×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην cookie policy.


image

TED, Learn to read Chinese ... with ease! | ShaoLan

Learn to read Chinese ... with ease! | ShaoLan

Prevodilac: Mile Živković Lektor: Dejan Vicai

Odrastajući u Tajvanu

kao ćerka kaligrafa,

jedno od mojih najdražih sećanja

je kada mi je majka pokazivala lepotu, oblik

i formu kineskih slova.

Od tog trenutka sam fascinirana

ovim neverovatnim jezikom.

Ali za nekog sa strane, on se čini

neprobojnim poput Kineskog zida.

Poslednjih nekoliko godina pitala sam se

da li bih mogla da srušim ovaj zid,

tako da bilo ko ko želi da razume ovaj jezik

i ceni njegovu lepotu, to može i da uradi.

Počela sam da mislim o tome kako bi novi, brži metod

učenja kineskog mogao da bude koristan.

Od pete godine sam počela da učim

kako da crtam svaki potez za svaki simbol

u tačnom nizu.

Svakog dana sam učila nove simbole

tokom sledećih 15 godina.

Pošto imamo samo pet minuta,

bolje je da imamo brži i jednostavniji način.

Kineski učenjak bi razumeo 20 000 simbola.

Za osnovnu pismenost vam je potrebno da razumete samo 1000.

Najčešćih 200 će vam omogućiti da razumete

40% osnovne literature -

dovoljno da čitate saobraćajne znake, menije u restoranima, da razumete osnovnu ideju internet strana

ili novina.

Danas ću početi sa osam

da vam pokažem kako metod funkcioniše.

Da li ste spremni?

Otvorite usta što šire možete

dok nisu oblika kvadrata.

Dobijate usta.

Ovo je osoba koja ide u šetnju.

Osoba.

Ako je oblik vatre osoba

sa dve ruke na svakoj strani,

kao da izbezubljeno viče:

"Upomoć! Zapalila sam se!" -

Ovaj simbol zapravo potiče od oblika plamena,

ali ja volim da mislim ovako. Šta god funkcioniše za vas.

Ovo je drvo.

Drvo.

Ovo je planina.

Sunce.

Mesec.

Simbol vrata

izgleda kao salonska vrata na divljem Zapadu.

Ovih osam simbola zovem radikalima.

Oni su gradivni materijali

za stvaranje puno drugih simbola.

Osoba.

Ako neko hoda iza nje, to je "pratiti."

Kako kaže stara izreka,

dvoje je društvo, troje je gužva.

Ako osoba široko ispruži ruke,

onda govori: "Bilo je ovako veliko."

Osoba unutar usta je zarobljena.

On je zatvorenik, kao Džona u utrobi kita.

Jedno drvo je drvo. Sa dva drveta imamo šumarak.

Sa tri drveta imamo šumu.

Stavite dasku pod drvo i imamo temelj.

Stavite usta na vrh drveta, to je "idiot". (Smeh) Lako je za zapamtiti,

jer je drvo koje priča prilično idiotska ideja.

Sećate se vatre?

Dve vatre i postaje jako vruće.

Tri vatre znače puno plamena.

Stavite vatru pod dva drveta i goreće.

Za nas je sunce izvor napretka.

Dva sunca znače napredno.

Tri sunca znače blistavost.

Stavite zajedno sunce i mesec koji sijaju,

i dobijate svetlost.

To takođe znači sutra, nakon dana i noći.

Sunce se diže nad horizontom. Izlazak sunca.

Vrata. Stavite dasku unutar vrata,

i to je brava.

Unutar vrata stavite usta koja postavljaju pitanja.

Kuc-kuc. Ima li koga?

Ova osoba se šunja napolje,

beži, izbegava nešto.

Na levoj strani imamo ženu.

Dve žene zajedno se svađaju.

(Smeh)

Tri žene zajedno, budite pažljivi, to je preljuba.

Prošli smo kroz skoro 30 simbola.

Koristeći ovaj metod, prvih osam radikala

će vam dozvoliti da napravite 32 simbola.

Sledeća grupa od osam simbola

će napraviti još 32 druga.

Sa veoma malo truda,

moći ćete da naučite nekoliko stotina simbola,

koliko i osmogodišnje kinesko dete.

Nakon što naučimo simbole, krećemo da pravimo fraze. Na primer, planina i vatra zajedno daju

plamenu planinu. To je vulkan.

Znamo da je Japan zemlja izlazećeg sunca.

Ovo je sunce pored svog porekla,

jer je Japan istočno od Kine.

Sunce i poreklo zajedno daju Japan.

Šta dobijamo kada se iza Japana nalazi osoba?

Japanca ili Japanku.

Simbol s leva su dve planine,

jedna povrh druge.

U drevnoj Kini, to znači "prognan",

jer su kineski carevi svoje političke protivnike

progonili iza planina.

U skorije vreme, izgnanstvo je postalo izlaženje.

Usta koja vam govore kuda da izađete

označavaju izlaz.

Ovo je slajd koji me podseća da treba da prestanem da pričam i sklonim se sa bine. Hvala vam.

(Aplauz)


Learn to read Chinese ... with ease! | ShaoLan Lernen Sie Chinesisch zu lesen ... mit Leichtigkeit! | ShaoLan Learn to read Chinese ... with ease! | ShaoLan Leer Chinees lezen ... met gemak! | ShaoLan Научитесь читать по-китайски... с легкостью! | Шаолань Lär dig läsa kinesiska ... med lätthet! | ShaoLan Çince okumayı öğrenin ... kolaylıkla! | ShaoLan

Prevodilac: Mile Živković Lektor: Dejan Vicai

Odrastajući u Tajvanu خلال نشأتي في تايوان Я расла на Тайване Растейки в Тайван, Havent crescut a Taiwan Vyrůstala jsem na Tchaj-wanu Ich wuchs in Taiwan Μεγαλώνοντας στην Ταϊβάν Growing up in Taiwan Mi kreskis en Tajvano Creciendo en Taiwán در تایوان بزرگ شدم، Taiwanissa kasvaneena Grandir à Taiwan Tajvanon nőttem fel, Karena tumbuh besar di Taiwan Sono cresciuta a Taiwan 書道 家 の 娘 と して 서예가의 딸로서 Saya membesar di Taiwan. Ik groeide op in Taiwan Dorastałam na Tajwanie, Copilărind în Taiwan Я росла в Тайване Vyrastajúc v Taiwane Under min uppväxt i Taiwan Tayvan'da bir kaligrafın Я виросла у Тайвані

kao ćerka kaligrafa, كإبنة خطاط ў сям'і каліграфера. като дъщеря на калиграф, i sent filla d'una caligrafista, jako dcera kaligrafky als Tochter eines Kalligraphen auf. ως κόρη καλλιγράφου, as the daughter of a calligrapher, kie mia patro estis kaligrafo. como la hija de un calígrafo, و دختر یک خوشنویس هستم، ja kalligrafin tyttärenä en tant que fille d'une calligraphe, egy kalligráfus lányaként. sebagai putri seorang ahli kaligrafi, e sono figlia di un calligrafo, 台湾 で 育った 私 に とって 대만에서 자라면서 Saya anak seorang ahli kaligrafi. als dochter van een kalligraaf. jako córka kaligrafki. ca fiică de caligraf, и была дочерью каллиграфа. ako dcéra kaligrafa, som dotter till en kalligraf, kızı olarak büyürken у сім'ї каліграфа,

jedno od mojih najdražih sećanja كان من بين الذكريات العزيزة على قلبي Самым дарагім успамінам дзяцінства един от най-скъпите ми спомени un dels meus millors records a velmi ráda vzpomínám na to, Zu meinen schönsten Erinnerungen zählt, μία από τις πολυτιμότερες αναμνήσεις μου one of my most treasured memories Unu el miaj plej ŝatataj memoraĵoj uno de mis recuerdos más atesorados یکی از خاطرات محبوب من yksi rakkaimmista muistoistani un des moments que je chéris le plus Az egyik legkedvesebb emlékem, salah satu kenangan saya yang paling berharga perciò uno dei miei ricordi più cari 一 番 の 宝物 と なって いる 思い出 は 저의 가장 소중한 기억 중 하나는 Salah sebuah kenangan saya yang paling berharga ialah Eén van mijn meest dierbare herinneringen is, Jednym z moich najcudowniejszych wspomnień una din cele mai de preț amintiri Одним из самых ценных моих воспоминаний najcennejšou z mojich spomienok var ett av mina mest älskade minnen en değerli hatıralarımdan biri і солодким спогадом для мене було те,

je kada mi je majka pokazivala lepotu, oblik عندما كانت والدتي تريني جمال وشكل была мая маці, калі яна паказвала прыгажосць, бе как майка ми ми показва красотата и és la mare ensenyant-me la bellesa, la forma jak mi moje matka ukazovala krásu tvarů wie meine Mutter mir die Schönheit, die Gestalt είναι η μητέρα μου να μου δείχνει την ομορφιά was my mother showing me the beauty, the shape estas pri mia patrino montrante la formon es mi madre mostrándome la belleza, la forma این بود که مادرم به من زیبایی، شکل on, kuinka äitini näytti, kuinka kauniita ja muodokkaita c'est ma mère me montrant la beauté amikor az édesanyám bevezetett a kínai írásjelek szépségébe, adalah saat ibu menunjukkan keindahan, rupa, è quello di mia madre che mi mostra la bellezza, la forma 母 が 漢字 の 形 や 成り立ち 어머니께서 한자의 아름다움과 mak saya menunjukkan kepada saya dat mijn moeder mij de schoonheid en vorm jest kiedy mama pokazywała mi piękno, kształt e cea care îmi relevă frumusețea была моя мама, которая показывала мне красоту, bola moja mama ukazujúc mi krásu a när min mamma visade mig annemin bana Çince karakterlerin güzelliğini як моя мати показувала мені красу, форму

i formu kineskih slova. وتكوين الحروف الصينية. абрысы і форму кітайскіх іерогліфаў. формата на китайските символи. i la creació dels caràcters xinesos. a podoby čínských znaků. und die Form der chinesischen Schriftzeichen zeigte. και το σχήμα των κινεζικών χαρακτήρων. and the form of Chinese characters. kaj belecon de la ĉinaj ideogramoj. y la figura de los caracteres chinos. وفرم خط چینی را نشان می‌داد. kiinalaiset kirjoitusmerkit ovat. et la forme des caractères chinois. és megmutatta, hogyan alakítja, formálgatja azokat. dan bentuk dari aksara Cina. e l'aspetto dei caratteri cinesi. そして 美し さ を 教えて くれた こと です 모양, 형태를 보여준 것입니다. kecantikan dan bentuk huruf-huruf Cina. van de Chinese karakters toonde. i formę chińskiego pisma. formei caracterelor chinezești. образ и форму китайских иероглифов. tvar čínskych znakov. kinesiska teckens skönhet och form. şeklini ve formunu göstermesiydi. та обриси китайських ієрогліфів.

Od tog trenutka sam fascinirana ومنذ ذلك الحين، أصبحت مفتونة З таго часу я зачаравана Оттогава съм очарована Des de llavors, em fascina Od té doby jsem fascinována Seither war ich von dieser Έκτοτε, με συναρπάζει Ever since then, I was fascinated De tiam, tiu nekredebla lingvo Desde ese momento, me maravillé از آن زمان تا به حال، من به طور باورنکردنی Siitä lähtien olen ollut haltioitunut Depuis, j'ai toujours été fascinée Azóta is lenyűgöz ez Sejak saat itu, saya menjadi terpesona Fin da allora sono sempre stata affascinata それ 以来 私 は この 素晴らしい 言語 に 그때부터 전 이 놀라운 Sejak itu, saya terpesona oleh Sindsdien ben ik gefascineerd Od tamtej chwili fascynuje mnie De pe atunci eram fascinată С того момента, я была очарована Odvtedy ma tento neuveriteľný jazyk Ända sedan dess har jag varit fascinerad O zamandan beri bu inanılmaz Уже з тих часів я була зачарована

ovim neverovatnim jezikom. بهذه اللغة الرائعة. гэтай надзвычайнай мовай. от този невероятен език. aquest idioma increïble. tímto úžasným jazykem. unglaublichen Sprache fasziniert. η εκπληκτική αυτή γλώσσα. by this incredible language. fascinas min. Bedaŭrinde, por este idioma increíble. شیفته این زبان شدم. tästä ihmeellisestä kielestä. par cette langue incroyable. a hihetetlen kifejezésmód. pada bahasa yang luar biasa ini. da questa lingua incredibile. 魅了 さ れる ように なり ました 언어에 매료되었죠. bahasa yang menarik ini. door deze geweldige taal. ten niesamowity język. de această incredibilă limbă. этим невероятным языком. fascinoval. av detta otroliga språk. dile hayranımdır. цією неймовірною мовою.

Ali za nekog sa strane, on se čini ولكن للشخص الغريب، تبدو هذه اللغة Але для некарыстальнікаў Но за външен човек той изглежда Per als no nadius, pot semblar Ale pro cizince je čínština často Aber für einen Außenstehenden scheint Για έναν εξωτερικό παρατηρητή, ωστόσο, μοιάζει να είναι But to an outsider, it seems to be por fremduloj, ĝi ŝajnas tiel Pero para un extranjero, parece ser اما برای یک خارجی این زبان Mutta ulkopuoliselle se vaikuttaa Mais pour un étranger, ça semble être De egy kívülálló számára mindez Namun bagi orang luar, hal ini seperti sesuatu A uno sguardo esterno però può sembrare しかし 中国 語 は 門外 漢 に とって は 하지만 외부인이 보기에 한자는 Tapi bagi orang luar, ia seperti Voor een vreemdeling lijkt het Dla osoby z zewnątrz może wydawać się Dar pentru un neștiutor, Но для постороннего человека он кажется Pre cudzincov však môže byť Men för utomstående, verkar det vara Ancak bir yabancıya göre bu dili öğrenmek Проте для іноземця вона здається

neprobojnim poput Kineskog zida. صعبة الاختراق مثل سور الصين العظيم. яна здаецца непраходнай нібы Кітайская Сцяна. непреодолим като Великата китайска стена. tan impenetrable com la Gran Muralla xinesa. stejně nepřekonatelná jako Velká čínská zeď. sie so unüberwindlich wie die Große Mauer von China zu sein. τόσο απροσπέλαστη όσο και το Σινικό Τείχος. as impenetrable as the Great Wall of China. nepenetrebla kiel la Ĉinia Murego. tan impenetrable como la Gran Muralla China. مثل دیوار چین،غیر قابل نفوذ است. yhtä läpitunkemattomalta kuin Kiinan muuri. aussi impénétrable que la Grande Muraille de Chine. olyan áthatolhatatlannak tűnik, mint a kínai nagy fal. yang tidak dapat ditembus seperti Tembok Cina impenetrabile come la Grande Muraglia cinese. 万里 の 長城 の ように 立ちはだかって 見える こと でしょう 넘어설 수 없는 만리장성 같아 보이죠. Tembok Besar China yang sukar ditembusi. net zo ondoordringbaar als de Chinese Muur. równie nieprzystępny, co Chiński Mur. pare la fel de impenetrabilă ca Marele Zid. таким же неприступным, как Великая Китайская стена. neprekonateľným ako veľký čínsky múr. lika ogenomträngligt som den kinesiska muren. Çin Seddini aşmak gibi geliyor. такою ж непіддатливою, як і Велика китайська стіна.

Poslednjih nekoliko godina pitala sam se وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، كنت أتسائل Апошнімі гадамі я раздумвала, През последните няколко години се чудя, Els últims anys m'he preguntat V posledních letech jsem se pokoušela In den letzten Jahren habe ich mich gefragt, Τα τελευταία χρόνια, έχω διερωτηθεί Over the past few years, I've been wondering Dum kelkaj jaroj, mi demandis min, En los últimos años, me he estado preguntando طی چند سال گذشته، در پی آن بودم که Viime vuosien ajan olen mietiskellyt, Depuis quelques années, je me suis demandé Az utóbbi néhány évben az izgatott, Selama beberapa tahun terakhir saya berpikir Nel corso degli ultimi anni mi sono chiesta 私 が ここ 数 年 考えて きた の は 지난 몇 년간 어떻게 이 벽을 무너뜨려서 Beberapa tahun yang lalu, saya tertanya-tanya De afgelopen jaren vroeg ik me af Od kilku lat staram się go zburzyć, În ultimii ani, m-am tot gândit В последние несколько лет меня интересует вопрос, Posledných päť rokov som skúšala Under de senaste åren, har jag undrat Son birkaç yıldır bu duvarı yıkıp Останні декілька років я запитувала себе,

da li bih mogla da srušim ovaj zid, إذا كان بإمكاني هدم هذا العائق، як бы зламаць гэтую сцяну, дали мога да разбия тази стена, si podia eliminar aquest mur rozložit tu zeď na kousky, wie ich diese Mauer einreißen kann, αν μπορώ να ρίξω το τείχος αυτό, if I can break down this wall, ĉu mi eblus disfaligi tiun muregon, si puedo derribar esta muralla, که در صورتی که بتوانم این دیوار را بشکنم، pystyisinkö rikkomaan tämän muurin, si je pouvais abattre ce mur, hogy vajon át tudom-e törni ezt a falat, bagaimana cara menghancurkan tembok ini, se potevo aprire una breccia in questo muro, この 壁 を 壊して 이 섬세한 언어를 kalau-kalau saya dapat menembusi tembok ini of ik deze muur kan afbreken, Od kilku lat staram się go zburzyć, dacă aș putea cumva dărâma acest zid, смогу ли я сломать эту стену, ním preniknúť, om jag kan riva denna mur, bu sofistike dilin güzelliğini anlamak ve чи зможу я зруйнувати цю стіну,

tako da bilo ko ko želi da razume ovaj jezik حتى يتمكن أي شخص يرغب في فهم وتقدير каб кожны, хто хоча, змог бы ўбачыць така че всеки, който иска да разбере и оцени perquè tothom que volgués entendre i apreciar aby každý, kdo má zájem, mohl porozumět damit jeder, der Interesse an ούτως ώστε όποιος θέλει να καταλάβει και να εκτιμήσει so anyone who wants to understand and appreciate por ke kiu ajn volas kompreni kaj ĝui para que así quien sea que quiera entender y apreciar خُب هر کس که بخواهد زیبایی این زبان مشکل و پیچیده را jotta kuka tahansa, joka haluaa ymmärtää ja arvostaa pour que n'importe qui, qui souhaiterait comprendre et apprécier hogy aki akarja, megérthesse és méltányolhassa sehingga siapapun yang ingin mengerti dan memahami così da permettere a chiunque di comprendere ed apprezzare 誰 も が この 洗練 さ れた 言語 の 美 を 이해하고 즐기고자 하는 이들이 agar sesiapa yang mahu memahami dan menghargai zodat iedereen die de schoonheid van deze verfijnde taal żeby każdy, kto chce zrozumieć i docenić astfel ca orice doritor să poată înțelege și aprecia чтобы каждый, кто хочет понять и оценить aby ním mohol prejsť každý, kto chce oceniť så att alla som vill förstå och uppskatta takdir etmek isteyen herkesin щоб кожен, хто хотів би зрозуміти та оцінити

i ceni njegovu lepotu, to može i da uradi. جمال هذه اللغة الراقية من القيام بذلك. і зразумець прыгажосць гэтай вытанчанай мовы. красотата на този сложен език, може да го направи. la bellesa d'aquest idioma sofisticat ho pogués fer. tomuto složitému jazyku a obdivovat jeho krásu. dieser komplexen Sprache hat, diese auch verstehen und schätzen lernt. την ομορφιά της ιδιαίτερης αυτής γλώσσας, να μπορεί να το κάνει. the beauty of this sophisticated language could do so. la belecon de tiu rafinita lingvo povu tion fari. la belleza de este sofisticado idioma pueda hacerlo. بفهمد و آن را تقدیر کند، می تواند. tämän hienovaraisen kielen kauneutta voisi tehdä niin. la beauté de cette langue sophistiquée puisse le faire. ennek a kifinomult kifejezésmódnak a szépségét. keindahan dari bahasa yang rumit ini dapat melakukannya. la bellezza di questa lingua sofisticata. 理解 し 味わう こと が できる ように する こと です 쉽게 접근할 수 있을까를 고민했습니다. kecantikan bahasa yang anggun ini dapat buat begitu. wil begrijpen en waarderen, die mogelijkheid zou krijgen. piękno tego wysublimowanego języka, miał taką możliwość. frumusețea acestei limbi sofisticate. красоту этого утончённого языка, мог это сделать. krásu tohoto sofistikovaného jazyka. skönheten i detta sofistikerade språk kan göra det. bunu yapabilmesini nasıl sağlayacağımı düşündüm. красу цієї складної мови, міг би це зробити.

Počela sam da mislim o tome kako bi novi, brži metod بدأت أفكر في الكيفية التي يمكن من خلالها لطريقة جديدة وسريعة Я пачала думаць пра новы метад Започнах да обмислям как нов, бърз начин Vaig pensar que un mètode nou i ràpid Napadlo mě, že nějaká nová, rychlá metoda Ich dachte, dass eine neue schnelle Methode, Άρχισα να σκέφτομαι πώς μία νέα, γρήγορη μέθοδος I started thinking about how a new, fast method Mi ekpripensis kiel nova, rapida metodo Comencé pensando en cómo un método nuevo y rápido به این موضوع فکر کردم که چگونه یک روش جدید و سریع Aloin pohtia, kuinka uusi, nopea tapa J'ai commencé à réfléchir à l'utilité d'une méthode nouvelle Elkezdtem azon gondolkodni, hogy mennyire hasznos lenne Saya mulai memikirkan bagaimana cara baru dan cepat Ho cominciato a pensare che ci volesse まず 考えた の は どのように すれば 저는 중국어를 빠르고 쉽게 배울 수 있는 새로운 방식을 Saya mula memikirkan cara pembelajaran Ik overdacht een nieuwe, snelle methode, Zaczęłam się zastanawiać nad nową i szybką metodą Am început să caut Я подумала о том, что новый, быстрый метод Premýšľala som nad novou a rýchlou Jag började tänka på hur en ny, snabb metod Çince öğrenmenin yeni ve hızlı bir yönteminin Я почала розмірковувати над новим, швидким методом

učenja kineskog mogao da bude koristan. أن تفيد في تعليم اللغة الصينية. хуткага вывучэння кітайскай мовы. за научаване на китайски може да е полезен. d'aprendre xinès seria útil. výuky čínštiny by se nám určitě hodila. Chinesisch zu lernen, nützlich wäre. εκμάθησης της Κινεζικής ίσως να ήταν χρήσιμη. of learning Chinese might be useful. por lerni la ĉina povus utili. de aprender chino podría ser útil. یادگیری زبان چینی می تواند مفید باشد. oppia kiinaa voisi olla hyödyllinen. et rapide d'apprendre le chinois. egy új, gyors módszer a kínai nyelv tanulásához. untuk belajar Bahasa Mandarin dapat berguna. un metodo nuovo e veloce per imparare il cinese. 中国 語 を 新たに 速く 学べる か と いう こと 연구하기 시작했습니다. [Chineasy - 중국어'와 '쉽다'의 합성어] bahasa Cina yang baru dan cepat. om Chinees te leren, die bruikbaar zou zijn. nauki chińskiego. o metodă nouă și rapidă de a învăța chineza. изучения китайского языка был бы полезен. metódou učenia sa Čínštiny. att lära kinesiska kunde vara användbar. nasıl kullanışlı olabileceğini düşünmeye başladım. ефективного вивчення китайської мови.

Od pete godine sam počela da učim ومنذ كنت في سن الخامسة، بدأت أتعلم كيف أرسم З пяці гадоў я пачала вывучаць як пісаць От 5-годишна се уча как да рисувам Quan tenia 5 anys vaig començar a aprendre a dibuixar Já se v pěti letech začala učit, Seit dem 5. Lebensjahr habe ich gelernt, jeden einzelnen Από τα πέντε μου, άρχισα να μαθαίνω πώς να τραβάω Since the age of five, I started to learn how to draw Je mia kvina jaro, mi eklernis kiel desegni Desde que tenía cinco años, comencé a aprender a cómo dibujar از سن پنج سالگی شروع به یادگیری کشیدن Viisivuotiaasta asti olen oppinut kirjoittamaan Depuis que j'ai cinq ans, j'ai appris à dessiner Öt éves koromban kezdtem el tanulni, hogyan Sejak berusia 5 tahun, saya mulai belajar menggambar Avevo cinque anni quando ho iniziato a imparare 私 は 5 歳 の とき から 書き順 を 含めて 저는 다섯 살 때부터 각각의 글자의 Sejak usia 5 tahun, saya mula belajar cara menulis Vanaf mijn vijfde leerde ik Od 5 roku życia uczyłam się pisać. La cinci ani, am început să învăț cum se face С пяти лет я начала учиться рисовать V piatich rokoch som začala kresliť Vid fem års ålder började jag lära mig att rita Beş yaşımdan beri her karakterin Уже з п'яти років я почала вивчати, як проводити

kako da crtam svaki potez za svaki simbol كل خط من كل حرف кожную рысачку для пэўнага іерогліфа всяка отделна чертичка на всеки символ cada línia de cada caràcter jak ve správném pořadí namalovat Strich für jedes Schrifzeichen κάθε γραμμή για κάθε χαρακτήρα every single stroke for each character ĉiun individuan strekon por ĉiu ideogramo cada uno de los trazos de cada caracter تمامی اجزا علائم نگارشى چینی jokaisen merkin jokaisen vedon chaque trait pour chaque caractère kell helyes sorrendben megrajzolni az setiap goresan dari setiap aksara a tracciare i singoli segni che compongono i caratteri あらゆる 文字 に 現れる 一 本 一 本 の 線 の 書き 方 を 모든 획을 순서에 따라 setiap strok untuk setiap huruf hoe ik elk lijntje voor elk karakter Każdego pociągnięcia pióra dla każdej litery fiecare linie a fiecărui caracter каждый штрих каждого иероглифа jednotlivé ťahy znakov varje streck för varje tecken her çizgisini doğru sırada кожну риску певного ієрогліфа

u tačnom nizu. بالترتيب الصحيح. ў правільнай паслядоўнасці. в правилната последователност. en l'ordre correcte. každý tah každého znaku. in der richtigen Abfolge zu zeichnen. με τη σωστή σειρά. in the correct sequence. laŭ la taŭga ordo. en la secuencia correcta. در یک توالی صحیح کردم. oikeassa järjestyksessä. dans l'ordre. egyes jeleket alkotó vonalakat. dengan urutan yang benar. in successione corretta. 勉強 し 始め ました 올바르게 긋는 법을 배웠습니다. mengikut urutan yang betul. in de juiste volgorde moest tekenen. i we właściwej kolejności. în ordinea corectă. в нужной последовательности. v správnom poradí. i rätt ordning. çizmeyi öğrendim. у правильній послідовності.

Svakog dana sam učila nove simbole وقد تعلمت حروفًا جديدة كل يوم Я вывучала новыя іерогліфы штодзённа Учех нови знаци всеки ден Vaig aprendre caràcters nous cada dia Učila jsem se nové znaky každý den, In den nächsten 15 Jahren habe ich Μάθαινα νέους χαρακτήρες κάθε μέρα I learned new characters every day Mi lernis novajn ideogramojn ĉiutage Aprendí nuevos caracteres cada día طی ۱۵ سال، هر روز Opin uusia merkkejä joka päivä J'apprenais de nouveaux caractères tous les jours A következő 15 év során Saya belajar aksara baru setiap hari Ho imparato ogni giorno nuovi caratteri その後 15 年間 이후 15년간 매일 Saya belajar huruf baru setiap hari De volgende 15 jaar leerde ik Każdego dnia uczyłam się nowych liter În următorii 15 ani, Я учила новые иероглифы каждый день Učila som sa denne nové znaky Jag lärde mig nya tecken varje dag Sonraki 15 yıl boyunca Щодня я вивчала нові ієрогліфи

tokom sledećih 15 godina. على مدار الخمسة عشر عامًا التالية. цягам наступных пятнаццаці гадоў. за период от 15 години. durant els següents 15 anys. celých patnáct let. jeden Tag neue Schriftzeichen gelernt. κατά τη διάρκεια των επόμενων 15 ετών. during the course of the next 15 years. dum la sekvantaj 15 jaroj. durante los siguientes 15 años. چندین علامت نگارشى جدید یادمی‌گرفتم. 15 vuoden ajan. pendant les 15 années qui ont suivi. minden nap új írásjelet tanultam. selama 15 tahun berikutnya. nel corso dei 15 anni successivi. 毎日 新しい 漢字 を 習い ました 새로운 글자를 배웠죠. sepanjang 15 tahun seterusnya. elke dag nieuwe tekens. i tak przez kolejne 15 lat. am învățat caractere noi în fiecare zi. в течение следующих 15 лет. nasledovných 15 rokov. under de följande 15 åren. her gün yeni karakterler öğrendim. протягом наступних 15 років.

Pošto imamo samo pet minuta, ولأنه لدينا خمس دقائق فقط، Сёння ў нас толькі пяць хвілін, Понеже имаме само 5 минути Com que tenim pocs minuts, Protože my teď máme jen 5 minut, Da wir nur 5 Minuten zur Verfügung haben, Καθότι έχουμε μόνο πέντε λεπτά, Since we only have five minutes, Sed ni havas nur kvin minutojn, Ya que solo tenemos cinco minutos, خُب از آنجا که ما فقط پنج دقیقه وقت داریم، Koska aikaa on vain viisi minuuttia, Puisque nous n'avons que cinq minutes, Mivel nekünk most csak öt percünk van, Karena kita hanya memiliki waktu 5 menit Visto che abbiamo solo cinque minuti, たった 5 分 しか あり ませ ん ので 우리에겐 5분만 주어졌으니 Oleh sebab kita hanya ada 5 minit, Omdat we maar vijf minuten hebben, Ponieważ mamy tylko 5 minut, Întrucât avem doar cinci minute, Так как у нас есть только 5 минут, Keďže máme len päť minút, Eftersom vi bara har fem minuter, Sadece beş dakikamız olduğundan Так як у нас тільки 5 хвилин,

bolje je da imamo brži i jednostavniji način. فمن الأفضل أن يكون لدينا طريقة أسرع وأبسط. лепш было б мець прасцейшы і хутчэйшы спосаб. е по-добре да имаме бърз и опростен начин. avui haurem de fer-ho més fàcil i ràpid. budeme to muset vzít nějakým rychlejším a jednodušším způsobem. wäre eine schnellere und einfachere Methode sehr nützlich. καλό θα ήταν να έχουμε ένα γρήγορο και απλούστερο τρόπο. it's better that we have a fast and simpler way. do prefere ni volas pli rapidan metodon. es mejor que lo hagamos de una forma más rápida y sencilla. بهتره که راه کوتاه و آسان را برویم. on parempi, että meillä on nopea ja helppo tapa. il faudrait faire simple et rapide. jobb, ha van egy gyors és egyszerűbb módszerünk. lebih baik kita memiliki cara yang cepat dan sederhana. ve ne parlerò in modo semplice e veloce. 速く 簡潔に お 伝え した 方 が 良い でしょう 빠르고 간단한 방식이 좋겠지요. adalah baik jika kita gunakan cara yang cepat dan mudah. is een snelle en eenvoudigere manier handiger. potrzebny nam szybki i prosty sposób. e bine să folosim o metodă mai simplă. лучше использовать простой и быстрый метод. dá sa to aj rýchlejšie a jednoducho. är det bättre att vi har ett snabbt och enklare sätt. daha hızlı ve basit bir yol kullanmamız daha iyi olacak. буде краще, якщо ми скористаємося швидшим та простішим методом.

Kineski učenjak bi razumeo 20 000 simbola. يلزم على دارس اللغة الصينية أن يفهم 20000 حرفًا. Кітайскі вучоны ведае каля 20 000 іерогліфаў. Китайски учен би разбрал 20 000 символа. Un expert xinès entén 20.000 caràcters. Čínský učenec zná asi 20 000 znaků. Ein chinesischer Gelehrter versteht ca. 20.000 Schriftzeichen. Ένας σπουδαστής της Κινεζικής αναγνωρίζει 20.000 χαρακτήρες. A Chinese scholar would understand 20,000 characters. Ĉinia klerulo kutime eblas kompreni 20 000 ideogramojn. Un académico chino comprendería 20 mil caracteres. یک ادیب چینی ۲۰٫۰۰۰ علائم نگارشى چینی را می‌فهمد. Kiinalainen oppinut ymmärtää noin 20 000:a merkkiä. Un érudit Chinois comprendrait 20 000 caractères. Egy kínai tudós körülbelül 20 000 jelet ismerhet. Di Cina, orang yang terpelajar tahu 20.000 aksara. Uno studente universitario cinese conosce 20 000 caratteri. 中国 語学 者 は 2万 文字 も の 漢字 を 知ってい ます が 중국학자들은 2만 개의 글자들을 이해합니다. Seseorang cendekiawan Cina memahami 20,000 huruf. Een Chinese geleerde kent 20.000 karakters. Chiński uczony zna 20 tys. znaków. Un chinez educat înțelege 20.000 de caractere. Китайский учёный должен знать 20 тысяч иероглифов. Čínsky učenec pozná 20,000 znakov. En välutbildad kines förstår 20.000 tecken. Çinli bir bilgin 20,000 karakter anlayabilirdi. Китайський науковець може зрозуміти 20,000 ієрогліфів.

Za osnovnu pismenost vam je potrebno da razumete samo 1000. ولكنكم تحتاجون إلى 1000 فقط لفهم المعارف الأساسية. Каб валодаць мовай спатрэбіцца толькі 1000. На вас ви трябват само 1 000, за да разбирате основната писменост. Només en calen 1.000 per tenir un nivell bàsic. S pouhými 1000 si přečtete jednoduchou literaturu. Sie brauchen nur 1.000 Schriftzeichen für ein einfaches Schriftverständnis. Χρειάζονται όμως μόλις 1.000 για να μπορέσεις να διαβάσεις κάποια βασικά κείμενα. You only need 1,000 to understand the basic literacy. Por baza legadpovo, oni bezonas nur 1000. Ustedes solo necesitan mil para entender la alfabetización básica. و برای سواد ابتدایی شما نیاز به درک ۱٫۰۰۰ علامت نگارشى دارید Lukutaitoon riittää 1000. On n'en a besoin que de 1000 pour la langue courante. Az alapműveltséghez mindössze 1 000 írásjel szükséges. Anda hanya perlu 1.000 aksara untuk mengerti tulisan dasar. È sufficiente conoscerne 1000 per comprendere le basi alfabetiche. 通常 の 読み書き に は 1,000 文字 で 十分です 그러나 간단한 의사 소통을 위해서는 단 천자만 알면 됩니다. Anda hanya memerlukan 1,000 huruf untuk memahami literasi yang asas. 1.000 tekens is genoeg voor de basiskennis. Potrzeba jedynie tysiąca, by opanować podstawy. Pentru a înțelege limba de bază, aveți nevoie doar de 1000 de caractere. Вам нужно знать 1 тысячу, чтобы понимать язык в общих чертах. 1,000 znakov stačí pre základnú gramotnosť. Bara 1.000 behövs för att ha en grundläggande läs- och skrivkunnighet. Temel düzeyde okur yazar olmak için sadece 1000 karakter bilmeniz gerekir. Для базового розуміння мови вам потрібно знати лише 1,000.

Najčešćih 200 će vam omogućiti da razumete سيمكّنكم أول 200 حرفًا من فهم Веданне 200 найбольш ужываных дазволіць вам Първите 200 ще ви позволят да разбирате Amb els 200 més típics entendreu A 200 nejčastějších znaků stačí k porozumění Die wichtigsten 200 ermöglichen Ihnen, Οι 200 πιο σημαντικοί θα σου επιτρέψουν να κατανοήσεις The top 200 will allow you to comprehend La ĉefa 200 ebligas onin kompreni Los primeros 200 les permitirán comprender ۲۰۰ علائم نگارشى اول به شما اجازه می‌دهد Yleisimmät 200 sallivat ymmärtää Les 200 premiers permettent de comprendre A legfontosabb 200 már elegendő az egyszerűbb 200 aksara utama akan membuat Anda mengerti I primi 200 sono sufficienti per comprendere 特に 使用 頻度 上位 200 位 まで で 가장 많이 쓰이는 200글자면 200 huruf terpenting membolehkan anda memahami Als je de top 200 kent, 200 znaków pozwoli zrozumieć Dacă știți cele mai importante 200, Основные 200 иероглифов позволят вам понять Top 200 znakov umožní pochopiť Med de viktigaste 200 kan ni förstå En sık kullanılan 200 karakter, temel konuların 200 з яких дадуть змогу зрозуміти

40% osnovne literature - 40 بالمائة من الآداب الأساسية للغة зразумець 40 адсоткаў простай літаратуры - 40% от основната литература -- el 40 % dels textos bàsics: 40 % jednoduchých textů - 40 % der einfachen Literatur zu begreifen – το 40% των βασικών γραπτών κειμένων -- 40 percent of basic literature -- 40 elcenton de la baza legaĵaro -- el 40% de la literatura básica, که ۴۰ درصد از ادبیات ابتدایی را درک کنید-- 40 % kirjoitetuista teksteistä -- 40% de la littérature de base -- irományok 40%-ának megértéséhez -- 40 persen dari tulisan dasar -- il 40% dei testi scritti di base - 通常 使用 さ れる 漢字 の 40% が カバー さ れ 간단한 문학 작품의 약 40%를 이해하게 될 수 있습니다. 40% daripada kesusasteraan asas -- begrijp je 40 procent van de basisliteratuur -- 40% podstawowych tekstów puteți înțelege 40% din literatura de bază, 40% основной литературы — этого достаточно для того, 40 percent bežnej literatúry -- 40 procent av grundläggande litteratur-- yüzde 40'ını anlamanızı sağlar -- 40 відсотків базової літератури,

dovoljno da čitate saobraćajne znake, menije u restoranima, وهو ما يكفي لقراءة إشارات الطرق وقوائم المطاعم дастаткова каб зразумець дарожныя знакі, меню ў рэстаране, достатъчно да четете пътни знаци, менюта в ресторанти, senyals a la carretera, menús o čtení ukazatelů a jídelních lístků, genug um Straßenschilder, Speisekarten αρκούν για να διαβάσεις πινακίδες της τροχαίας, μενού στα εστιατόρια, enough to read road signs, restaurant menus, sufiĉe por vojsignaloj, manĝokartoj, lo suficiente para leer señales de tránsito, menús de restaurantes, برای خواندن تابلوهای رانندگی، منوهای رستوران‌، tarpeeksi, että osaa lukea tienviittoja, menuja assez pour lire les signes de la route, le menu des restaurants, elég a jelzőtáblák, az éttermi menük elolvasásához, cukup untuk membaca rambu lalu lintas, menu restoran, quanto basta per leggere segnali stradali, menu di ristoranti, 道路 標識 や レストラン の メニュー 도로 표지판이나 음식점의 메뉴를 읽을 수 있고 memadai untuk membaca isyarat jalan raya, menu restoran, genoeg om verkeersborden, menukaarten, jak znaki drogowe, menu w restauracji, suficient pentru a citi semnele de circulație, meniurile restaurantelor, чтобы читать дорожные знаки, меню ресторанов, dosť na prečítanie dopravných značiek, jedálnych lístkov, nog att läsa vägskyltar, restaurangmenyer, yol işaretlerini, restoran menülerini okumaya що буде цілком достатньо для розуміння дорожніх знаків, меню ресторанів, da razumete osnovnu ideju internet strana وفهم الأفكار الأساسية لصفحات الإنترنت галоўную думку інтэрнэт-старонак да разбирате общата идея на уеб страниците la idea principal de pàgines web pochopení hlavní myšlenky webové stránky und die Grundidee bestimmter Webseiten για να κατανοήσεις τη βασική ιδέα των ιστοσελίδων to understand the basic idea of the web pages por la bazaj ideoj de retpaĝaroj entender la idea básica de las páginas web فهمیدن موضوعات اصلی یک صفحه وب tai ymmärtää pääidean nettisivuista pour comprendre l'idée de base des sites web ahhoz, hogy nagyjából megértsük mengerti gagasan utama di laman internet per comprendere l'idea di fondo di una pagina web Web ページ や 新聞 記事 と いった もの を 웹페이지나 신문의 기본적인 memahami idea asas dalam laman web de basis van websites of kranten te begrijpen. główne przesłanie stron internetowych pentru a înțelege ideea de bază a paginilor de internet понимать основную суть веб-страниц základných myšlienok na webstránkach att förstå den grundläggande tanken med webbsidor web sitelerinin veya gazetelerin temel тематики веб-сторінок

ili novina. أو الجرائد. або газет. или във вестниците. o de diaris. nebo novinového článku. oder Zeitungen zu verstehen. ή των εφημερίδων. or the newspapers. aŭ gazetoj. o los periódicos. و یا روزنامه کافی‌ست. tai sanomalehdistä. ou des journaux. a weboldalakat és az újságokat. atau surat kabar. o di un articolo di giornale. 大まかに 理解 する に は 十分です 내용을 이해할 수 있죠. atau surat khabar. de basis van websites of kranten te begrijpen. czy gazet. și ziarelor. или газет. alebo novín. eller tidningar. fikrini anlamaya yeter. чи газет.

Danas ću početi sa osam واليوم سأبدأ بثمانية حروف فقط Сёння я пакажу як працуе метад Днес ще започна с 8, Avui comançarem amb 8 Já dnes začnu s osmi znaky, Heute beginne ich mit acht Schriftzeichen, Σήμερα θα ξεκινήσω με οκτώ, Today I'm going to start with eight Hodiaŭ, mi komencos per ok Hoy comenzaré con ocho امروز قصد دارم که با هشت حرف شروع کنم Tänään aloitan kahdeksalla Aujourd'hui je vais commencer avec huit caractères Én ma itt nyolcon keresztül fogom Hari ini saya akan mulai dengan 8 aksara Oggi comincerò col mostrarvene otto 今日 は ひとまず 8 文字 で 이 방식이 어떻게 작용하는지를 보여주기 위해 Hari ini, saya akan mulakan dengan 8 huruf Vandaag begin ik met acht karakters Dzisiaj pokażę 8 z nich, Azi voi începe cu opt Сегодня я начну с восьми иероглифов, Dnes začnem 8 znakmi Idag ska jag börja med åtta Bugün size yöntemin nasıl işlediğini göstermek Сьогодні я познайомлю вас із вісьмома з них,

da vam pokažem kako metod funkcioniše. لأريكم كيف تعمل هذه الطريقة. на прыкладзе васьмі іерогліфаў. за да ви покажа как работи подходът. per ensenyar-vos aquest mètode. na kterých vám předvedu, jak to funguje. um Ihnen zu zeigen, wie die Methode funktioniert. για να σας δείξω πώς λειτουργεί η μέθοδος. to show you how the method works. por demonstri kiel funckias la metodo. para mostrarles cómo funciona el método. تا به شما نشان دهم که این روش درست کار می‌کند. näyttääkseni, miten tapa toimii. pour vous montrer comment marche la méthode. megmutatni, hogyan működik a módszer. untuk menunjukkan cara kerjanya. per spiegarvi come funziona questo metodo. この 方法 が どんな もの な の か お 見せ し ましょう 저는 오늘 여덟 글자로 시작할 겁니다. untuk menunjukkan bagaimana cara ini berfungsi. om te laten zien hoe deze methode werkt. by pokazać, jak działa ta metoda. pentru a vă prezenta metoda. чтобы показать вам, как работает этот метод. na znázornenie tejto metódy. för att visa er hur metoden fungerar. için sekiz ile başlayacağm. щоб показати, як працює цей метод.

Da li ste spremni? هل أنتم مستعدون؟ Вы гатовыя? Готови ли сте? Esteu a punt? Jste připraveni? Sind Sie bereit? Έτοιμοι; You are ready? Ĉu vi pretas? ¿Están listos? آیا حاضرید؟ Oletteko valmiita? Vous êtes prêts ? Készen állnak? Anda siap? Siete pronti? 準備 は いい です か ? 준비되셨나요? Anda sudah bersedia? Ben je er klaar voor? Jesteście gotowi? Sunteți gata? Вы готовы? Ste pripravení? Är ni klara? Hazır mısınız? Готові?

Otvorite usta što šire možete افتحوا أفواهكم بأوسع ما يمكنكم Адкройце ваш рот як мага шырэй, Отворете уста колкото можете по-широко Obriu la boca al màxim fins que Otevřte pusu dokořán, Öffnen Sie Ihren Mund soweit wie möglich, Ανοίξτε το στόμα σας όσο περισσότερο μπορείτε Open your mouth as wide as possible Malfermu la buŝon kiel eble plej grande Abran su boca tanto como les sea posible دهانتان را تا جایی که میتوانید Avaa suu mahdollisimman isoksi Ouvrez la bouche aussi grand que possible Nyissák a szájukat olyan szélesre, amennyire csak tudják, Buka mulut Anda selebar mungkin Aprite la bocca più che potete 口 を なるべく 大きく 開いて 입을 한번 벌릴 수 있는 만큼 크게 벌려보세요. Buka mulut anda seluas yang mungkin Doe je mond open, zo wijd mogelijk, Otwórzcie usta najszerzej jak się da, Deschideți gura cât de mult puteți, Откройте рот так широко, насколько это возможно, Otvorte ústa najširšie ako viete, Öppna munnen så brett som möjligt Ağzınızı o kadar çok açın ki Відкрийте якомога ширше рота

dok nisu oblika kvadrata. حتى تصبح على شكل مربع. пакуль ён не зробіцца квадратным. докато стане квадрат. formi un quadrat. až se z ní stane čtverec. bis er quadratisch ist. μέχρι να γίνει τετράγωνο. until it's square. -- igu ĝin kvadrato. hasta que sea cuadrada. کاملا باز کنید تا مربع شکل شود. kunnes se on neliskanttinen. jusqu'à ce qu'elle soit carrée. amíg négyzet alakú nem lesz. hingga membentuk persegi. finché non diventa quadrata. 正方形 に し ます 그 모양이 네모가 될 때까지요. sehingga ia berbentuk 4 segi. in de vorm van een vierkant. aż zrobi się kwadrat. până se face pătrată. пока он не примет форму квадрата. až do štvorca. tills den är fyrkantig. kare şekline gelsin. так, щоб утворився квадрат.

Dobijate usta. وبذلك تحصلون على فم. И вы атрымліваеце "рот" Изписва се уста. Obteniu boca. To je PUSA. Daraus wird ein "Mund". Αυτό είναι ένα στόμα. You get a mouth. Jen buŝo. Obtienen una boca. اين شد دهن. Tuloksena on suu. Vous avez une bouche. Ez a "száj". Itulah mulut. Ecco una bocca. それ が 口 と いう 字 です 그것이 입이죠.[입 구] Ini ialah "mulut". Nu heb je een 'mond'. To usta. Obțineți „gură”. Это рот. To sú ÚSTA. Ni får en "mun". İşte ağız. Ось і маємо рот.

Ovo je osoba koja ide u šetnju. هذا شخص ذاهب للتنزه. А гэта чалавек, які ідзе шпацыраваць. Това е човек на разходка. Això és una persona passejant. Tohle je člověk, který jde na procházku. Dieser Mensch geht spazieren. Αυτός είναι ένας άνθρωπος που πηγαίνει περίπατο. This is a person going for a walk. Jen iu, kiu piediras. Esta es una persona que va a dar un paseo. این یک آدم که می‌خواهد راه برود. Tässä on ihminen kävelyllä. Voici une personne qui se promène. Ez itt egy személy, aki sétálni megy. Ini adalah orang yang sedang berjalan. Questa è una persona che va a fare una passeggiata. こちら は 散歩 に 出かけて いる 人 です 이것은 사람이 걷는 모습입니다. Ini ialah orang yang sedang berjalan. Dit is een persoon die gaat wandelen. To osoba na spacerze. Aceasta e o persoană care se plimbă. Это человек, идущий на прогулку. Toto je človek na prechádzke. Detta är en person som tar en promenad. Bu yürüyüşe çıkmış bir insan. Це - людина, яка йде на прогулянку.

Osoba. شخص. "Чалавек". Човек. Persona. ČLOVĚK. "Mensch". Ένας άνθρωπος. Person. Homo. Persona. آدم. Ihminen. Personne. "Személy" Orang. "Persona". 「 人 」 사람.[사람 인] "Orang". Persoon. Osoba. „Persoană”. Человек. ČLOVEK. "Person". İnsan. Людина.

Ako je oblik vatre osoba إذا كان شكل النار يبدو كامرأة А вось "агонь" - іерогліф падобны да чалавека Ако формата на огъня е човек La forma de foc és una persona Tvar OHNĚ je člověk Wenn der Umriss für "Feuer" Αν το σχήμα της φωτιάς είναι ένας άνθρωπος If the shape of the fire is a person La ideogramo por fajro montras homon Si la forma del fuego es una persona اگر شکل آتش آدمى باشد Jos tuli on hahmoltaan ihminen, Si la forme du feu est une personne A tűz alakja olyan, mint egy személy, Bayangkan bentuk api ini adalah orang Se la forma del fuoco è una persona 火 の 形 が 2 本 の 腕 を 만약 불의 모양이 Jika bentuk api ialah orang Vuur kan je zien als een persoon Kształt ognia jest jak osoba Dacă focul e de forma unei persoane Если в форме огня представить человека Ak je oheň v tvare osoby Om formen på "elden" är en person Ateşin şekli, kollarını Якщо вогонь по формі нагадує людину,

sa dve ruke na svakoj strani, لها ذراعان بكلا الجانبين، з дзвюма рукамі, с 2 ръце от двете страни, amb els braços aixecats s rukama po stranách, einen Menschen mit hochgehobenen Armen zeigt, με τα χέρια απλωμένα στο πλάι, with two arms on both sides, levantan ambaŭ brakojn, con brazos en ambos lados, با دو تا بازو در دو طرف بدنش، jolla on kaksi kättä molemmin puolin avec deux bras de chaque côté, mindkét oldalán egy-egy karral, dengan tangan di kedua sisinya, con due braccia per lato, 両側 に 広げて いる 人 の よう なら 사람 두 팔에 불 붙은 거라면, yang mempunyai 2 tangan di kedua-dua belah, met de armen omhoog z ramionami po bokach, cu brațele ridicate с двумя руками по сторонам, s rukami po stranách, med två armar på båda sidor, iki yana açmış ve sanki з розставленими у сторони руками так,

kao da izbezubljeno viče: كما لو أنها تصرخ باهتياج قائلة، які быццам бы апантанна крычыць: сякаш пищи истерично com si cridés histèricament jakoby zoufale křičel: als ob er schreien würde: σαν να φωνάζει σαν τρελή, as if she was yelling frantically, kvazaŭ li freneze kriegus, como si estuviera gritando de manera frenética, که دیوانه وار فریاد می‌زند، ikään kuin hän huutaisi kauhuissaan comme si elle hurlait frénétiquement, amint őrjöngve üvöltözi: seperti jika dia sedang berteriak, come se gridasse disperatamente まるで 取り乱して こう 叫んで いる ようです 마치 그녀가 급하게 큰소리로 seolah-olah dia sedang menjerit kegila-gilaan, alsof ze als een razende gilt: gorączkowo krzycząca: de parcă ar striga frenetic: как будто это женщина, которая неистово кричит: ako by zúfalo kričala: som om hon skrek frenetiskt, delice "İmdat, yanıyorum!" diye ніби вона відчайдушно кричить:

"Upomoć! Zapalila sam se!" - "النجدة! أنا أحترق!" "Ратуйце! Гару!" - "Помощ, горя!" "Ajuda! Em cremo!". "Pomoc! Já hořím!" "Hilfe! Ich brenne!" ... «Βοήθεια! Καίγομαι!» -- "Help! I'm on fire!" -- "Helpu! Brulas mi!" -- "¡Auxilio! ¡Me estoy quemando!" " کمک، در آتشم"-- "Apua! Olen tulessa!" -- «  Aidez-moi ! Je prends feu ! » -- "Segítség, megégek!" -- "Tolong! Saya terbakar!" -- "Aiuto! Sto andando a fuoco!" - 「 助けて ! 火事 な の !」 "불이야! 도와주세요!" 라고 외치는 것처럼요. [불 화] "Tolong! Saya terbakar!" -- "Help! Ik sta in brand!" -- "Pomocy! Palę się!" „Ajutor!” Sunt în foc! «Помогите! Я горю!». "Pomoc! Horím!" "Hjälp! Jag brinner!"-- bağıran bir insan. -- "Допоможіть! Горю!"

Ovaj simbol zapravo potiče od oblika plamena, يعود أصل هذا الرمز في الواقع إلى شكل اللهب، Насамрэч гэты іерогліф паходзіць з формы полымя, Този символ всъщност произхожда от формата на пламъка, De fet, el símbol és la forma d'una flama, Ten symbol původně vznikl podle tvaru ohně, Das Schriftzeichen leitet sich ursprünglich von der Form der Flamme ab, Το σύμβολο αυτό προέρχεται αρχικά από το σχήμα της φλόγας, This symbol actually is originally from the shape of the flame, Origine, ĝi devenas el la formo de flamoj, Este símbolo en realidad es originario de la forma de la llama, درواقع این نماد از شکل شعله آتش گرفته شده، Tämä symboli on alunperin lähtöisin tulen muodosta, Le symbole vient de la forme d'une flamme, Ez a szimbólum igaziból a láng formájából jön, Simbol ini sebenarnya berasal dari bentuk nyala api, Questo simbolo proviene in origine dalla forma della fiamma, 実際 この 字 は 炎 の 形 に 由来 し ます が 사실 이 글자는 불꽃에서 모양을 본뜬 것입니다. Sebenarnya, simbol ini berasal daripada bentuk api, Dit symbool is oorspronkelijk de vorm van een 'vlam'. Symbol ten pochodzi od kształtu płomienia, Simbolul originează din forma flăcării, Этот символ изначально происходит от формы пламени, Hoci je to symbol plameňa, Denna symbol kommer faktiskt ursprungligen från lågans form, Bu sembol aslında alev şeklinden gelir ama ben bu şekilde Цей ієрогліф походить від форми полум'я,

ali ja volim da mislim ovako. Šta god funkcioniše za vas. ولكنني أحب التفكير فيه بتلك الطريقة، يمكنكم اختيار ما يناسبكم. вы можаце запомніць любы з гэтых спосабаў. но аз предпочитам да мисля така. Което ви върши работа. però m'agrada així. Com us funcioni millor. ale mně se tohle líbí víc. Vyberte si, co vám vyhovuje. aber ich mag diese Vorstellung. Nehmen Sie die, die Ihnen am besten gefällt. αλλά εμένα μου αρέσει να το σκέφτομαι έτσι. Ότι σας εξυπηρετεί καλύτερα. but I like to think that way. Whichever works for you. sed mi preferas mian vidmanieron. Elektu. pero me gusta creer que es de la otra forma. La que les funcione. اما من دوست دارم اینطوری فکر کنم. هرروشی که برایتان خوبه را درنظر بگیرید. mutta pidän tästä lähestymistavasta. Mikä sitten toimiikaan sinulle. mais j'aime le voir comme ça. C'est comme vous le voulez. de szeretem így megjegyezni. Amelyik Önöknek szimpatikusabb. namun saya suka berpikir ini orang terbakar. Apapun bisa. ma a me piace pensarla così. Qualunque cosa funzioni per voi. 私 は そう 考える の が 好きです どちら でも お 好きな ように 하지만 전 이렇게 생각하는 게 좋아요. 편한 쪽으로 생각하세요. tapi saya suka memikirkannya begitu. Apa-apa saja yang berguna untuk anda. Zo zie ik het. Kies wat werkt voor jou. ale wolę swoją wersję. Jak wam wygodniej. dar mie îmi place să-l rețin așa. Vedeți ce funcționează la voi. но мне нравится представлять его так. Каждому своё. páči sa mi prirovnanie k človeku. men jag gillar att tänka på det sättet. Det beror på vad som fungerar för er. düşünmeyi tercih ediyorum. Siz hangisini isterseniz kullanın. проте мені подобається пояснювати саме так. Виберіть будь-який варіант для себе.

Ovo je drvo. هذه شجرة. Гэта дрэва. Това е дърво. Això és un arbre. Toto je strom. Das ist ein Baum. Αυτό είναι ένα δέντρο. This is a tree. Jen arbo. Este es un árbol. این یک درخت هست. Tämä on puu. Ceci est un arbre. Ez egy fa. Ini adalah pohon. Questo è un albero. こちら は 木 です 이건 나무입니다. Ini ialah "pokok". Dit is een boom. To jest drzewo. Un copac. Это дерево. Toto je strom. Detta är ett träd. Bu bir ağaç. Це - дерево.

Drvo. شجرة. "Дрэва". Дърво. Arbre. STROM. "Baum". Δέντρο. Tree. Arbo. Árbol درخت. Puu. Arbre. "Fa" Pohon. "Albero". 「 木 」 나무 [나무 목] Ini ialah "pokok". Een boom. Drzewo. „Copac”. Дерево. STROM. "Träd". Ağaç. Дерево.

Ovo je planina. هذا جبل. Гэта "гара". Това е планина. Això és una muntanya. Toto je HORA. Das ist ein "Berg". Αυτό είναι ένα βουνό. This is a mountain. Jen monto. Esta es una montaña. کوهِ . Tämä on vuori. Ceci est une montagne. Ez egy "hegy". Ini adalah gunung. Questa è una montagna. こちら は 山 이건 산이고요. [뫼 산] Ini ialah "gunung". Dit is een berg. To jest góra. Un „munte”. Это гора. Toto je HORA. Detta är ett berg. Bu bir dağ. Це - гора.

Sunce. الشمس. "Сонца". Слънцето. El Sol. SLUNCE. Die "Sonne". Ο ήλιος. The sun. La suno. El sol. خورشید. Aurinko. Le soleil. A "Nap". Matahari. Il sole. 해 [날 일] "Matahari". De zon. Słońce. „Soare”. Солнце. SLNKO. "Solen". Güneş. Сонце.

Mesec. القمر. "Месяц". Луната. La Lluna. MĚSÍC. Der "Mond". Το φεγγάρι. The moon. La luno. La luna. ماه. Kuu. La lune. A "Hold". Bulan. La luna. 달 [달 월] "Bulan". De maan. Księżyc. „Lună”. Луна. MESIAC. "Månen". Ay. Місяць.

Simbol vrata رمز الباب "Дзверы". Символът за врата El símbol de la porta Znak DVEŘÍ Das Schrifzeichen für "Tür" Το σύμβολο για την πόρτα The symbol of the door La simbolo pri pordo similas al pordoj El símbolo de la puerta این نماد "در" هست Oven symboli Le symbole de la porte Az ajtó szimbóluma olyan, Simbol dari pintu Il simbolo della porta 扉 を 表す この 字 は 문의 상징이죠. [문 문] Simbol "pintu" Het symbool van de 'deur' Znak reprezentujący drzwi Simbolul pentru „ușă” Символ двери выглядит Znak pre DVERE Symbolen för "dörr" Kapının sembolü Позначення дверей

izgleda kao salonska vrata na divljem Zapadu. يبدو مثل زوج من أبواب الحانات في الغرب الأمريكي. Падобны на дзверы ў салун з вестэрнаў. прилича на подвижна врата от Дивия запад. sembla les portes d'un bar de l'oest. vypadá jako dveře do saloonu na Divokém západě. sieht wie eine Saloontür aus dem Wilden Westen aus. μοιάζει με πόρτα σαλούν στην Άγρια Δύση. looks like a pair of saloon doors in the wild west. de drinkejoj en kinaĵoj pri la fora okcidento. se parece a un par de puertas de una cantina en el viejo oeste. که مثل دو لنگه "در" سالن در غرب وحشی هست. näyttää kuin saluunan ovilta villissä lännessä. ressemble à une porte de saloon du Far West. mint a vadnyugaton szokásos kocsmáké. yang tampak seperti sepasang pintu bar di dunia koboi. somiglia a una porta da saloon nel selvaggio West. 西部 開拓 時代 の 酒場 の ドア みたいです 마치 서부 황야에 있는 술집의 두 짝의 문 같죠. kelihatan seperti pintu bar pada abad ke-19 di Amerika Syarikat. lijkt op saloondeuren in het Wilde Westen. wygląda jak drzwi do knajpy na Dzikim Zachodzie. e ca ușile batante din vestul sălbatic. как двери салуна на Диком Западе. je ako dvere saloonu z divokeho západu. ser ut som ett par saloon-dörrar i vilda västern. vahşi batıdaki barların kanatlı kapılarına benzer. схоже на двері в салун на Дикому Заході.

Ovih osam simbola zovem radikalima. أطلق على هذه الحروف الثمانية اسم "الجذور". Я называю гэтыя восем іерогліфаў каранямі. Наричат тези 8 символа радикали. Jo anomeno aquests 8 caràcters els radicals. Těmto osmi znakům říkám kořeny. Diese acht Schriftzeichen sind Radikale. Τα σύμβολα αυτά για μένα είναι οι ρίζες. I call these eight characters radicals. Mi nomas tiujn ok radikvortoj. Llamo radicales a estos ocho caracteres. من این هشت علامت نگارشى ر ا اصلی و ریشه ای میدونم. Kutsun näitä kahdeksaa hahmoa radikaaleiksi. J'appelle ces huit caractères des radicaux. Ezt a nyolc jelet nevezem én gyöknek. Saya menyebut kedelapan aksara ini radikal. Io chiamo questi otto caratteri "radicali". これ ら の 8 文字 は 部首 と 呼ば れ ます 전 이걸 여덟 자의 기본 글자, 부수라고 부릅니다. Saya menganggap 8 huruf ini huruf radikal. Ik noem deze acht karakters radicalen. Te znaki to podstawy, Numesc aceste opt caractere radicali. Я называю эти 8 иероглифов «радикалами». Týchto osem znakov nazývam základom. Jag kallar dessa åtta tecken "radikaler". Ben bu sekiz karaktere kökler diyorum. Ці вісім ієрогліфів я називаю засадничими.

Oni su gradivni materijali فهي تمثل العناصر الأساسية التي ستساعدكم З іх дапамогай Те са основоположни, Són les peces basiques Jsou to stavební díly, Sie sind der Grundstock, Είναι τα θεμέλια They are the building blocks Ili estas ilvortoj, kiuj ebligas Son bloques de construcción اینها سنگ بناهايى هستند Ne ovat ne rakennuspalikat, Ce sont les briques Ezek amolyan építőkockák a számunkra, Aksara ini adalah penyusun Sono come mattoni coi quali この ブロック を 組 合わせる こと に より 이것들은 더 많은 글자를 Ia merupakan blok binaan Het zijn jouw bouwstenen podstawowe elementy, Sunt pietrele de temelie Они как строительные блоки, Sú to stavebné bloky De är byggstenarna Bunlar daha fazla karakter yaratabilmeniz için Вони формують основу

za stvaranje puno drugih simbola. لتتمكنوا من ابتكار العديد من الحروف الأخرى. можна пабудаваць яшчэ шмат іерогліфаў. за да създадете още много знаци. per crear molts altres caràcters. ze kterých můžete vytvořit mnoho dalších znaků. um eine Vielzahl von Schriftzeichen zu bilden. για να δημιουργήσετε πολλούς άλλους χαρακτήρες. for you to create lots more characters. krei multajn aliajn ideogramojn. para que creen muchos más caracteres. تا علائم نگارشى زیاد دیگری را بسازيد. joista luodaan kosolti muita merkkejä. pour créer plus de caractères. amelyekből sok új jelet készíthetünk. untuk membuat banyak aksara lainnya. si possono costruire molti altri caratteri. もっと たくさんの 字 を つくる こと が でき ます 만들기 위한 초석이 되죠. yang membolehkan anda membentuk lebih banyak huruf. om meer karakters te maken. które pozwolą wam poznać wiele więcej. pentru a crea multe alte caractere. из которых вы можете построить много других иероглифов. mnohých iných znakov. för er att skapa många fler tecken. temel taşları. для створення інших ієрогліфів.

Osoba. الشخص. "Чалавек" Човек. Una persona. Člověk. Ein Mensch. Ένας άνθρωπος. A person. Homo. Una persona. آدم. Ihminen. Une personne. "Személy" Orang. Una persona. 한 사람입니다. 1 "orang". Een persoon. Osoba. „Persoană”. Человек. Človek. En "person". Bir insan. Людина.

Ako neko hoda iza nje, to je "pratiti." إذا كان هناك رمز لشخص يسير بالخلف، فذلك يعني "أن تتبع". Калі ёсць хтосьці за ім - гэта азначае "ісці следам". Ако някой ходи отзад, това е "следвам". Si algú camina al darrere, és seguir. Když jde další člověk za ním, znamená to NÁSLEDOVAT. Wenn noch jemand dahinter steht, dann bedeutet es "folgen". Αν κάποιος περπατάει από πίσω, αυτό σημαίνει "ακολουθώ". If someone walks behind, that is "to follow." Kun alia malantaŭ, ĝi signifas "sekvi". Si alguien camina atrás, eso es "seguir". اگر یک نفر پشت سر باشه به معنی " دنبال کردن " هست. Jos joku kävelee perässä, se tarkoittaa "seurata". Si quelqu'un marche derrière, ça veut dire « suivre ». Ha valaki mögötte sétál, az azt jelenti, hogy "követni". Jika seseorang berjalan di belakangnya, berarti "mengikuti." Se un persona le cammina dietro, questo è "seguire". 誰 か が 後ろ を 歩いて いる の なら 「 付いて行く 」 と いう 意味 の 字 に なり ます 누군가 뒤따라 걷는다면, '따르다'입니다. [좇을 종] Jika ia diikuti "orang", ia membentuk "mengikuti". Als er iemand achter loopt, is dat 'volgen'. Jeśli ktoś za nią idzie oznacza to "podążać". Dacă cineva merge în spatele ei, e „a urmări”. Если кто-то идёт сзади, это означает «следовать». Ak za ním niekto kráča, je to "NASLEDOVAŤ". Om någon går bakom, så är det "att följa." Eğer arkasından biri yürüyorsa bu "takip etmek" şeklinde tanımlanır. Якщо хтось крокує позаду, то це - "cупроводжувати".

Kako kaže stara izreka, وكما يقول المثل القديم، Як кажуць, Като старата поговорка: Com diu la dita: Jak se říká, Sind es mehr, dann Όπως λέει και το ρητό, As the old saying goes, Kiel asertas la proverbo, Como dice el antiguo dicho, از قدیم گفتن، Kuten meillä sanotaan, Comme le veut le dicton, Egy régi mondás szerint: Seperti pepatah kuno, Come dice il proverbio, 昔 から の 諺 に ある ように 흔히 하는 말에 두 명이 모이면 Bak kata pepatah dalam bahasa Inggeris: Zoals het oude gezegde: Stare porzekadło mówi: După vechea zicală: Как говорится в старой пословице — Ako hovorí staré príslovie, Som det gamla ordspråket lyder, Eski bir deyiş vardır, Як у старій приказці:

dvoje je društvo, troje je gužva. شخصان يمثلان صحبة، أما ثلاثة فزحام. два -кампанія, тры - "натоўп". двама са компания, трима тълпа. dos són companyia, tres són multitud. dva jsou pár, tři jsou DAV. bedeuten zwei "Begleitung" und drei eine "Menschenmenge". στους δύο τρίτος δε χωρεί. two is company, three is a crowd. du estas kunuleco, sed tri, amaso. dos son compañía, tres son multitud. دو، کسی را همراه داشتن هست ولی سه نفر شلوغی هست. kaksi muodostaa seurueen, kolme väkijoukon. deux c'est bien, trois c'est une foule. "két ember társaság, három már tömeg". dua adalah teman, tiga adalah keramaian. due è compagnia, tre è una folla. 2 人 なら 仲間 3 人 なら 人込み 함께 있는 것이고 세 명부터는 대중이라고 하죠. [众 무리 중] Dua sekawan, tiga serangkai. twee is genoeg, drie is teveel. dwoje to para, troje to już tłum. doi = companie; trei = „mulțime”. «двое — компания, трое — толпа». "Dvaja sú skupina, traja dav." två är sällskap, tre är en "folksamling". İki kişi ortaktır, üçüncü kalabalıktır. "Двоє - компанія, а троє - вже натовп".

Ako osoba široko ispruži ruke, وإذا كان هناك رمز لشخص يفتح ذراعيه على اتساعهما، А тут быццам чалавек выпрастаў шырока рукі Ако човек изпъне ръце широко, Si algú obre molt els braços, Když člověk doširoka roztáhne ruce, Wenn ein Mensch seine Arme weit ausstreckt, Αν ένας άνθρωπος απλώσει τα χέρια του, If a person stretched their arms wide, Etendante la brakojn ambaŭflanke, Si una persona estira sus brazos, اگر یک فردی بازوهاش را کاملا باز کنه، Jos ihminen levittäisi kätensä sivuille, Si une personne ouvre grand les bras, Ha egy személy szélesre tárja karjait, Jika orang itu merentangkan kedua tangannya, Se una persona allarga le braccia, 人 が 両手 を 広げたら 만약 사람이 두 팔을 활짝 벌리면 Jika "orang" membentangkan kedua-dua tangan dengan luas, Een persoon met zijn armen wijd Osoba z rozpostartymi ramionami Dacă cineva își întinde larg brațele, Если человек вытянул руки в стороны, Roztiahnutými pažami povieme Om en person sträcker armarna brett, Eğer bir insan kollarını genişçe açmışsa Людина широко розставила руки в сторони,

onda govori: "Bilo je ovako veliko." فهذا الشخص يقول، "لقد كان بهذا الحجم." і кажа "вось такі быў вялікі". този човек казва: "Беше толкова голямо." està dient "Era així de gran". ukazuje "bylo to takhle VELKÉ". dann sagt dieser Mensch: "Es war so 'groß'." είναι σα να λέει, «ήταν τόσο μεγάλο». this person is saying, "It was this big." tiu homo diras: "Tiel grande". esta persona está diciendo "era así de grande". می گوید "به این بزرگی بود." hän sanoo: "Se oli näin iso." alors cette personne dit, « C'était grand comme ça. » azt mondja: "Ilyen nagy volt." orang itu berkata, "Benda itu sebesar ini." sta dicendo "era grande così". こう 言って いる のでしょう 「 こんなに も 大きい んだ 」 그 사람은 "크다"라고 말하고 있는 거죠. [클 대] ia membentuk "besar". zegt dat iets 'groot' is. mówi nam: "To było takie duże". spune: A fost atât de „mare”. он говорит: «Это было таким большим». "Bolo to také VEĽKÉ" säger den här personen, "Den var så här stor." o kişi "İşte bu kadar büyüktü." diyordur. кажучи: "Ось таке велике".

Osoba unutar usta je zarobljena. رمز الشخص داخل الفم يشير إلى شخص محبوس. Калі чалавек у роце - ён "у пастцы". Човекът в устата е затворен. Una persona dins d'una boca està atrapada. Člověk v puse je VĚZEŇ. Der Mensch im Mund, er ist wie eingesperrt. Ο άνθρωπος μέσα στο στόμα, είναι ένας παγιδευμένος άνθρωπος. The person inside the mouth, the person is trapped. Ene de buŝo, tiu homo estas malliberulo, La persona dentro de la boca, la persona está atrapada. فردی که توى دهان هست، به دام افتاده. Suun sisällä oleva ihminen on jumissa. Si la personne est dans la bouche, c'est qu'elle est piégée. A személy a száj belsejében: "fogságban van". Orang di dalam mulut, orang itu terperangkap. Una persona dentro a una bocca, la persona è intrappolata. 人 が 口 の 中 に 入れば その 人 は 囚 われ の 身 입안에 사람이 있는 것은 사람이 갇힌 거고요. [가둘 수] Jika "orang" berada di dalam "mulut", maka dia terperangkap. Een persoon in de mond zit gevangen, Osoba wewnątrz ust to osoba uwięziona. Persoană într-o gură, persoana e prinsă. Если человек находится во рту — он в ловушке. Osoba v ústach je v pasci. Personen inne i munnen, den är instängd. Eğer bir insan ağzın içindeyse, o insan hapsolmuştur. Людина всередині рота - людина у пастці.

On je zatvorenik, kao Džona u utrobi kita. إنه سجين، مثل يونس داخل الحوت. Ён у турме, як Ёна ў кіце. Той е затворник точно като Йона в кита. És un presoner, com Jonàs dins de la balena. Je uvězněný, stejně jako Jonáš ve velrybě. Er ist ein "Gefangener", so wie Jonas im Wal. Είναι φυλακισμένος, όπως ο Τζόνα μέσα στη φάλαινα. He's a prisoner, just like Jonah inside the whale. ĝuste kiel Jona en la baleno. Es un prisionero, tal como Jonás dentro de la ballena. اویک زندانی‌ست، درست مثل یونس در شکم نهنگ. Hän on vanki - kuten Joona valaan sisässä. C'est un prisonnier, comme Jonah dans la baleine. Rab, akárcsak Jónás volt a cethal gyomrában. Seorang tahanan, seperti Nabi Yunus di dalam perut ikan paus. È un prigioniero, come Giona nella balena. つまり 囚人 です クジラ に 飲み込ま れた ヨナ の ように 그는 죄수입니다. 고래 속에 갇힌 요나처럼요. Ia membentuk "banduan", seperti Nabi Yunus di dalam ikan paus. net zoals Jonas in de walvis. Jest więźniem, jak Jonasz we wnętrzu wieloryba. „Prizonier”, ca Iona înghițit de balenă. Он заключённый, как Иона внутри кита. Je VÄZŇOM ako Jonáš v ústach veľryby. Han är en "fånge", precis som Jona inuti valen. Yunus'un balığın içinde hapsolduğu gibi o da mahkumdur. Це в'язень, як пророк Йона у череві кита.

Jedno drvo je drvo. Sa dva drveta imamo šumarak. شجرة واحدة تعني شجرة. شجرتان معًا، ترمزان إلى أجمة. Адно дрэва - гэта проста "дрэва". Два дрэвы побач - "лес". Едно дърво е дърво. Две дървета заедно са дърва. Un abre és un arbre. Dos arbres junts són un bosquet. Strom. Dva stromy u sebe jsou LES. Ein Baum steht für einen Baum. Zwei Bäume zusammen stehen für ein "Wäldchen". Ένα δέντρο είναι ένα δέντρο. Δύο δέντρα μαζί μας κάνουν ένα δάσος. One tree is a tree. Two trees together, we have the woods. Unu arbo estas arbo. Du estas arbareto. Un árbol es un árbol. Dos árboles juntos, tenemos un bosque. یک درخت یک درخت هست ولی دوتا درخت با هم به معنی بیشه هست. Yksi puu on puu. Kaksi puuta muodostavat pikkumetsän. Un arbre c'est un arbre. Deux arbres, c'est un bois. Egy fa, az "fa". Két fa együtt, azt jelenti, hogy "van faanyagunk". Satu pohon adalah pohon. Dua pohon berarti belukar. Un albero è un albero. Due alberi insieme fanno un bosco. 一 本 の 木 は 木 です が 2 本 の 木 が 集まる と 林 に なり 한 그루는 나무이고, 두 그루가 모이면 수풀이 생깁니다, [수풀 림] 1 "pokok" ialah "pokok". 2 "pokok" membentuk "hutan kecil". Eén boom is een 'boom'. Twee bomen naast elkaar betekent 'bos'. Jedno drzewo jest drzewem. Dwa drzewa to zagajnik, Un copac e un „copac”. Doi copaci sunt „pădurice”. Одно дерево — просто дерево. Два дерева вместе — группа деревьев. Jeden strom je STROM. Dva stromy DREVINA. Ett träd är "ett träd". Två träd tillsammans, har vi en "skogsdunge". Bir ağaç, ağaçtır. Birlikte iki ağaç, koruluk olur. Одне дерево - це дерево. Два дерева докупи - гай.

Sa tri drveta imamo šumu. أما عند جمع ثلاث أشجار معًا، تصبح لدينا غابة. Тры дрэвы - і атрымоўваецца "пушча". Три дървета заедно правят гора. Tres arbres junts i creem un bosc. Tři stromy jsou větší les, PRALES. Drei zusammen stehen für einen "Wald". Τρία δέντρα μαζί μας κάνουν ένα δρυμό. Three trees together, we create the forest. Per tri, oni kreas arbaron. Tres árboles juntos, también tenemos el bosque. با سه تا درخت با هم، یک جنگل درست می‌کنیم. Kolme puuta muodostavat isomman metsän. Trois arbres, nous avons une forêt. Három fa együtt: "erdő". Tiga pohon, ada hutan. Tre alberi insieme, abbiamo una foresta. 3 本 の 木 が 集まる と 森 に なり ます 세 그루부터는 숲을 이루죠. [수풀 삼] 3 "pokok" membentuk "hutan". Drie bomen is een 'woud'. a trzy to już cały las. Cu trei copaci creăm „pădure”. Три дерева вместе — уже лес. Tri stromy LES. Tre träd tillsammans, skapar vi "skogen". Üç ağaç yan yana gelince orman oluştururuz. Три дерева одночасно - виходить ліс.

Stavite dasku pod drvo i imamo temelj. ضعوا لوحًا خشبيًا أسفل الشجرة، يصبح لدينا رمز "الأساس". Пакладзі дашку пад дрэва - і будзе "падмурак". Сложете летва под дървото и имаме основа. Poseu un llistó sota d'un arbre i teniu la fundació. Dáme pod strom plaňku a máme ZÁKLAD. Setzen Sie eine Planke unter dem Baum und Sie haben eine "Basis". Αν βάλουμε μία σανίδα κάτω από το δέντρο, έχουμε το θεμέλιο. Put a plank underneath the tree, we have the foundation. Metu tabulon sub arbo... jen fondaĵo. Pongan una tabla bajo el árbol, tenemos los cimientos. یک خط تیره را زیر درخت بگذارید، ما یک فونداسیون داریم. Jos puun alle laitetaan lankku, saadaan perusta. Une planche sous l'arbre, et nous avons la fondation. Tegyünk egy deszkát a fa alá: "alap". Ada papan di bawah pohon, menjadi fondasi. Mettiamo un asse sotto a un albero, avremo le fondamenta. 木 の 下 に 厚 板 を 置く と 基盤 と なり 나무 아래에 널빤지를 놓으면 '근원'이 되고요. [근본 본] Satu garisan di bawah "pokok" membentuk "asas". Maak een plank onder de boom en we hebben een 'fundering'. Połóż deskę pod drzewa, mamy fundamenty. Puneți o scândură sub copac și obțineți „fundație”. Помещаем доску внизу дерева и получаем фундамент. Dajme pod strom dosku, máme ZÁKLAD. Sätt en planka under trädet, då har vi "grunden". Ağacın altına bir destek koyarsanız temelimiz olur. Зобразіть планку в нижній частині дерева, і утвориться слово "фундамент".

Stavite usta na vrh drveta, to je "idiot". (Smeh) ضعوا فمًا فوق الشجرة، هذا رمز "الحمق." (ضحك) А рот над дрэвам - "дурань". (Смех) Сложете уста върху дървото и това е "идиот" (Смях) Poseu una boca a dalt d'un arbre. És idiota. (Riures) Dáme pusu na strom a je z toho IDIOT. Setzen Sie einen Mund oben drauf, bedeutet es "idiotisch". (Lachen) Αν βάλουμε ένα στόμα πάνω στην κορυφή ενός δέντρου, αυτό θα πει «βλάκας». (Γέλια) Put a mouth on the top of the tree, that's "idiot." (Laughter) Buŝo super arbo... jen "stultulo" (Ridoj) Pongan una boca sobre el árbol, eso es un "idiota". (Risas) یک دهان در بالای یک درخت بگذار، مى شود " احمق." (خنده) Jos laitetaan puun päälle suu, saadaan "typerys". (Naurua) Une bouche au-dessus de l'arbre, et c'est « stupide ». (Rires) Tegyünk egy szájat a fa tetejére, az: "hülye". (Nevetés) Ada mulut di atas pohon, artinya "idiot," (Tawa) Mettiamo una bocca in cima a un albero, questo è "idiota". (Risate) 木 の 上 に 口 を 乗せる と 阿 呆 に なり ます ( 笑 ) 나무 꼭대기에 입을 두면 , '바보' 라는 뜻이 됩니다. (웃음) [어리석을 매] "Mulut" di atas "pokok" membentuk "bodoh". Teken een mond boven de boom, dat is 'idioot'. (Gelach) Połóż usta na szczycie drzewa, i mamy "idiotę". (Śmiech) Puneți o gură pe copac, înseamnă „idiot”. (Râsete) Если поместить рот на верхнюю часть дерева, получится «идиот». (Смех) Dajme ústa na strom a je to IDIOT. (smiech) Sätt en mun på toppen av trädet, så blir det "idiot". (Skratt) Ağacın üstüne bir ağız koyarsanız "aptal" olur. (Gülüşmeler) Зобразіть рот над деревом і вийде слово "ідіот". (Сміх) Lako je za zapamtiti, يسهل تذكره، Лёгка запомніць, Лесно се помни, Fàcil de recordar, To se dobře pamatuje, Einfach zu merken, Εύκολο να το θυμάται κανείς, Easy to remember, Facile memoreblas, Fácil de recordar, خیلی ساده به خاطر سپرده می‌شود، Helppo muistaa, Facile à mémoriser, Könnyű megjegyezni, Mudah diingat, Facile da ricordare, 分かり やすい でしょう ? 외우기 쉽죠. Agak mudah untuk ingat, Makkelijk te onthouden Łatwo zapamiętać Ușor de reținut, Легко запомнить, потому что Ľahko sa to pamätá, Lätt att komma ihåg, Hatırlaması kolay Легко запам'ятати,

jer je drvo koje priča prilično idiotska ideja. لأن الشجرة المتكلمة هو أمر في غاية الحمق. бо дрэва, якое размаўляе - гэта неяк па-дурацку. понеже говорещо дърво е доста нелепо. perquè que un arbre parli és una idiotesa. protože mluvící strom je pěkně hloupý nápad. weil ein sprechender Baum ziemlich idiotisch ist. καθότι ένα δέντρο που μιλάει είναι μάλλον βλακώδες. since a talking tree is pretty idiotic. ĉar parolpova arbo -- kia stultaĵo. ya que un árbol parlante es bastante idiota. چونکه درختی که حرف بزند خیلی احمقانهِ . koska puhuva puu on melko tyhmää. puisque parler à un arbre est assez stupide. mivel egy beszélő fa tényleg elég hülyeség. karena pohon yang berbicara terdengar idiot. perché un albero parlante è una cosa piuttosto idiota. しゃべる 木 なんて アホ らしい です から 말하는 나무라는 것 자체가 바보스러우니까요. kerana pokok yang bercakap kedengaran bodoh. want een pratende boom is nogal idioot. skoro gadające drzewo - to idiotyczne. căci un copac vorbitor e cam idiotic. говорящее дерево действительно выглядит по-идиотски. lebo hovoriaci strom je blbosť. eftersom ett talande träd är ganska idiotiskt. çünkü konuşan bir ağaç aptalcadır. оскільки дерево, що говорить, виглядає доволі безглуздо.

Sećate se vatre? هل تتذكرون النار؟ Памятаеце агонь? Помните ли огъня? Recordeu el foc? Pamatujete si oheň? Erinnern Sie sich an das Feuer? Θυμόσαστε τη φωτιά; Remember fire? Ĉu vi memoras pri la fajro? ¿Recuerdan el fuego? آتش را به خاطر داری؟ Muistatko tulen? Vous vous souvenez du feu ? Emlékeznek a tűzre? Ingat aksara api? Vi ricordate il fuoco? 火 と いう 字 を 憶 えて い ます か ? "불"을 기억하시나요? Masih ingat "api"? Heb je 'vuur' onthouden? Pamiętacie ogień? Vă amintiți „focul”? Помните огонь? Pamätáte is Oheň? Kommer ni ihåg "eld"? Ateşi hatırlıyor musunuz? Пам'ятаєте вогонь?

Dve vatre i postaje jako vruće. عندما نضع رمزان للنار معًا، فهذا يعني "أشعر حقًا بالحرارة". Два агні побач - і будзе "спякотна". 2 огъня заедно, става доста топло. Dos focs junts fan molta calor. Dva ohně u sebe - HORKÝ. Zwei Flammen übereinander bedeuten "heiß". Δύο φωτιές, κάτι πολύ καυτό. Two fires together, I get really hot. Du fajroj kune, kaj mi tre varmas. Dos fuegos juntos, se hace muy caliente. دوتا آتش با هم، واقعا گرمم شد. Jos on kaksi tulta, tulee todella kuuma. Deux feux ensemble, et il fait très chaud. Két tűz együtt: "nagyon melegem van". Dua api bersama, saya menjadi kepanasan. Due fuochi insieme, mi viene molto caldo. 2 つ 火 が 集まる と 炎 の ように 熱く なり 불이 두 개면 정말 뜨거워지죠. [불꽃, 더울 염] 2 "api" membentuk "panas". Met twee vuurtekens wordt het 'heet'. Dwa razem oznaczają "bardzo gorąco". Două focuri, mă fac „fierbinte”. Два огня вместе — очень жарко. Dva ohne znamenajú HORÚCO Två bränder tillsammans, så blir jag riktigt "varm". İki ateş birlikte gerçekten sıcak olur. Два вогні разом і стає спекотно.

Tri vatre znače puno plamena. ثلاث نيران معًا، يرمز ذلك إلى الكثير من ألسنة اللهب. Тры агні - "полымя" 3 огъня заедно, това са доста пламъци. Tres focs junts són moltes flames. Tři ohně, to už je spousta PLAMENŮ. Drei Feuer zusammen ergeben viele "Flammen". Τρεις φωτιές μαζί μας κάνουν πολλές φλόγες. Three fires together, that's a lot of flames. Tri kune, estas multe da flamoj. Tres fuegos juntos, eso son muchas llamas. سه تا آتش با هم،اینها شعله‌های زیادی هستند. Kolme tulta tarkoittaa paljon liekkejä. Trois feux ensemble, c'est beaucoup de flammes. Három tűz együtt: "lángtenger". Tiga api bersama, ada banyak api. Tre fuochi insieme, fanno un sacco di fiamme. 3 つ 集まる と たくさんの 炎 に なり ます 불이 세 개면 엄청난 '화염'이고요. [불꽃 혁] 3 "api" membentuk "nyalaan api". Drie vuurtekens betekent 'vlammen'. Trzy – dużo płomieni. Trei focuri înseamnă „flăcări”. Три огня вместе — много пламени. Tri ohne je veľa PLAMEŇov Tre bränder tillsammans, det är en massa "lågor". Üç ateş bir arada çok fazla alev oluşturur. А три вогні разом - це полум'я.

Stavite vatru pod dva drveta i goreće. أشعلوا النار أسفل الشجرتين، يصبح لدينا رمز "الاحتراق". Намалюй агонь пад двума дрэвамі і атрымаеш "гарэнне". Сложете огъня под двете дървета и почва да гори. Caleu foc al peu de dos arbres, estan cremant. Dejte oheň pod stromy a ony HOŘÍ. Setzen Sie das Feuer unter zwei Bäume, bedeutet es "brennen". Αν ανάψεις φωτιά κάτω από δύο δέντρα, τότε κάτι καίγεται. Set the fire underneath the two trees, it's burning. Metu fajron sub du arboj... "Brulado". Pongan el fuego bajo los dos árboles, eso es quemar. یک آتش زیرِ دوتا درخت، آتش سوزی. Jos sytytetään tuli kahden puun alle, se on liekeissä. Mettez le feu sous les deux arbres, et il brûle. Tegyük a tüzet a két fa alá, azt jelenti: "ég". Ada api di bawah dua pohon, berarti terbakar. Mettiamo un fuoco sotto a due alberi, questo è "bruciare". 2 本 の 木 の 下 に 火 を つける と 燃え ます 불을 두 나무에 지피면 '타는' 거죠. [불사를 분] 1 "api" di bawah 2 "pokok" membentuk "bakar". Maak een vuurtje onder de twee bomen en het gaat 'branden'. Ogień pod dwoma drzewami, to "palić". Puneți focul sub doi copaci, „arde”. Расположите огонь под двумя деревьями — это пожар. Založte oheň pod dvoma stromami a HORÍ. Om man sätter elden under två träd, så "brinner" den. Ateşi iki ağaç altına koyarsanız, yanıyor. Зобразіть вогонь під двома деревами і утвориться "горіння".

Za nas je sunce izvor napretka. بالنسبة لنا، الشمس هي مصدر الازدهار. Для нас сонца - гэта крыніца дабрабыту. За нас Слънцето е източник на благодат. Per a nosaltres, el Sol és una font de prosperitat. Slunce je pro nás zdrojem bohatství. Für uns ist die Sonne die Quelle des Reichtums. Για μας, ο ήλιος είναι η πηγή της ευημερίας. For us, the sun is the source of prosperity. Por ni, la suno estas fonto de prospero. Para nosotros, el sol es la fuente de la prosperidad. برای ما، خورشید منبع سعادت و ثروت هست Aurinko on meille onnen merkki. Pour nous, le soleil est source de prospérité. Számunkra a Nap minden jó forrása. Bagi kami matahari adalah sumber kemakmuran. Per noi, il sole è una fonte di prosperità. 私 たち に とって 太陽 は 繁栄 の 源 な ので 중국인에게 태양은 부유의 근원입니다. Bagi kami, matahari ialah punca kemakmuran. Voor ons is de zon het teken van 'voorspoed'. Dla nas słońce jest źródłem dobrobytu. Pentru noi, Soarele e sursa prosperității. Для нас солнце — источник процветания. U nás je slnko zdrojom prosperity. För oss är solen källan till välstånd. Bize göre güneş bereket kaynağıdır. Для нас сонце - це символ добробуту.

Dva sunca znače napredno. رمز شمسان معًا، يعني "مزدهر". Два сонцы разам - "заможні". 2 Слънца, благодат. Dos sols junts, pròsper. Dvě slunce - PROSPERUJÍCÍ. Zwei Sonnen zusammen ergeben "wohlhabend". Δύο ήλιοι μαζί, δείγμα ευημερίας. Two suns together, prosperous. Du sunoj kune signifas "Prospera". Dos soles juntos, próspero. دوتا خورشید با هم، کامیابی. Kaksi aurinkoa, onnekas. Deux soleils ensemble, prospérité. Két Nap együtt: "virágzó, fejlődő". Dua matahari bersama, makmur. Due soli insieme, "prospero". 日 が 2 つ で 繁栄 해가 둘이면 '번창함' [창성할 창] 2 "matahari" membentuk "makmur". Twee zonnen samen betekent 'gelukkig'. Dwa słońca razem oznaczają "zamożny". Doi sori, „prosper”. Два солнца вместе — процветающий. Dve slnká, PROSPERUJÚCI. Två solar tillsammans, "framgångsrik". İki güneş birlikte bereketli olur. Два сонця разом - "заможний".

Tri sunca znače blistavost. ثلاث شموس معًا، هذا "التألق". Тры сонцы - "бліскаўкі". 3 заедно, това са искри. Tres de junts vol dir brillar. Tři slunce, to jsou JISKRY. Drei zusammen sind "Funken". Τρεις μαζί, λάμψεις. Three together, that's sparkles. Tri kune, "Fajreroj". Tres juntos, esos son destellos. سه تا خورشید با هم، این درخشندگی‌ و تلالو. Kolme aurinkoa, välke. Trois soleils, c'est des étincelles. Három együtt: "ragyogás". Tiga matahari, berkilau. Tre insieme è "scintille". 3 つ で 輝き と なり ます 셋이면 '빛나는' 거죠. [밝을 정] 3 "matahari" membentuk "kilau". Drie naast elkaar 'glinsteringen'. Trzy razem, to "błyszczeć". Trei sori, „scântei”. Три вместе — это искры. Tri slnká je ISKRENIE. Tre tillsammans, det "gnistrar". Üç tane birlikte pırıltıdır. Три разом - "блиск".

Stavite zajedno sunce i mesec koji sijaju, ضعوا رمزا الشمس والقمر وهما يسطعان معًا، Сонца і месяц побач азначае Сложете Слънцето и Луната заедно, Poseu el Sol i la Lluna brillant junts, Když slunce a měsíc září spolu, Wenn die Sonne und der Mond zusammen scheinen, Όταν λάμπουν μαζί ο ήλιος και το φεγγάρι, Put the sun and the moon shining together, Kunigu la sunon kaj la lunon, Pongan al sol y la luna brillando juntos, خورشید و ماه را تابنده کنار هم قرار بده، Laitetaan auringon ja kuun hohde yhteen, Le soleil et la lune ensemble, Tegyük a Napot és a Holdat egymás mellé: Ada matahari dan bulan bersinar bersama, Mettiamo il sole e la luna a brillare insieme, 日 と 月 が 一緒に 輝く と 해와 달을 함께 빛나게 두면 Biarkan "matahari" dan "bulan" bersinar bersama, Als de zon en de maan samen schijnen, Słońce razem z Księżycem Soarele și Luna împreună, Если соединить сияющее солнце и луну — Spojme slnko s mesiacom Solen och månen skiner tillsammans, Güneş ve ay birlikte parlarsa, Якщо сонце та місяць сяють разом,

i dobijate svetlost. هذا رمز "البريق". "яркасць". това е яркост. brillantor. je to JAS. bedeutet es "Helligkeit". φωτεινότητα. it's brightness. jen "Klareco", ese es el brillo. این روشنایی‌ست. saadaan kirkkaus. c'est la brillance. "világosság". artinya terang. è "luminosità". 明るい と いう 意味 に なり ます 그것은 '밝음'입니다. [밝을 명] ini ialah "terang". is dat 'helderheid'. znaczy "jasność". „strălucire”. это яркость. a máme JAS. Det är "ljusstyrka". aydınlık olur. це - "яскравість".

To takođe znači sutra, nakon dana i noći. كما يعني أيضًا "غدًا" و"بعد يوم" و"ليلة". Таксама гэта азначае "заўтра" - пасля дня і ночы. Значи и утре, след ден и нощ. També vol dir demà, després del dia i la nit. Také to znamená ZÍTRA, po jednom dni a jedné noci. Im Zusammenhang kann es auch für den nächsten Tag stehen. Αλλά σημαίνει και αύριο, μετά από μία μέρα και μία νύχτα. It also means tomorrow, after a day and a night. sed ankaŭ "Morgaŭ", post tago kaj nokto. También significa mañana, después de un día y una noche. این همچنین به معنی فردا هم هست.بعد از یک روز و یک شب. Se tarkoittaa myös huomista, yhden päivän ja yön jälkeen. Ça veut aussi dire demain, après un jour et une nuit. Jelenti a "holnap"-ot is -- egy nappal és egy éjszaka után. Itu juga berarti esok hari, setelah siang dan malam. Significa anche "domani", dopo un giorno e una notte. 「 昼 と 夜 」 が 転じて 明日 と いう 意味 も あり ます 또한 낮과 밤이 지난 내일을 의미하기도 하죠. Ia juga bermakna "esok", selepas siang dan malam. Het betekent ook 'morgen', na een etmaal. Oznacza również "jutro", po całym dniu i nocy. Mai însemnă și „mâine”, după o zi și o noapte. Ещё это обозначает завтра, после дня и ночи. Tiež to znamená ZAJTRA, po dni a noci. Det betyder också "i morgon", efter en dag och en natt. Ayrıca bir gün ve gece sonrası olduğundan yarın anlamına da gelir. Це також означає "завтра" - доба, яка наступає після дня та ночі.

Sunce se diže nad horizontom. Izlazak sunca. الشمس تظهر فوق الأفق. إنه شروق الشمس. Сонца ўздымаецца над гарызонтам. "Світанак". Слънцето се издига на хоризонта. Изгрев El Sol surt per l'horitzó, sortida de Sol. Slunce vychází nad obzorem. VÝCHOD SLUNCE. Die Sonne geht über dem Horizont auf: Sonnenaufgang. Ο ήλιος ανατέλλει στον ορίζοντα. Η ανατολή του ηλίου. The sun is coming up above the horizon. Sunrise. Leviĝas la suno ĉe la hozironto. Sunleviĝo. El sol sale sobre el horizonte. Amanecer. خورشید از افق بالا میآید، طلوع. Aurinko nousee horisontin yllä. Auringonnousu. Le soleil se lève au-dessus de l'horizon. L'aube. A Nap felbukkan a horizonton: "napkelte". Matahari muncul dari cakrawala. Fajar. Il sole si leva sopra l'orizzonte: è il sorgere del sole. 太陽 が 地平 線 から 上って き ます 日の出 です 해가 지평선 너머로 올라오는 것, 해돋이입니다. [아침 단] "Matahari" muncul di atas kaki langit. "Matahari terbit". De zon komt op boven de horizon. 'Zonsopgang'. Słońce nad horyzontem – "wschód'. Soarele apare de-asupra orizontului, „Răsărit”. Солнце поднимается над горизонтом. Восход. Slnko nad horizontom je VÝCHOD SLNKA. Solen kommer upp ovanför horisonten. "soluppgång". Güneş ufkun üzerinden geliyor. Gün doğumu. Сонце, яке здіймається над горизонтом - "світанок".

Vrata. Stavite dasku unutar vrata, الباب. ضعوا لوحًا داخل الباب، "Дзверы". Дашка ў дзвярах - Врата. Сложете летва във вратата Una porta. Poseu-hi un llistó a dins, Dveře. Dejte plaňku do dveří Tür. Ein Brett in der Tür Μία πόρτα. Μία σανίδα μέσα στην πόρτα, A door. Put a plank inside the door, Pordo. Metu lignopecon malantaŭ, Una puerta. Pongan una tabla dentro de la puerta, یک "در". یک خط تیره را داخل "در" قرار بده، Ovi. Laitetaan lankku oven sisälle, Une porte. Une planche dans la porte, "Ajtó". Tegyünk egy deszkát az ajtó belsejébe: Pintu. Ada papan di dalam pintu, Una porta. Mettiamo un'asse sulla porta, 扉 を 表す 「 門 」 と いう 字 の 中 に 板 を 置く と 널빤지를 문 안에 걸어두면 "Pintu". Letakkan satu garisan di dalam "pintu", Een deur. Teken een plank in de deur Drzwi. Połóż deskę w drzwiach, Ușă. Puneți o scândură într-o ușă, Дверь. Поместите доску внутрь двери — DVERE. Dajme do nich dosku "En dörr". Lägg en planka innanför dörren, Bir kapı. Kapının içine kalas koy, Двері. Зобразіть риску між дверима

i to je brava. يصبح لدينا رمز "مزلاج الباب". "засаўка". и получавате резе. és un pestell. a máte ZÁVORU. steht für den "Riegel". είναι ο σύρτης. it's a door bolt. kaj jen bartrabo. es el cerrojo de la puerta. این کلونِ "در" خانه‌ست . oven salpa. c'est un verrou. az a "retesz". berarti grendel. è un chiavistello. 閂 ( かんぬき ) に なり ます 문의 잠금쇠죠. [문빗장 산] ia membentuk "selak". en het is een 'grendel'. to rygiel. „zăvor”. это дверной засов. a máme ZÁMOK. Det är en "skjutregel". kapı kilidi. і утвориться "дверний засув".

Unutar vrata stavite usta koja postavljaju pitanja. ضعوا فمًا داخل الباب، هذا معناه توجيه أسئلة. Рот у дзвярах "пытацца". Сложете уста във вратата, задаваме въпроси. Poseu una boca dins d'una porta, és preguntar. Pusa ve dveřích znamená PTÁT SE. Platzieren Sie einen Mund in die Tür, bedeutet es: "Fragen stellen". Βάλτε ένα στόμα μέσα στην πόρτα, το οποίο κάνει ερωτήσεις. Put a mouth inside the door, asking questions. Ĉi-flanke de la pordo, jen buŝo farante demandojn. Pongan una boca dentro de la puerta, hacer preguntas. یک دهان در داخل "در" بگذر، پرسیدن سوالی معنی می‌دهد. Laitetaan suu oven sisälle, kysyä kysymyksiä. Une bouche dans la porte, c'est poser des questions. Tegyünk egy szájat az ajtó belsejébe: "kérdezni". Ada mulut di dalam pintu, sedang bertanya. Mettiamo una bocca nella porta: "domandare". ドア の 下 に 口 を 置く と 質問 を する と いう 意味 に なり ます 문 사이에 입을 두면, 질문하는 거고요. [물을 문] Letakkan "mulut" di dalam "pintu", ia membentuk "tanya". Teken een mond in de deur: 'vragen stellen'. Usta w drzwiach to "zadawać pytania". Puneți o gură în ușă, „a întreba”. Поставьте иероглиф «рот» внутрь двери — это значит задавать вопросы. Dajme ústa do dverí, PÝTAŤ SA. Sätt en mun innanför dörren, som "ställer frågor". Kapının içine ağız koy, soru sormak. Позначення роту між дверима - "ставити запитання".

Kuc-kuc. Ima li koga? دق دق، هل هناك أحد بالمنزل؟ Тук-тук. Ці ёсць хто дома? Чук чук. Има ли някой вкъщи? Toc, toc. Hi ha algú a casa? Ťuk ťuk, je někdo doma? Klopf, klopf. Ist jemand da? Τακ, τακ. Κανείς εδώ; Knock knock. Is anyone home? Frap-frap... Ĉu iu ĉeestas? Toc, toc ¿hay alguien en casa? تق تق، کسی خونه هست؟ Kop kop. Onko ketään kotona? Toc, toc. Quelqu'un est là ? Kopp, kopp. Van itthon valaki? Tok tok. Ada orang di rumah? "Toc toc, c'è nessuno in casa?" コンコン 誰 か 帰って 来た の ? 똑똑, 안에 계세요? Ketuk pintu. Ada orang di rumah? Klop klop. Is er iemand thuis? Puk puk. Jest tam ktoś? „Cioc, cioc. E cineva acasă?” Тук-тук. Есть кто-нибудь дома? Klop klop. Je niekto doma? Knack knack. Är det någon hemma? Tak tak. Kimse yok mu? «Тук-тук… Є хто вдома?»

Ova osoba se šunja napolje, هذا الشخص يتسلل عبر الباب، مما يعني Чалавек, які крадзецца ўздоўж дзвярэй - Този човек се измъква през вратата, Algú s'escapoleix per una porta, Tenhle člověk se krade ze dveří, Diese Person schleicht sich aus der Tür. Το άτομο αυτό βγαίνει κρυφά από την πόρτα, This person is sneaking out of a door, Tiu ĉi ulo ŝtelpaŝe eliras tra pordo. Esta persona está saliendo escondida de una puerta, این شخص دزدکی از در بیرون میره، Tämä ihminen hiippailee ovesta, Cette personne se faufile dehors, Ez a személy kisettenkedik az ajtón: Orang ini menyelinap keluar dari pintu, Questa persona sta sgattaiolando fuori da una porta, この 人 は ドア から こっそり 出て 이 사람은 문 사이로 빠져나가네요. "Orang" menyelinap keluar melalui "pintu" Deze persoon sluipt weg van de deur, Ta osoba wymyka się przez drzwi, Această persoană o șterge pe ușă, Этот человек ускользает из дома, Táto osoba sa zakráda cez dvere, Den här personen smyger ut genom en dörr, Bu kişi kapıdan dışarı gizlice çıkmaya çalışıyor Ця людина хоче вислизнути з приміщення через двері -

beži, izbegava nešto. فرار، تهرب спрабуе "уцякаць", "знікаць". бягство, избягване. escapant, evadint. UTÍKÁ, PRCHÁ. "flüchten", "ausweichen". δραπετεύει, προσπαθεί να αποφύγει κάποιον. escaping, evading. Li eskapas. escapando, evadiendo. فرار، در رفتن. paeta, väistää. se sauve, s'échappe. "menekül, kitér". melarikan diri. scappare, evadere. 逃げ 隠れ しよう と して い ます '도망치는' 겁니다. 피하는 겁니다. [번쩍일 섬] membentuk "melarikan diri", "mengelakkan diri". hij vlucht, hij 'ontsnapt'. "uciekać", "unikać". „a scăpa”, „a evada”. исчезает, убегает. je to ÚNIK alebo VYHÝBANIE SA. den flyr, den "undviker". kaçmak, atlatmak. "втікати, уникати".

Na levoj strani imamo ženu. على اليسار، لدينا امرأة. Злева - "жанчына". Отляво имаме жена. A l'esquerra hi ha una dona. Nalevo máme ŽENU. Links ist die "Frau". Στ' αριστερά, βλέπουμε μια γυναίκα. On the left, we have a woman. Maldekstre estas virino. A la izquierda, tenemos a una mujer. در سمت چپ، یک خانم داریم Vasemmalla on nainen. A gauche, on a une femme. Bal oldalon, van egy asszony. Di sebelah kiri, ada wanita. A sinistra, abbiamo una donna. 左 に は 1 人 の 女性 왼쪽에 있는 글자가 여성입니다. [여자 녀] Di sebelah kiri, terdapat 1 "perempuan". Links zien we een 'vrouw'. Po lewej mamy kobietę. La stânga avem „femeie”. Слева — иероглиф «женщина». Na ľavo je ŽENA. Till vänster har vi en "kvinna". Solda bir kadın var. Ліворуч ми бачимо "жінку".

Dve žene zajedno se svađaju. إمرأتان معًا، يعني أنهما تتشاجران. Дзве жанчыны разам і будзе "спрэчка". 2 жени заедно, имаме спор. Dues dones juntes tenen una discussió. Když se setkají dvě ženy, je z toho HÁDKA. Zwei Frauen zusammen stehen für einen "Streit". Δύο γυναίκες μαζί, λογομαχούν. Two women together, they have an argument. Du virinoj signifas "Disputo". Dos mujeres juntas, están discutiendo. دو خانم، باهم مشاجره دارند Kaksi naista, saadaan väittely. Deux femmes ensemble, c'est une dispute. Két asszony együtt: "veszekednek". Dua wanita bersama, mereka beradu mulut. Due donne insieme, litigano. 2 人 の 女性 が 出会う と 口論 が 始まり ます 두 여자가 모여, 둘이 말다툼을 하고 있네요. [송사할 난] 2 "perempuan" membentuk "pertengkaran". Twee vrouwen samen hebben een 'argument'. Dwie kobiety razem to "kłótnia". Două femei, se „ceartă”. Две женщины вместе — получается спор. Dve ženy a je to HÁDKA.. Två kvinnor tillsammans, de "grälar". İki kadın bir arada olunca tartışma oluyor. Дві жінки разом - "сварка".

(Smeh) (ضحك) (Смех) (Смях) (Riures) (Smích) (Lachen) (Γέλια) (Laughter) (Ridoj) (Risas) ( خنده تماشاگران) (Naurua) (Rires) (Nevetés) (Tawa) (Risate) ( 笑 ) (웃음) (Bunyi ketawa) (Gelach) (Śmiech) (Râsete) (Смех) (Smiech) (Skratt) (Gülüşmeler) (Сміх)

Tri žene zajedno, budite pažljivi, to je preljuba. ثلاث نساء معًا، انتبهوا، إنها مغازلة. Тры жанчыны - асцярожна, гэта "блудадзейства". 3 жени заедно, внимавайте, прелюбодеяние. Tres dones juntes, alerta, és adulteri. (Riures) Tři ženy spolu, pozor, to je CIZOLOŽSTVÍ. Vorsicht bei drei Frauen: das heißt "Ehebruch". Τρεις γυναίκες μαζί, προσοχή: μοιχεία. Three women together, be careful, it's adultery. Tri virinoj, atentu, tio signifas "Adulto". Tres mujeres juntas, tengan cuidado es adulterio. سه تا خانم با همدیگر، مواظب باشید، بی وفایی. Kolme naista, nyt varovasti, tuloksena uskottomuus. Trois femmes ensemble, attention, c'est l'adultère. Három asszony együtt. Legyünk óvatosak: "házasságtörés". Tiga wanita bersama, hati-hati, itu berarti berbuat zina. Tre donne insieme, attenzione, è "adulterio". 3 人 の 女性 が 一緒の とき に は ご 注意 下さい 姦淫 です 여자가 셋이면, 조심하세요. 바람을 피우는 것입니다. (웃음) [간음할 간] 3 "perempuan", berhati-hati! Ia membentuk "zina". Drie vrouwen samen. Pas op, dat betekent 'overspel'. Trzy kobiety razem, uważajcie, to jest "zdrada". Trei femei, atenție – „adulter”. Три женщины вместе — осторожно, это измена. Tri ženy, pozor, je CUDZOLOŽSTVO. Tre kvinnor tillsammans, var försiktig, det är "äktenskapsbrott". Üç kadın bir arada olursa, dikkat edin, zina. Три жінки - будьте обережні - "подружня зрада".

Prošli smo kroz skoro 30 simbola. إذًا، لقد استعرضنا 30 حرفًا تقريبًا. Цяпер мы ведаем амаль 30 іерогліфаў. Минахме през почти 30 символа. Hem vist ja quasi 30 caràcters. Teď jsme prošli skoro třicet znaků. Wir haben nun 30 Schriftzeichen kennengelernt. Έτσι έχουμε εξαντλήσει σχεδόν 30 χαρακτήρες. So we have gone through almost 30 characters. Nu, ni ĵus vidis preskaŭ 30 ideogramojn. Así que ya hemos pasado por casi 30 caracteres. خُب ما تقریبا ۳۰ علامت نگارشى را با همدیگر مرور کردیم. Olemme käyneet läpi noin 30 merkkiä. Donc nous avons vu presque 30 caractères. Majdnem 30 jelen átfutottunk. Jadi kita sudah belajar hampir 30 aksara. E così abbiamo visto circa 30 caratteri. これ まで 約 30 文字 見て き ました が 자, 거의 30자를 훑어보았습니다. Jadi, kita telah melihat hampir 30 huruf. We hebben nu 30 karakters gehad. I tak poznaliśmy prawie 30 znaków. Am trecut în revistă aproape 30 de caractere. Мы уже выучили почти 30 иероглифов. Prešli sme takmer 30 znakmi. Så vi har gått igenom nästan 30 tecken. Neredeyse 30 karakterin üzerinden geçtik. Таким чином ми розглянули майже 30 ієрогліфів.

Koristeći ovaj metod, prvih osam radikala من خلال استخدام هذه الطريقة، ستمكنكم الجذور الثمانية الأولى Дзякуючы гэтаму метаду, выкарыстоўваючы восемь каранёў Като използваме този метод, първите 8 радикала Fent servir aquest mètode, els primers 8 radicals Tímto způsobem můžeme z prvních osmi kořenů Mit dieser Methode können Sie aus den ersten acht Radikalen Χρησιμοποιώντας τη μέθοδο αυτή, οι πρώτες οχτώ ρίζες By using this method, the first eight radicals Per tiu ĉi metodo, la unuaj ok radikoj Al utilizar este método, los primeros ocho radicales با استفاده از این روش، هشت علامت نگارشى اصلی Tätä tapaa käyttämällä kahdeksan ensimmäistä radikaalia En utilisant cette méthode, les huit premiers radicaux Ezt a módszert használva, a kiindulásul vett 8 gyökből Dengan cara ini, dengan 8 aksara radikal pertama Grazie a questo metodo, i primi otto radicali この 方法 を 使えば 最初の 8 つ の 部首 で 이 여덟 개의 기본 글자를 이용하는 방식으로 Dengan menggunakan cara ini, 8 huruf yang radikal Deze methode zorgt ervoor Za pomocą tej metody, osiem podstawowych znaków Prin această metodă, cei opt radicali Используя этот метод, из первых восьми радикалов Z prvých 8 znakov touto metódou Genom denna metod, gör de åtta första radikalerna Bu yöntemi kullanarak, ilk sekiz kök За допомогою цього методу з восьми основних символів

će vam dozvoliti da napravite 32 simbola. من بناء 32 حرفًا. можна пабудаваць 32 іерогліфа. ще ви позволят да обрззувате 32. us permetran fer-ne 32. získat 32 znaků. 32 Wörter bilden. σου επιτρέπουν να φτιάξεις άλλες 32. will allow you to build 32. ebligos vin konstrui 32. les permitirán construir 32. به شما اجازه می‌دهد تا ۳۲ واژه را بسازید. sallivat luoda 32 merkkiä. vous permettent d'en construire 32. 32 jel rakható össze. Anda dapat membuat 32 aksara. ci permetteranno di costruirne 32. 32 文字 を 憶 え られ ます 32자를 만들 수 있습니다. membolehkan anda membentuk 32 huruf. dat je van 8 karakters, 32 karakters kunt maken. pozwoli wam zbudować 32. vă permit să construiți 32 de caractere. можно построить 32. vytvoríte 32. att du kan skapa 32. 32 karakter oluşturmanızı sağlar. можна утворити 32.

Sledeća grupa od osam simbola وستساعدكم مجموعة الحروف الثمانية التالية З наступных васьмі іерогліфаў - Следващата група от 8 знака El seguent grup de 8 caràcters Z dalších osmi znaků Die nächste Gruppe mit acht Schriftzeichen Οι επόμενοι οχτώ χαρακτήρες The next group of eight characters La sekvanta aro de ok ideogramoj El siguiente grupo de 8 caracteres هشت علامت نگارشى بعدی هم Seuraava kahdeksan merkin ryhmä Les huit prochains caractères A jelek következő nyolcas csoportja 8 aksara berikutnya Col prossimo gruppo di otto caratteri これ と は 別に 8 文字 を 習う と 다음 그룹의 여덟 자는 8 huruf yang seterusnya Met de volgende 8 karakters maak je nog eens 32 karakters. Kolejna grupa ośmiu znaków Următorii opt radicali Из следующей группы по 8 иероглифов A z nasledovných 8 znakov Nästa grupp av åtta tecken Diğer sekiz karakter kökü З інших восьми -

će napraviti još 32 druga. على بناء 32 حرفًا إضافيًا. яшчэ 32. ще образуват още 32. en faran 32 més. získáme dalších 32. bildet zusammen weitere 32 Wörter. φτιάχνουν και αυτοί με τη σειρά τους άλλους 32. will build an extra 32. rezultigas 32 aldonajn. construirá otros 32. ۳۲ واژه دیگر را ‌می سازند. luo toiset 32 merkkiä. en construiront 32 de plus. újabb 32 jelet épít fel. akan membentuk 32 aksara berikutnya. ne avremo altri 32. また 32 文字 憶 える こと が でき ます 추가로 32자를 더 만들겠죠. akan membentuk 32 huruf. Met de volgende 8 karakters maak je nog eens 32 karakters. to następne 32. vor genera încă 32. можно сделать ещё 32. ďalších 32. kan skapa 32 till. 32 karakter daha oluşturur. ще 32.

Sa veoma malo truda, وبذلك، ومع قليل من الجهد Даволі лёгка Така че с минимални усилия Amb molt poc d'esforç Takže takto se celkem snadno Mit ein bisschen Anstrengung Επομένως, με πολύ μικρή προσπάθεια So with very little effort, Do sen tro granda strebo Así con cada pequeño esfuerzo, پس با کمی تلاش، Näin pienellä vaivalla Donc avec très peu d'effort, Így nagyon kis erőfeszítéssel, Jadi dengan sedikit usaha, Quindi con uno sforzo minimo あまり 努力 を 要さ ず に 아주 적은 노력으로 Jadi, dengan mudahnya, Met weinig moeite Niewielkim wysiłkiem Deci, cu efort minim, Так с небольшими усилием вы сможете Len s troškou námahy Så med mycket lite ansträngning, Dolayısıyla çok az çabayla Доклавши зовсім трохи зусиль,

moći ćete da naučite nekoliko stotina simbola, ستتمكنون من تعلم بضع مئات من الحروف، вы можаце вывучыць некалькі соцен іерогліфаў, ще можете да научите няколко стотин символа, podreu aprendre uns 200 caràcters, můžete naučit i pár set znaků - können Sie ein paar hundert Schriftzeichen lernen, θα μπορέσετε να μάθετε μερικές εκατοντάδες χαρακτήρες, you will be able to learn a couple hundred characters, vi povas lerni kelkcentojn da simboloj, serán capaces de aprender un par de cientos de caracteres, شما قادر خواهیم بود که چند صد تا واژه را یادبگیرید voit oppia parisataa merkkiä, vous pourrez apprendre 200 caractères, képesek leszünk néhány száz jelet megtanulni, Anda akan dapat mempelajari beberapa ratus aksara, si possono imparare circa duecento caratteri, 数 百 文字 を 憶 える こと が でき 몇백 자를 배울 수 있습니다. anda dapat belajar ratusan huruf, leer je een paar honderd karakters. możecie poznać kilkaset znaków, puteți învăța 200 de caractere, выучить пару сотен иероглифов — sa naučíte pár stoviek znakov, kommer du att kunna lära dig ett par hundra tecken, bir kaç yüz karakter öğrenebilirsiniz, ви зможете вивчити близько ста ієрогліфів,

koliko i osmogodišnje kinesko dete. مثل طفل صيني عمره ثمانية أعوام. што на ўзроўні васьмігадовага кітайца. което е колкото 8 годишно китайче. els mateixos que sap un xinès de 8 anys. - tolik, kolik umí osmileté čínské dítě. wie ein achtjähriges chinesisches Kind. όσους δηλαδή και ένα Κινεζάκι οκτώ ετών. which is the same as a Chinese eight-year-old. same kiel faras okjaruloj en Ĉinio. que es lo mismo que aprende un chino de ocho años. مثل یک چینی هشت ساله. saman verran kuin 8-vuotias kiinalainen osaa. comme un enfant Chinois de 8 ans. ami egy 8 éves kínai szintje. yang sama dengan seorang Cina berusia 8 tahun. che è il bagaglio di un cinese di otto anni. 8 歳 の 中国 人 に すぐに 追いつけ ます 여덟 살난 중국 아이와 같은 수준이 되죠. iaitu sama seperti seorang budak Cina yang berumur 8 tahun. Dat staat gelijk aan de kennis van een achtjarig Chinees kind. czyli tyle samo, ile zna chiński ośmiolatek. nivelul unui chinez de opt ani. именно столько примерно знает восьмилетний китаец. ktoré pozná osemročný Číňan. vilket är samma som en kinesisk åttaåring. ki bu da sekiz yaşında bir Çinli ile eşdeğerdir. стільки ж знає восьмирічна дитина у Китаї.

Nakon što naučimo simbole, krećemo da pravimo fraze. وهكذا، بعد أن نتعلم الحروف، نبدأ في بناء العبارات. Пасля таго, як мы вывучылі іерогліфы, мы можам пачаць будаваць фразы. След като знаем символите, започваме да градим фрази. Quan ja sabem els caràcters, comencem a fer-ne de compostos. Když se naučíte znaky, můžeme začít tvořit fráze. Wenn wir diese Schriftzeichen können, beginnen wir sie zusammenzusetzen. Αφού μάθουμε τους χαρακτήρες, αρχίζουμε να φτιάχνουμε φράσεις. So after we know the characters, we start building phrases. Poste, per kunmetado de simboloj, oni faras frazojn. Así que después de conocer los caracteres, comenzamos a crear frases. خُب بعد از اینکه حروف را یاد گرفتید شروع به ساختن واژه‌بندی می کنیم. Kun olemme oppineet merkkejä, alamme luoda fraaseja. Donc après les caractères, nous en construisons des phrases. Ha már ismerjük a jeleket, kezdhetünk kifejezéseket gyártani. Jadi setelah kita memahami aksara itu kita mulai membuat frasa. Dopo aver imparato i caratteri, cominceremo a costruire delle espressioni. 文字 を 憶 えた ところ で 熟語 の 勉強 を 始め ましょう 글자를 알고 나면 우리는 문구를 만들죠. Setelah belajar tentang huruf, mari kita membentuk frasa. Zodra we de karakters kennen, beginnen we met zinnen. Kiedy poznamy znaki, zaczynamy budować zdania. După ce am învățat caracterele, începem să le alăturăm. После того, как мы выучили иероглифы, мы начинаем строить фразы. So známymi znakmi začneme tvoriť frázy. Så efter vi lärt oss tecknen, börjar vi bygga fraser. Karakterleri öğrenince tümceler oluşturmaya başlıyoruz. Вивчивши ієрогліфи, ми починаємо формувати словосполучення. Na primer, planina i vatra zajedno daju فمثلًا، عند جمع الجبل والنار معًا، Напрыклад, гара і агонь побач - Например планината и огънят заедно Per exemple, la muntanya i el foc junts Například hora a oheň u sebe, Zum Beispiel ergibt Berg und Feuer zusammen Για παράδειγμα, ένα βουνό μαζί με τη φωτιά, For example, the mountain and the fire together, Ekzemple, kunmetante "Monton" kaj "Fajron", Por ejemplo, la montaña y el fuego juntos, برای مثال، کوه و آتش با هم، Jos esimerkiksi liitämme vuoren ja tulen yhteen, Par exemple, la montagne et le feu ensemble, Például, a hegy és a tűz együtt Contohnya, gunung dan api bersama, Per esempio, montagna e fuoco insieme, 例えば 山 と 火 が 合わさる と 예를 들어 산과 불을 함께 두면 Contohnya, "gunung" dan "api" Bijvoorbeeld: de berg en het vuur samen Na przykład "góra" i "ogień" razem, De exemplu, muntele și focul Например, гора и огонь вместе — Napríklad dve hory a oheň Exempelvis "berg" och "eld" tillsammans, Mesela dağ ve ateş yan yana gelince, Наприклад, поєднавши гору та вогонь,

plamenu planinu. To je vulkan. يصبح لدينا جبل نار، أي بركان. вогненная гара. "Вулкан". правят огнена планина. Това е вулкан. són una muntanya de foc. És un volcà. máme ohnivou horu. SOPKA. den Feuerberg, also einen "Vulkan". μας κάνει ένα φλεγόμενο βουνό. Ένα ηφαίστειο. we have fire mountain. It's a volcano. oni kreas "Fajrmonton", aŭ "Vulkanon". tenemos una montaña de fuego. Es un volcán. ما کوه آتش داریم. یک آتشفشان. saadaan tuli vuori. Siis tulivuori. nous avons un feu de montagne. C'est un volcan. tűzhányó: "vulkán". ada gunung api. Itulah gunung meletus. fanno una montagna di fuoco: un vulcano. 火 が 出る 山 つまり 火山 と なり ます 불을 뿜는 산이 됩니다.즉, 화산입니다. membentuk "gunung berapi". betekent vuurberg. Dat is een 'vulkaan'. dają ognistą górę, czyli "wulkan". dă muntele-foc. „Vulcan” получается горящая гора. Это вулкан. je ohnivá hora, SOPKA. ger oss eld-berget. Det är en "vulkan". ateş dağı olur. Bir volkan. отримаємо "вогняну гору", тобто "вулкан".

Znamo da je Japan zemlja izlazećeg sunca. نحن نعلم أن اليابان هي أرض الشمس المشرقة. Вядома, што Японія - краіна ўзыходзячага сонца. Знаем, че Япония е страната на изгряващото слънце. Sabem que el Japó és la terra del Sol naixent. Víme, že Japonsko je země vycházejícího slunce. Wir wissen, Japan ist das Land der aufgehenden Sonne. Ξέρουμε πως η Ιαπωνία είναι η χώρα του ανατέλλοντος ηλίου. We know Japan is the land of the rising sun. Japanio estas la lando de la leviĝanta suno. Sabemos que Japón es la tierra del sol naciente. می‌دانیم که ژاپن سرزمین طلوع خورشید است. Tiedämme, että Japani on nousevan auringon maa. Nous savons que le Japon est le pays du soleil levant. Tudjuk, hogy Japán a felkelő Nap országa. Kita tahu bahwa Jepang adalah negeri matahari terbit. Sappiamo che il Giappone è il paese del sol levante. 日本 は 日の出 づる 国 だ と は よく 知ら れた こと です が 일본은 "해뜨는 나라" 라고 알고 있습니다. Kita tahu bahawa Jepun ialah negara matahari terbit. We weten dat Japan het land is van de rijzende zon. Wiemy, że Japonia to kraj wschodzącego słońca, Știm că Japonia e Țara Soarelui-răsare. Мы знаем, что Япония — это страна восходящего солнца. Japonsko je krajinou vychádzajúceho slnka. Vi vet att Japan är den uppgående solens land. Japonya'nın doğan güneş ülkesi olduğunu biliyoruz. Усі знають, що Японія - країна висхідного сонця.

Ovo je sunce pored svog porekla, هذا رمز الشمس موضوع بجانب رمز الأساس، Тут сонца на падмурку зямлі, Това е Слънце сложено в начало(основа), Aquí hi ha el Sol junt a l'origen Toto je slunce umístěné v počátku, Das ist die Sonne mit dem "Ursprung", Αυτός ο ήλιος είναι τοποθετημένος στην πλευρά της προέλευσης, This is a sun placed with the origin, Jen "Suno" kaj "Deveno" kunmetitaj, Este es un sol colocado con el origen, این خورشیدی‌ست که در جای اصلی‌ قرار گرفته Tässä aurinko on liitetty alkuperän merkkiin, C'est un soleil placé avec l'origine, Ez itt a Nap, a kezdettel. Inilah matahari yang bersama dengan kata "asal," Questo è un sole accostato all'origine, それ は 太陽 の 出て 来る 方角 と 関係 が あり ます 일본이란 글자는 태양을 기본으로 만든 겁니다. Ini ialah "matahari" dan "asas", Dit is een zon getekend naast de oorsprong, dlatego łączymy "słońce" z "podstawą", E un Soare plasat la origini Это солнце рядом с источником, Slnko a základ, z ktorého vzišlo, Detta är en "sol" som placeras med "ursprung", Bu temelle yerleştirilmiş bir güneş Це - "сонце", поєднане із словом "заснування",

jer je Japan istočno od Kine. ولأن اليابان تقع إلى الشرق من الصين таму што Японія знаходзіцца на ўсходзе ад Кітая. защото Япония е на изток от Китай. perquè el Japó és a l'est de la Xina. protože Japonsko leží na VÝCHOD od Číny. weil Japan östlich von China liegt. καθότι η Ιαπωνία βρίσκεται ανατολικά της Κίνας. because Japan lies to the east of China. ĉar Japanio kuŝas oriente de Ĉinio. porque Japón está al este de China. زیرا ژاپن در سمت شرق چین قرار دارد. koska Japani on Kiinan itäpuolella. car le Japon est à l'Est de la Chine. mert Japán Kínától keletre van. karena Jepang terletak di sebelah timur Cina. perché il Giappone sta ad est della Cina. 日本 は 中国 から 見て 東 に ある から です 일본이 중국의 동쪽에 있으니까요. kerana Jepun terletak di sebelah timur China. want Japan ligt ten oosten van China. bo Japonia leży na wschód od Chin. pentru că Japonia e la est de China. потому что Япония лежит к востоку от Китая. lebo Japonsko leží východne od Číny. eftersom Japan ligger öster om Kina. çünkü Japonya, Çin'in doğusunda kalıyor. оскільки Японія знаходиться на сході від Китаю.

Sunce i poreklo zajedno daju Japan. لذلك، فبوضع رمز الشمس والأساس معًا، نكوّن كلمة "اليابان". Такім чынам, сонца разам з падмуркам - "Японія". Слънце и основа правят Япония. El Sol i l'origen junts fan el Japó. Takže ze slunce a počátku máme JAPONSKO. Eine Sonne mit dem Ursprung zusammen bedeutet "Japan". Επομένως, ο ήλιος μαζί με την προέλευση: η Ιαπωνία. So a sun, origin together, we build Japan. Do, de kie ekaperas la suno? De Japanio. Así que un sol junto al origen, creamos Japón. پس یک خورشید، با مکان اصلی، ما ژاپن را می‌سازیم. Joten aurinko ja alkuperä, saadaan Japani. Donc un soleil, avec son origine, nous avons le Japon. Tehát, a Nap és a kezdet együtt: "Japán". Jadi matahari dan asal, membentuk Jepang. Perciò con "sole" e "origine" insieme, costruiamo "Giappone". 太陽 と 起源 が 一緒に なって 日本 が できた のです 그래서 해와 근원이란 글자를 함께 두면 일본이 되는 겁니다. "Matahari" dan "asas" membentuk "Jepun". Dus met een zon en de oorsprong maken we 'Japan'. "Słońce" z "podstawą" daje "Japonię". Deci, cu „Soare” și „fundație” construim Japonia. Солнце вместе с источником — это Япония. Takže slnko a základ dáva JAPONSKO. Så med "sol" och "ursprung" tillsammans skapar vi "Japan". Dolayısıyla, güneş ve temel Japonyayı oluşturuyor. Таким чином, "сонце" разом з "заснуванням" утворюють "Японію".

Šta dobijamo kada se iza Japana nalazi osoba? وعند وضع رمز الشخص وراء اليابان، على ماذا نحصل؟ Чалавек каля Японіі - Човек зад Япония е? Una persona després del Japó, què és? Člověk za Japonskem, co z toho bude? Ein Mensch hinter Japan ergibt? Ένας άνθρωπος πίσω από την Ιαπωνία, τι είναι; A person behind Japan, what do we get? Kaj kio signifas "Homo" kaj Japanio"? Una persona detrás de Japón, ¿qué tenemos? از یک نفر که پشت ژاپن باشه، چی بدست میآوریم؟ Ihminen Japanin jälkeen, mitä saadaan? Une personne derrière le Japon, qu'avons-nous ? Egy személy Japán jele után, na mi lehet az? Seseorang di belakang Jepang, apa itu? Una persona dietro a "Giappone", cosa otteniamo? 日本 の 後ろ に 人 が 付く と 何 に なる でしょう ? 일본이란 두 글자 뒤에 사람을 두면 "Orang" di belakang "Jepun", apa yang kita dapat? Wat krijgen we als we een persoon achter Japan zetten? Słowo "osoba" za "Japonią" da nam co? „Persoană” după „Japonia”, ce obținem? Если поставить человека за Японией, что получится? Čo je človek za Japonskom? En "person" bakom "Japan", vad får vi då? Japonya'nın arkasına bir insan yerleştirirsek ne olur? Що отримаємо, якщо поруч з "Японію" поставимо "людину"?

Japanca ili Japanku. شخص ياباني. японец. Японец. Un japonès. JAPONEC. Einen "Japaner". Ένας Ιάπωνας. A Japanese person. "Japano". Una persona japonesa. یک ‌ژاپنی. Japanilainen. Un Japonais. "Japán ember" Orang Jepang. Un giapponese. 日本 人 です 일본인이 되겠죠? "Orang Jepun". Een Japanner. Japończyka. Japonez. Японец. JAPONEC! En "japansk person". Japon olur. Жителя Японії.

Simbol s leva su dve planine, الحرف الموجود على اليسار يوضح جبلين Іерогліф злева - дзве гары, Символът отляво е 2 планини A l'esquerra hi ha dues muntanyes Znak nalevo jsou dvě hory Das Schriftzeichen links sind zwei Berge Ο χαρακτήρας στα αριστερά είναι δύο βουνά The character on the left is two mountains La simbolo maldekstre estas "Du montoj" El carácter a la izquierda son dos montañas خط سمت چپ دوتا کوه هستند Merkki vasemmalla on kaksi vuorta Le caractère sur la gauche c'est deux montagnes Egy jel a bal oldalon, két hegy Aksara di sebelah kiri adalah dua gunung Il carattere a sinistra è formato da due montagne 左 に ある 漢字 は 2 つ の 山 が 왼쪽에 놓인 글자는 산이 두 개입니다. [날 출] Huruf di sebelah kiri ialah 2 "gunung" yang bertimbun. Het karakter aan de linkerkant Ostatni znak to dwie góry nałożone na siebie. Caracterul din stânga reprezintă doi munți Иероглиф слева — это две горы, Vľavo sú dve hory Tecknet till vänster visar två berg Soldaki karakter üstüste Ієрогліф ліворуч зображує дві гори,

jedna povrh druge. موضوعين فوق بعضهما. адна на адной. една върху друга. una a sobre de l'altra. položené na sobě. übereinander gestülpt. το ένα πάνω στο άλλο. stacked on top of each other. stakigitaj unu sur la alian. apiladas una sobre la otra. که روی هم دیگه قرار گرفتند. toistensa päällä. l'une au-dessus de l'autre. egymás hegyén-hátán: yang ditumpuk. una sopra l'altra. お互い の 上 に 積み重なって できて い ます 산이 겹겹이 위아래로 쌓여있죠. Huruf di sebelah kiri ialah 2 "gunung" yang bertimbun. is twee bergen op elkaar. Ostatni znak to dwie góry nałożone na siebie. puși unul peste celălalt. размещённые одна на другой. na sebe, staplade ovanpå varandra. konulmuş iki dağ. накладені одна на одну.

U drevnoj Kini, to znači "prognan", في الصين القديمة، كان ذلك يعني "في المنفى"، У старадаўнім Кітаі гэта азначала "выгнанне", В древен Китай това означавало заточение, A l'antiga Xina, això significava a l'exili Ve staré Číně to znamenalo exil, Im klassischen Chinesisch bedeutet es "Exil", Στην αρχαία Κίνα, αυτό σήμαινε εξορία, In ancient China, that means in exile, En praa Ĉinio, ĝi signifis "Ekzilo", En la antigua China, eso significaba en exilio, در چین قدیم، این به معنی تبعید بود، Muinaisessa Kiinassa se merkitsi karkotusta, Dans l'ancienne Chine, ça voulait dire exil, Az ókori Kínában azt jelentette: "száműzetésben van", Di Cina kuno, itu berarti pengasingan, Nell'antica Cina, questo significava "in esilio", 古代 中国 王朝 で は 国 外 追放 と いう 意味 を 持って い ました が 고대 중국에서는 이 글자는 추방, 유배를 의미했습니다. Semasa zaman China kuno, ia bermakna "hidup dalam buangan", In het oude China betekende dat 'in ballingschap', W starożytnych Chinach oznaczało to "wygnanie", În China Antică, însemna „exil” В Древнем Китае это означало изгнание, Bol to Exil v starovekej Číne, I forntida Kina, betydde det "i landsflykt", Antik Çin'de bu sürgünde anlamına gelirdi У стародавньому Китаї це означало "вигнання",

jer su kineski carevi svoje političke protivnike لأن الأباطرة الصينيين كانوا يضعون أعدائهم السياسيين таму што кітайскія імператары высылалі сваіх ворагаў защото императорите изпращали политическите си врагове perquè els emperadors enviaven els seus enemics polítics protože čínští panovníci posílali své politické nepřátele weil chinesische Kaiser ihre politischen Feinde επειδή οι Κινέζοι αυτοκράτορες έστελναν τους πολιτικούς τους εχθρούς because Chinese emperors, they put their political enemies ĉar la imperiestroj kutimis ekzili siajn politikajn malamikojn porque los emperadores chinos desterraban a sus زیرا امپراطورهای چین، دشمنان سیاسی‌شان را koska keisarit ajoivat vihollisensa parce que les empereurs Chinois mettaient leurs ennemis mert a kínai uralkodók a politikai ellenfeleiket karena para Kaisar Cina, mengusir lawan-lawan politiknya perché gli imperatori giapponesi spedivano i loro nemici politici 当時 中国 の 皇帝 が 政敵 を 山 の 向こう の 国 外 に 중국의 황제들이 그들의 정치적 적들을 ini kerana maharaja China menempatkan musuh politik mereka want de Chinese keizers zetten hun politieke vijanden bo chińscy władcy skazywali przeciwników politycznych pentru că împărații chinezi își exilau adversarii politici потому что китайские императоры отправляли lebo čínski vládári posielali disidentov eftersom kinesiska kejsare förvisade sina politiska fiender çünkü Çin imparatorları politik düşmanlarını оскільки китайські імператори засилали

progonili iza planina. في المنفى وراء الجبال. у выгнанне за горы. на заточение отвъд планините. a l'exili passades les muntanyes. do exilu za horami. ins Exil über die Berge geschickt haben. στην εξορία πέρα από τα βουνά. in exile beyond mountains. transmontare. enemigos políticos más allá de las montañas. به پشت کوه ها تبعید می‌کردند. maanpakoon vuorien taa. en exil au-delà des montagnes. a hegyeken túlra száműzték. ke pengasingan di balik gunung. in esilio oltre le montagne. 追放 した こと に 由来 し ます 산 너머로 추방하였기 때문입니다. di gunung-gunung. in ballingschap boven op een berg. na wygnanie za góry. după munți. своих политических врагов в ссылку за горы. do exilu za horami. bortom bergen. dağların arkasında sürgüne gönderirdi. своїх політичних ворогів за межі гір.

U skorije vreme, izgnanstvo je postalo izlaženje. وفي أيامنا الحالية، تحولت كلمة المنفى إلى الخروج. У нашы дні, "выгнанне" ператварылася ў "выходзіць". В днешно време, изгнанието се е превърнало в излизане в чужбина. Avui, l'exili s'ha convertit en sotint. Časem se z exilu stalo ODEJÍT Heute ist "Exil" zu "hinausgehen" geworden. Στη σημερινή εποχή, αυτό που σήμαινε εξορία σημαίνει διαφυγή. Nowadays, exile has turned into getting out. Hodiaŭ, "Ekzilo" fariĝis "Eliri". Hoy en día, el exilio se ha convertido en salir. این روزها، تبعید به از کشور بیرون انداختن تبدیل شده. Nykyään karkotus on muuttunut ulosmenemiseksi. Aujourd'hui, l'exil veut dire sortir. Manapság a száműzetésből az lett: "kijutni valahonnan". Kini, pengasingan telah berubah menjadi keluar. Oggi, "esilio" è diventato "uscire". 今日 で は 国 外 追放 は 脱出 と いう 意味 に 転じ 요즘은 '추방'이 '나가다' 로 의미가 변했습니다. Kini, huruf ini bermakna "keluar". Tegenwoordig is ballingschap veranderd in 'uitstappen'. Dzisiaj "wygnanie" zmieniło się w "wydostanie". În zilele noastre, „exil” s-a transformat în „a ieși”. В настоящее время изгнание сменилось на уход. Exil sa časom zmenil na "ísť von". Numera har exil förvandlats till "att lämna". Şimdilerde sürgün, çıkıp gitmeye dönüştü. У наш час, "вигнання" змінилось на "вихід".

Usta koja vam govore kuda da izađete رمز الفم الذي يخبرك عن مكان الخروج Рот, які кажа вам выходзіць - Уста, която казва откъде да излезеш Una boca que et diu per on se surt Ústa, která vám řeknou, kudy odejít, Ein Mund, der sagt, wo es hinausgeht, Ένα στόμα που σου λέει από πού να βγεις A mouth which tells you where to get out Buŝo dirante kien eliri Una boca que les dice hacia donde salir یک دهان که به تو می‌گوید که برو بیرون، Suu, joka kertoo, mistä mennä ulos, Une bouche qui indique où sortir A száj, ami megmondja, hogy hol kell kijutni: Mulut yang mengatakan ke mana harus keluar Una bocca che vi dice dove uscire 脱出 する 場所 を 示す 口 と 合わせて 어디가 나가는 곳인지를 말해주는 입이 "Mulut" yang memberitahu anda di mana jalan keluar Een mond die je vertelt waar je moet uitstappen, "Usta" wskazują, jak się wydostać, „Gura” ce-ți spune pe unde să „ieși” Рот, который говорит вам, куда выйти, Ústa hovoriace kade von En mun som berättar vart du ska gå Size nereden çıkacağınızı söyleyen bir ağız "Рот", який каже куди вийти,

označavaju izlaz. يعني "مخرج". гэта "выхад". е изход. és una sortida. to je VÝCHOD. steht für "Ausgang". είναι μία έξοδος. is an exit. estas "Elirejo". es una salida. یعنی خروج. on uloskäynti. est une sortie. a "kijárat". adalah jalan keluar. è un'uscita. 出口 と なり ます 출구인 거죠. ialah hala "keluar". is een 'exit'. czyli "wyjście". e o „ieșire”. обозначает «выход». je VÝCHOD. är en "utgång". çıkıştır. означає "вихід".

Ovo je slajd koji me podseća da treba da prestanem da pričam وهذه الشريحة لتذكيري بأنه عليّ أن أتوقف عن الحديث Гэты слайд нагадвае мне, што хопіць балбатаць Този слайд ми припомня, че трябва да спра да говоря Aquesta diapositiva em recorda que hauria de callar Což mi připomíná, že bych měla přestat mluvit Das ist die Folie, die mich daran erinnert, Αυτή είναι η διαφάνεια που μου θυμίζει να σταματήσω να μιλώ This is a slide to remind me that I should stop talking Kaj tiu ĉi bildo estas signalo por mi silenti Esta es una diapositiva para recordarme que debo dejar de hablar این یک اسلایدی که به من یاداور می‌شود که من باید حرف زدنم را قطع کنم Tämä dia muistuttaa minua, että pitänee lopettaa puhuminen Ça c'est une diapo qui me rappelle que je dois arrêter de parler Ez a dia pedig arra figyelmeztet, hogy be kéne fejeznem Inilah slide untuk mengingatkan saya bahwa saya harus berhenti Questa immagine mi ricorda che è ora che io smetta di parlare この スライド は 私 へ の リマインダー です トーク を 終わって ステージ を 降りよ と 이 슬라이드는 제가 말을 그만하고 무대에서 내려가야 할 때임을 Slaid ini mengingatkan saya bahawa saya patut behenti bercakap Dit plaatje helpt me herinneren dat ik moet stoppen Ten znak miał mi przypomnieć, że mam skończyć Asta-mi amintește că trebuie să mă opresc aici Этот слайд напоминает мне, что мне нужно закончить выступление Mala by som teda prestať rozprávať Detta är en bild för att påminna mig att jag ska sluta prata Bu da bana konuşmayı bırakıp sahneden inmemi Цей слайд - це нагадування, що мені вже час закінчувати свій виступ i sklonim se sa bine. Hvala vam. وأغادر المسرح. شكرًا لكم і пара сыходзіць са сцэны. Дзякую. и да сляза от сцената. Благодаря ви. i sortir de l'escenari. Gràcies. a odejít z pódia. Děkuji vám za pozornost. die Bühne zu verlassen. Vielen Dank. και να κατέβω από τη σκηνή. Ευχαριστώ. and get off of the stage. Thank you. kaj eliri tutsimple. Dankon. y bajar del escenario. Gracias. و از صحنه بیرون روم. سپاسگزارم ja poistua lavalta. Kiitos. et descendre de la scène. Merci. és lemenni a színpadról. Köszönöm. dan turun dari panggung. Terima kasih. e scenda dal palco. Grazie. ありがとう ございました 알려주는 것입니다. 감사합니다. dan turun dari pentas. Terima kasih. en van het podium moet. Dank jullie wel. i zejść ze sceny. Dziękuję. și să ies de pe scenă. Mulțumesc. и уйти со сцены. Спасибо. a "ísť von" z pódia. Ďakujem. och lämna scenen. Tack. hatırlatan bir slayt. Teşekkür ederim. і звільняти сцену. Дякую.

(Aplauz) تصفيق (Апладэсменты) (Аплодисменти) (Aplaudiments) (Potlesk) (Applaus) (Χειροκρότημα) (Applause) (Aplaŭdoj) (Aplausos) ( تشویق تماشاگران) (Taputuksia) (Applaudissements) (Taps) (Tepuk tangan) (Applausi) ( 拍手 ) (박수) (Tepukan) (Applaus) (Brawa) (Aplauze) (Аплодисменты) (Potlesk) (Applåder) (Alkış) (Оплески)