnjavali Harijeva odsustva govoreći svima da pohađa Sent Brutusov popravni zavod za neizlečive maloletne prestupnike. Past|three|years|while|was|Harry|was|at|Hogwarts|they|(past tense auxiliary verb)|explained|Harry's|absences|telling|everyone|that|attends|St|Brutus's|reform|school|for|incurable|juvenile|delinquents For the past three years, while Harry was at Hogwarts, they explained his absences by telling everyone he was attending St. Brutus's Secure Centre for Incurably Criminal Boys. Savršeno dobro su znali da Hariju, kao maloletnom čarobnjaku, nije dozvoljeno da koristi magiju izvan Hogvortsa, ali su i dalje bili spremni da ga okrive za sve naopako što bi se u kući desilo. perfectly|well|they|knew|that|Harry|as|underage|wizard|was not|allowed|to|use|magic|outside|Hogwarts|but|they|also|still|were|ready|to|him|blame|for|everything|wrong|that|would|reflexive particle|in|the house|happened They perfectly well knew that Harry, as a minor wizard, was not allowed to use magic outside of Hogwarts, but they were still ready to blame him for anything that went wrong in the house. Hari nikada nije mogao da im se poveri, niti da im ispriča bilo šta o svom životu u čarobnjačkom svetu. Harry|never|not|could|to|them|himself|trust|nor|to|them|tell|anything|what|about|his|life|in|magical|world Harry could never confide in them or tell them anything about his life in the wizarding world. Bila mu je smešna i sama pomisao da ode kod njih kad se probude, požali im se na bol u ožiljku i otkrije im svoje strepnje zbog Voldemora. It was|to him|was|funny|and|the mere|thought|to|go|to|them|when|himself|wake up|complains|to them|himself|about|pain|in|scar|and|reveals|to them|his|fears|about|Voldemort He found it amusing just to think about going to them when they wake up, complaining about the pain in his scar and revealing his fears about Voldemort. A ipak, Hari je i došao da živi s Darslijevima baš zbog Voldemora. And|yet|Harry|was|also|came|to|live|with|the Dursleys|exactly|because of|Voldemort And yet, Harry came to live with the Dursleys precisely because of Voldemort. Da nije bilo Voldemora, Hari ne bi imao na čelu taj ožiljak u vidu munje. If|not|had been|Voldemort|Harry|not|would|have|on|forehead|that|scar|in|shape|lightning If it weren't for Voldemort, Harry wouldn't have that lightning-shaped scar on his forehead. Da nije bilo Voldemora, Hari bi još imao roditelje... Hari je imao godinu dana kada je Voldemor – najmoćniji mračni čarobnjak u poslednjem veku, čarobnjak koji je proteklih jedanaest godina uporno prikupljao snagu – došao u njegovu kuću i ubio Harijevog oca i majku. If|not|had been|Voldemort|Harry|would|still|have|parents|Harry|was|had|year|old|when|was|Voldemort|the most powerful|dark|wizard|in|last|century|wizard|who|had|past|eleven|years|relentlessly|gathered|power|came|to|his|house|and|killed|Harry's|father|and|mother If it weren't for Voldemort, Harry would still have parents... Harry was one year old when Voldemort – the most powerful dark wizard of the last century, a wizard who had been steadily gathering strength for the past eleven years – came to his house and killed Harry's father and mother. Zatim je Voldemor svoj čarobni štapić uperio u Harija. Then|(past tense auxiliary verb)|Voldemort|his|magic|wand|aimed|at|Harry Then Voldemort pointed his wand at Harry. Bacio je kletvu kojom se, dok je bio u usponu moći, uspešno otarasio mnogih odraslih čarobnjaka i veštica – i, za divno čudo, ona nije delovala. He cast|past tense marker|curse|with which|reflexive pronoun|while|past tense marker|was|in|rise|power|successfully|rid himself|many|adult|wizards|and|witches|and|for|wonderful|miracle|it|not|worked He cast a curse with which, while he was on the rise to power, he successfully rid himself of many adult wizards and witches – and, wonderfully, it did not work. Umesto da ubije malog dečaka, kletva se odbila i pogodila Voldemora. Instead|to|kill|little|boy|curse|reflexive pronoun|rebounded|and|hit|Voldemort Instead of killing the little boy, the curse rebounded and hit Voldemort. Hari je preživeo bez povreda, osim malog ožiljka na čelu u obliku munje, a Voldemor je jedva davao znake života... Ostavši bez svojih moći, jedva preživevši, Voldemor je pobegao. Harry|(is)|survived|without|injuries|except|small|scar|on|forehead|in|shape|lightning|and|Voldemort|(is)|barely|gave|signs|of life|Remaining|without|his|powers|barely|surviving|Voldemort|(is)|fled Harry survived unscathed, except for a small lightning-shaped scar on his forehead, while Voldemort barely showed signs of life... Left without his powers, barely surviving, Voldemort fled. Strah, u kome je tajno društvo veštica i čarobnjaka živelo toliko dugo, iščileo je, Voldemorovi sledbenici su se rasturili, a Hari Poter je postao slavan. Fear|in|which|was|secret|society|witches|and|wizards|lived|so|long|vanished|was|Voldemort's|followers|(they)||scattered|and|Harry|Potter|(he)|became|famous The fear in which the secret society of witches and wizards had lived for so long faded away, Voldemort's followers scattered, and Harry Potter became famous. Za Harija je bilo dovoljno iznenađenje to što je na svoj jedanaesti rođendan otkrio da je čarobnjak. For|Harry|was|enough|surprise|surprise|that|what|was|on|his|eleventh|birthday|discovered|that|he|wizard For Harry, it was enough of a surprise to discover on his eleventh birthday that he was a wizard. Još je šokantnije bilo otkriće da svi u skrivenom čarobnjačkom svetu znaju njegovo ime. Even|is|more shocking|was|discovery|that|everyone|in|hidden|magical|world|know|his|name It was even more shocking to discover that everyone in the hidden wizarding world knows his name. Kada je Hari došao na Hogvorts, otkrio je kako se svi za njim okreću, a šapat ga je pratio kud god pošao. When|(past tense auxiliary verb)|Harry|arrived|at|Hogwarts|discovered|(past tense auxiliary verb)|how|reflexive pronoun|everyone|after|him|turns|and|whisper|him|(past tense auxiliary verb)|followed|wherever|wherever|went When Harry arrived at Hogwarts, he found that everyone turned to look at him, and whispers followed him wherever he went. Ali do tada se već navikao na to: krajem leta krenuće u četvrtu godinu na Hogvortsu. But|by|then|himself|already|had gotten used|to|it||of summer|he will start|in|fourth|year|at|Hogwarts But by then he had already gotten used to it: at the end of the summer, he would be starting his fourth year at Hogwarts. Već je brojao dane do povratka u zamak. Already|(he) was|counting|days|until|return|to| He was already counting the days until his return to the castle. Ali, od Hogvortsa su ga delile još dve nedelje. But|from|Hogwarts|were|him|separating|another|two|weeks But there were still two weeks left until Hogwarts. Hari baci još jedan beznadežan pogled po sobi, i primeti rođendanske čestitke koje mu je dvoje najboljih prijatelja poslalo krajem jula. Harry|cast|another|one|hopeless|glance|around|room|and|noticed|birthday|cards|that|to him|was|two|best|friends|sent|at the end of|July Harry cast another hopeless glance around the room and noticed the birthday cards that his two best friends had sent him at the end of July. Šta bi oni rekli kada bi im pisao i rekao da ga boli ožiljak? What|would|they|say|when|would|to them|wrote|and|said|that|him|hurts|scar What would they say if he wrote to them and told them that his scar hurt? Istog trenutka glavu mu ispuni glas Hermione Grejndžer, piskav i uspaničen. At that|moment|his head|to him|filled|voice|Hermione|Granger|squeaky|and|panicked At that moment, his head was filled with the voice of Hermione Granger, shrill and panicked. – Boli te ožiljak? Does it hurt|you|scar - Your scar hurts? Hari, to je zaista ozbiljno... Piši profesoru Dambldoru! Harry|it|is|really|serious|Write|to Professor|Dumbledore Harry, this is really serious... Write to Professor Dumbledore! A ja ću otići i pogledati Opšte magijske bolesti i tegobe... Možda tu piše nešto o ožiljcima od kletvi... Da, to bi bio Hermionin savet: idi pravo kod direktora Hogvortsa, a u međuvremenu konsultuj knjigu. And|I|will|go|and|look at|General|magical|diseases|and|ailments|Maybe|there|it writes|something|about|scars|from|curses|Yes|that|would|be|Hermione’s|advice|go|straight|to|director|Hogwarts|and|in|the meantime|consult|the book And I will go and look at General Magical Diseases and Ailments... Maybe it says something about scars from curses... Yes, that would be Hermione's advice: go straight to the headmaster of Hogwarts, and in the meantime consult the book. Hari je zurio kroz prozor u mastiljavo plavo nebo. Harry|was|staring|through|window|at|inky|blue|sky Harry stared out the window at the inky blue sky. Sumnjao je da bi mu knjiga sada bila od velike pomoći. He doubted|(past tense verb marker)|that|would|to him|book|now|would be|of|great|help He doubted that the book would be of much help to him now. Koliko zna, on je jedina živa osoba koja je preživela kletvu poput Voldemorove. As much as|knows|he|is|the only|living|person|who|is|survived|curse|like|Voldemort's As far as he knew, he was the only living person who had survived a curse like Voldemort's. Stoga je bila mala verovatnoća da će u Opštim magijskim bolestima i tegobama naići na simptome slične svojima. Therefore|was|little|small|probability|that|will|in|General|magical|diseases|and|ailments|encounter|on|symptoms|similar|to his own Therefore, there was little chance that he would find symptoms similar to his own in General Magical Diseases and Ailments. Što se obaveštavanja direktora tiče, Hari nije imao nikakvu ideju kuda Dambldor odlazi za vreme letnjeg raspusta. As for|reflexive pronoun|informing|director|concerns|Harry|did not|have|any|idea|where|Dumbledore|goes|during|time|summer|vacation As for notifying the director, Harry had no idea where Dumbledore was going during the summer break. Za trenutak se malo zabavi zamišljajući Dambldora, s dugom srebrnastom bradom, u dugačkoj čarobnjačkoj odori i sa šiljatom kapom, opruženog na nekoj plaži, kako utrljava losion za sunčanje na svoj dug kriv nos. For|a moment|himself|a little|entertains|imagining|Dumbledore|with|long|silvery|beard|in|long|wizard|robe|and|with|pointed|hat|reclining|on|some|beach|how|rubs|lotion|for|tanning|on|his|long|crooked|nose For a moment, he amused himself imagining Dumbledore, with a long silver beard, in a long wizarding robe and a pointed hat, lounging on some beach, rubbing sunscreen on his long crooked nose. Ipak, gde god se Dambldor zatekao, Hari je bio siguran da bi Hedviga bila u stanju da ga pronađe. Nevertheless|where|ever|reflexive pronoun|Dumbledore|found|Harry|was|be|sure|that|would|Hedwig|be|in|condition|to|him|find However, wherever Dumbledore was, Harry was sure that Hedwig would be able to find him. Harijevoj sovi se dotad nijedanput nije desilo da nekome ne uspe da isporuči pismo, čak i bez adrese. Harry's|owl|reflexive pronoun|until then|never|not|happened|that|to someone|not|manages|to|deliver|letter|even|and|without| Harry's owl had never once failed to deliver a letter to someone, even without an address. Ali, šta bi napisao? But|what|would|you write But what would he write?

Dragi profesore Dambldor, Izvinite što vas uznemiravam, ali jutros me je zaboleo ožiljak. Dear|professor|Dumbledore|I apologize|that|you|disturb|but|this morning|me|(past tense marker)|hurt|scar Dear Professor Dumbledore, I'm sorry to disturb you, but this morning my scar hurt. Iskreno vaš, Hari Poter Sincerely|yours|Harry|Potter Sincerely yours, Harry Potter

Čak i u njegovim mislima, te reči su zvučale glupo. Even|and|in|his|thoughts|those|words|were|sounded|stupid Even in his thoughts, those words sounded silly. Zato pokuša da zamisli reakciju svog drugog najboljeg prijatelja, Rona Vizlija, i za trenutak pred Harijem kao da ispliva Ronovo dugonoso pegavo lice, zamišljenog izraza. So|he tried|to|imagine|reaction|his|second|best|friend|Ron|Weasley|and|for|a moment|in front of|Harry|as|if|surfaced|Ron's|long-nosed|freckled|face|thoughtful|expression So he tried to imagine the reaction of his second best friend, Ron Weasley, and for a moment Ron's long-nosed freckled face, with a thoughtful expression, seemed to surface in Harry's mind. Boli te ožiljak? Does it hurt|you|scar Does your scar hurt? Ali... ali Znaš-Već-Ko nikako ne može biti u tvojoj blizini, zar ne? But|but||||by no means|not|can|be|in|your|proximity|right|not But... but you know who can never be near you, right? Mislim... znao bi, je l' da? I think|would know|he|is|question particle|right I mean... he would know, wouldn't he? Ponovo bi pokušao da te sredi, zar ne? Again|would|try|to|you|fix|right|no He would try to sort you out again, wouldn't he? Ne znam, Hari, možda ožiljci od kletvi uvek malo peckaju... pitaću tatu... Gospodin Vizli je bio potpuno kvalifikovan čarobnjak zaposlen u Odseku za zloupotrebu normalskih predmeta u Ministarstvu magije ali, koliko je Hariju bilo poznato, nije bio stručnjak za oblast kletvi. I|know|Harry|maybe|scars|from|curses|always|a little|sting|I will ask|dad|Mr|Weasley|was|a|completely|qualified|wizard|employed|in|Department|for|abuse|Muggle|objects|in|Ministry|of Magic|but|as much as|was|Harry|been|known|was not|a|expert|in|field|curses I don't know, Harry, maybe the scars from the curses always sting a little... I'll ask Dad... Mr. Weasley was a fully qualified wizard employed in the Department for the Regulation and Control of Magical Creatures at the Ministry of Magic, but as far as Harry knew, he wasn't an expert in the field of curses. U svakom slučaju, Hariju se nije sviđala ideja da cela porodica Vizli zna da se on, Hari, unervozio zbog trenutnog bola. In|every|case|to Hari|himself|not|liked|idea|that|whole|family|Weasley|knows|that|he|he|Harry|became anxious|due to|current|pain In any case, Harry didn't like the idea that the entire Weasley family knew he, Harry, was getting anxious about the current pain. Gospođa Vizli bi napravila veću frku nego Hermiona, a Fred i Džordž, Ronova šesnaestogodišnja braća blizanci, mogli bi da pomisle kako Hari počinje da gubi petlju. Mrs|Weasley|would|make|bigger|fuss|than|Hermione|and|Fred|and|George|Ron's|sixteen-year-old|brothers|twins|could|would|to|think|that|Harry|starts|to|lose|nerve Mrs. Weasley would make a bigger fuss than Hermione, and Fred and George, Ron's sixteen-year-old twin brothers, might think that Harry is starting to lose it. Vizlijevi su bili Harijeva najomiljenija porodica. the Vizlije family|were|||most beloved|family The Weasleys were Harry's favorite family. Nadao se da će ga pozvati u goste ovih dana (Ron je spominjao nešto o Svetskom prvenstvu u kvidiču), i nije želeo da ga tokom te posete zasipaju radoznalim pitanjima o njegovom ožiljku. He hoped|reflexive pronoun|that|will|him|invite|to|visit|these|days|Ron|was|mentioning|something|about|World|championship|in|Quidditch|and|did not|want|to|him|during|that|visit|bombard|curious|questions|about|his|scar He hoped they would invite him over these days (Ron had mentioned something about the Quidditch World Cup), and he didn't want to be bombarded with curious questions about his scar during that visit. Hari stade da masira čelo pesnicom. Hari|started|to|rub|forehead|with his fist Harry started to massage his forehead with his fist. On je zapravo želeo (i skoro se stideo da samom sebi prizna) da ima nekoga – nekoga ko bi mu bio kao roditelj: odraslog čarobnjaka od koga bi mogao da traži savet a da se ne oseća glupo, nekoga ko bi brinuo o njemu, ko ima iskustva s Mračnom magijom... A onda mu se rešenje ukaza samo od sebe. He|is|actually|wanted|(and|almost|himself|ashamed|to|to himself||admit)|to|have|someone|someone|who|would|to him|be|like|parent|adult|wizard|from|whom|would|could|to|ask|advice|and|to|himself|not|feels|stupid|someone|who|would|care|for|him|who|has|experience|with|Dark|magic|And|then|to him|himself|solution|presented|only|by|itself He actually wanted (and was almost ashamed to admit it to himself) to have someone – someone who could be like a parent to him: an adult wizard he could ask for advice without feeling stupid, someone who would care for him, who had experience with Dark Magic... And then the solution presented itself to him. Bilo je tako jednostavno, i tako očigledno, nije mogao da veruje da mu je trebalo tako dugo da se seti – Sirijus. It was|was|so|simple|and|so|obvious|he did not||to|believe|that|to him|was|needed|so|long|to|himself|remember|Sirius It was so simple, and so obvious, he couldn't believe it took him so long to remember – Sirius. Hari skoči s kreveta, pohita preko sobe i sede za svoj sto. Hari|jumps|from|bed|rushes|across|the room|and|sits|at|his|desk Harry jumped out of bed, rushed across the room, and sat down at his desk. Privuče bliže parče pergamenta, umoči svoje orlovsko pero u mastilo, napisa Dragi Sirijuse, a zatim zastade, razmišljajući kako najbolje da formuliše svoj problem, još uvek se čudeći kako se odmah nije setio Sirijusa. He pulled|closer|piece|of parchment||his|eagle|feather|in|ink|he wrote|Dear|Sirius|and|then|he paused|thinking|how|best|to|formulate|his|problem|still|always|himself|wondering|how|he|immediately|not|remembered|Sirius He pulled a piece of parchment closer, dipped his eagle feather in ink, wrote Dear Sirius, and then paused, thinking about how best to formulate his problem, still wondering why he hadn't thought of Sirius right away. Uostalom, možda to i nije toliko iznenađujuće – na kraju krajeva, tek je pre dva meseca saznao da mu je Sirijus kum. After all|maybe|that|also|isn't|so|surprising|at||of the day|only|was|two||months|found out|that|to him|was|Sirius|godfather After all, maybe it wasn't that surprising – after all, he had only found out two months ago that Sirius was his godfather. Postojao je jednostavan razlog za Sirijusovo potpuno odsustvo iz dotadašnjeg Harijevog života – Sirijus je bio u Askabanu, zastrašujućem čarobnjačkom zatvoru koji čuvaju stvorenja zvana dementori, slepe utvare koje isisavaju duše. There was|was|simple|reason|for|Sirius's|complete|absence|from|previous|Harry's|life|Sirius|was|been|in|Azkaban|terrifying|wizarding|prison|which|is guarded by|creatures|called|Dementors|blind|wraiths|that|suck|souls There was a simple reason for Sirius's complete absence from Harry's life until then – Sirius had been in Azkaban, the terrifying wizarding prison guarded by creatures called Dementors, blind wraiths that suck the souls out of people. Došli su na Hogvorts u potrazi za Sirijusom, kada je ovaj pobegao. They arrived|(past tense auxiliary verb)|at|Hogwarts|in|search|for|Sirius|when|(past tense auxiliary verb)|he|escaped They came to Hogwarts in search of Sirius, when he had escaped. Ipak, Sirijus je bio nevin – ubistva za koja je bio osuđen počinio je Crvorep, Voldemorov sledbenik, za koga su skoro svi verovali da je sada mrtav. Nevertheless|Sirius|was|innocent|innocent|murders|for|which|was|been|convicted|committed|was|Pettigrew|Voldemort's|follower|for|whom|they|almost|everyone|believed|that|was|now|dead However, Sirius was innocent – the murders he was convicted of were committed by Pettigrew, a follower of Voldemort, whom almost everyone believed to be dead now. Hari, Ron i Hermiona su, međutim, znali da nije tako – susreli su se sa Crvorepom prošle godine. Harry|Ron|and|Hermione|they|however|knew|that|is not|so|met|they|themselves|with|Voldemort|last|year Harry, Ron, and Hermione, however, knew that this was not the case – they had encountered Pettigrew the previous year. Doduše, u njihovu priču poverovao je jedino profesor Dambldor. However|in|their|story|believed|(he)|only|professor|Dumbledore Indeed, the only one who believed their story was Professor Dumbledore. Tokom čitavog jednog veličanstvenog sata, Hari je verovao da će konačno napustiti Darslijeve, jer mu je Sirijus ponudio svoj dom, ali tek kada bude skinuo ljagu sa svog imena. During|whole|one|magnificent|hour|Harry|was|believed|that|will|finally|leave|Dursleys|because|to him|was|Sirius|offered|his|home|but|only|when|he will|removed|stain|from|his|name For a whole magnificent hour, Harry believed that he would finally leave the Dursleys, as Sirius had offered him his home, but only after he cleared his name. Tu šansu su mu oteli ispred nosa – Crvorep je zbrisao pre nego što su uspeli da ga odvedu u Ministarstvo magije, i Sirijus je morao da nestane da bi ostao u životu. That|chance|they|to him|took|in front of|nose|Crvorep|was|gone|before|than|what|they|managed|to|him|take|to|Ministry|of Magic|and|Sirius|was|had to|to|disappear|to|would|remain|in|life They took that chance right in front of him – Black fled before they could take him to the Ministry of Magic, and Sirius had to go into hiding to stay alive. Hari mu je pomogao da umakne na leđima hipogrifa zvanog Bakbik, i od tada je Sirijus u bekstvu. Harry|him|has|helped|to|escape|on|back|hippogriff|named|Buckbeak|and|since|then|is|Sirius|in|escape Harry helped him escape on the back of a hippogriff named Buckbeak, and since then, Sirius has been on the run. Čitavo leto Harija je progonila pomisao na dom koji je mogao imati da Crvorep nije pobegao. whole|summer|Harry|was|haunted|thought|of|home|which|was|could|have|if|Voldemort|had not|escaped All summer, Harry was haunted by the thought of the home he could have had if Black hadn't escaped. Bilo je dvostruko teže vratiti se Darslijevima sa saznanjem da im je zamalo zauvek izmakao. It was|is|doubly|harder|to return|reflexive pronoun|to the Darslijevs|with|knowledge|that|to them|was|almost|forever|escaped It was doubly hard to return to the Dursleys knowing that he had almost slipped away forever. Svejedno, iako Sirijus nije mogao biti s njim, Hari je ipak imao neke vajde od njega. Nevertheless|although|Sirius|not||be|with|him|Harry|was|still|had|some|benefits|from|him Still, even though Sirius couldn't be with him, Harry still had some benefits from him. Zahvaljujući Sirijusu, mogao je da drži svoje školske stvari kod sebe u spavaćoj sobi. Thanks to|Sirius||was|to|keep|his|school|things|at|himself|in|bedroom|room Thanks to Sirius, he was able to keep his school things in his bedroom. Darslijevi mu to ranije nisu dozvoljavali. Darslijevi|to||earlier|they|allowed The Dursleys had not allowed him to do that before. Njihova uobičajena želja da Harija čine što nesrećnijim, pojačana strahom od njegovih moći, navodila ih je da svakog leta zaključavaju njegov školski prtljag ispod stepeništa. Their|usual|desire|to|Harry|make|as|unhappy|intensified|fear|of|his|powers|led|them|was||every|summer|lock|his|school|luggage|under|staircase Their usual desire to make Harry as unhappy as possible, heightened by fear of his powers, led them to lock up his school trunk under the stairs every summer. Ali ovoga leta su promenili mišljenje kad su saznali da Hari ima kuma, opasnog ubicu – a Hari je, što mu je baš odgovaralo, zaboravio da im kaže da je Sirijus nevin. But|this|summer|they|changed|mind|when|they|found out|that|Harry|has|godfather|dangerous||and|Harry|was|which|to him|was|just|suited|forgot|to|them|tell|that|was|Sirius|innocent But this summer they changed their minds when they found out that Harry had a godfather, a dangerous murderer – and Harry, which suited him just fine, had forgotten to tell them that Sirius was innocent. Otkad se vratio u Šimširovu ulicu, Hari je primio dva pisma od Sirijusa. Since|reflexive pronoun|returned|to|Shimsirova|street|Harry|has|received|two|letters|from|Sirius Since returning to Privet Drive, Harry had received two letters from Sirius. Oba su mu bila dostavljena ne po sovama (kao što je običaj kod čarobnjaka), već po velikim tropskim pticama jarkih boja. Both|were|to him|delivered|delivered|not|by|owls|as|that|is|custom|among|wizards|but|by|large|tropical|birds|bright|colors Both were delivered to him not by owls (as is customary for wizards), but by large tropical birds of bright colors. Hedviga nije odobravala te šarene uljeze. Hedviga|did not|approve|those|colorful|intruders Hedwig did not approve of these colorful intruders. Bila je krajnje nevoljna da im dopusti da piju vodu iz njenog čančeta pre nego što bi ponovo odletele. She was|is|extremely|unwilling|to|them|allow|to|drink|water|from|her|cup|before|than|what|would|again|flew away She was extremely reluctant to let them drink water from her little pot before they flew away again. Hariju su se, pak, one baš dopadale. to Hari|they|reflexive pronoun|however|those|really|liked Harry, on the other hand, really liked them. Podsećale su ga na palme i beli pesak, i nadao se da Sirijus, gde god da je (iako Sirijus to nikad nije spominjao, za slučaj da neko presretne pisma), uživa tamo. reminded|(they)|him|of|palm trees|and|white|sand|and|hoped|(reflexive pronoun)|that|Sirius|where|ever|(subjunctive particle)|(he) is|although|Sirius|that|never|(he) was|mentioned|for|case|that|someone|intercepts|letters|enjoys|there They reminded him of palm trees and white sand, and he hoped that Sirius, wherever he was (even though Sirius never mentioned it, in case someone intercepted the letters), was enjoying himself there. Hariju je, nekako, bilo teško da zamisli da dementori mogu dugo da izdrže na jakom suncu – možda je to razlog zbog kojeg je Sirijus otišao na jug. Harry|was|somehow|it was|hard|to|imagine|that|dementors|can|long|to|endure|in|strong|sun|maybe|was|that|reason|because|which|was|Sirius|went|to|south Harry found it hard to imagine that Dementors could endure strong sunlight for long – perhaps that was the reason Sirius had gone south. Sirijusova pisma, koja su sada bila skrivena ispod izuzetno korisne odvaljene daske pod Harijevim krevetom, zvučala su veselo, i u oba je podsticao Harija da mu se obrati ukoliko mu ikad zatreba. Sirius's|letters|which|were|now|were|hidden|under|extremely|useful|broken|board|under|Harry's|bed|sounded||cheerfully|and|in|both|he|encouraged|Harry|to|him|himself|address|if|him|ever|needs Sirius's letters, which were now hidden under an extremely useful loose board under Harry's bed, sounded cheerful, and in both he encouraged Harry to reach out to him if he ever needed anything. E pa, sada mu je baš bio potreban... Harijeva lampa svetlela je sve bleđe, dok se siva svetlost koja prethodi svitanju polako uvlačila u sobu. Well|then|now|to him|was|really|needed|necessary|Harry's|lamp|shone|was|more|dimly|while|reflexive pronoun|gray|light|which|precedes|dawn|slowly|crept|into|room Well, he really needed it now... Harry's lamp was shining dimmer and dimmer as the gray light that precedes dawn slowly crept into the room. Konačno, kada je sunce izašlo a zidovi njegove spavaće sobe postali zlatni, i kada se iz sobe teče Vernona i tetke Petunije začulo kretanje, Hari je raščistio sto od zgužvanih listova pergamenta, i ponovo pročitao pismo koje je već napisao. Finally|when|(auxiliary verb)|sun|rose|and|walls|his|bedroom|of the room|became|golden|and|when|(reflexive pronoun)|from|the room|of Vernon|Vernon|and|aunt|Petunia|heard|movement|Harry|(auxiliary verb)|cleared|the table|of|crumpled|sheets|of parchment|and|again|read|letter|which|(auxiliary verb)|already|written Finally, when the sun rose and the walls of his bedroom turned golden, and when movement could be heard from the room of Vernon and Aunt Petunia, Harry cleared the table of crumpled sheets of parchment and reread the letter he had already written.

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.52 en:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=155 err=0.00%) translation(all=129 err=0.00%) cwt(all=2331 err=1.46%)