×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

historia, Medeltiden förklarad | HISTORIA | Gymnasienivå

Medeltiden förklarad | HISTORIA | Gymnasienivå

Medeltiden fick sitt namn för att den ses som en mellanperiod.

Den tråkiga transportsträckan mellan tiderna som verkligen har betydelse.

En tid med mörker och förfall, då människor dog som flugor.

Tusen år av tråk, men stämmer det? Ja, delvis.

Det är pestepidemier, folkvandringar, krig och förföljelse-

-men också en blomstringstid för t.ex. jordbruket.

Det händer också positiva saker.

Allt är inte svart eller vitt, och tusen år är inte en parentes-

-så vad hände under medeltiden, och hur var det att leva då?

Europas tidiga historia kan delas in i tre epoker.

Det här är den i mitten, men hur fick den namnet?

Vilka bestämde att det mest utmärkande med tusen år-

-var att de kom mellan två saker?

På 1400-talet, när italienska humanister börjar läsa antika texter-

-tycker de att de är i en ny tid.

Tiden mellan antiken och den här nya tiden-

-framstår som en tråkig period som man nu har kommit över.

Det börjar när kejsarmakten i Rom faller-

-och slutar när Christofer Columbus anländer till Amerika.

Det börjar med att romarriket faller, och Europa står kvar i ruinerna.

Det finns inte längre en centralmakt som håller ihop kontinenten.

Kvar finns en splittrad värld med en massa små riken.

Kungadömena kan inte hålla upp allt romarriket har gjort.

Vägarna förfaller och handeln minskar.

Det blir mindre riken och städer och oroligare.

Den tidiga medeltiden är lite som att gå in i ett främmande landskap.

Världshandeln minskar dramatiskt, och med den penningekonomin.

Utan det romerska skattesystemet blir kungarna allt fattigare.

Många människor flyttar ut på landet och blir självförsörjande.

Det finns ändå en stabil grund att luta sig mot - och ha runt halsen.

Här har jag ett kors, och det visar att vi är kristna under medeltiden.

Kyrkan styr hela människans liv, från vaggan till graven.

Religionen är alltid närvarande, och man ska påminnas om det.

Kyrkan är kvar som ett förenande kitt-

-för ett politiskt splittrat Europa som ändå hänger ihop kulturellt.

Kyrkan ser till att bevara det latinska språket-

-och kyrkans organisation sträcker sig över flera riken.

Men en period med kallt och fuktigt klimat leder till missväxt och svält-

-och det är inte ens det värsta.

De drabbas av en böldpest. Den första ordentliga pandemin.

Den justinianska pesten skördar 25 miljoner liv.

Kyrkan får en väldigt stor betydelse-

-för kyrkan kan förklara allt ont.

Varför är det svält och sjukdomar?

Religionen var inget som försiggick bara i huvudet eller hjärtat.

Det var en del av samhället. Man tänkte på samhället som kristet.

Kyrkan är den enda starka organisationen-

-och blir en av de starkaste makterna i Europa.

För de svaga kungarna blir kyrkan avgörande för att få tillbaka makten.

En som allierar sig med kyrkan är Karl den store.

Han ärver det enorma frankerriket av sin pappa, Pippin den lille.

Det visar sig att Karl är en hejare på att expandera sitt rike-

-men det är inte enkelt att kontrollera och administrera.

Han behöver en massa soldater.

Det är viktigt att de håller sig trogna, så han ger dem mark.

På så sätt skapar han grevedömen i sitt kungarike-

-som ett sätt att administrera riket.

Karls lösning leder till ett helt nytt samhällssystem: feodalsamhället.

Men hur fungerar det?

Kungen, som kyrkan utropat till kung av Guds nåde, styr över ett område-

-men han saknar pengar och soldater, så han delar upp sin mark.

Områdena förlänas - de ges till stormän som svär en trohetsed.

De får även betala med överskott från jordbruket och bistå med soldater.

De som jobbar på jordbruken är bönder som inte äger sin mark.

Feodalsamhället illustreras ofta med en pyramid, men det är att förenkla.

En kvinna högt upp-

-kan ha mer gemensamt med en bondkvinna än sin man.

Det finns byalag och gillen.

Organisationer som inte är hierarkiska.

Alla har en plats och ser sig som en del av en enhet.

I Sverige är vi långt ifrån det här.

Medan övriga Europa har medeltid är vi fortfarande i vikingatid.

Vid Europas kuster sprider vikingaskeppen skräck.

Man plundrar, utlovar beskydd och handlar.

På så vis är vikingarna ett uttryck för en samhällsbildning-

-som fungerar som sjöburna riken, med kontroll av olika landområden.

Vikingarna är beroende av vatten-

-och mycket av deras framgångar ligger i deras skeppsteknik.

Man utarbetar en metod för att producera väldigt tunna bordplankor-

-så att det blir lätta, grundgående skepp.

Man har segel som har tagit åratal att producera.

På 1000-talet går Sverige in i medeltiden-

-när vi följer resten av Europa och omfamnar kristendomen.

Kungen Olof Skötkonung döper sig, och de gamla asagudarna fasas ut.

Men hur mycket förändras livet?

Den stora förändringen är att man inte begraver hemma vid gården-

-utan börjar begrava sina döda i vigd jord vid en kyrka.

Kristnandet blir en lång process som gör att vi liknar övriga Europa-

-och i det samhället finns de här: riddarna.

Riddarna är yrkessoldater som krigar för den som betalar.

De dominerar på slagfälten-

-men hos bönder och kyrkan är de inte så populära.

Bönder blev ruinerade när riddarna hade stora tornerspel på deras mark.

Kyrkan ser länge riddarna som gangsters.

Sen inser man att man är beroende av dem som poliskår och livvakter-

-så man accepterar de beväpnade riddarna.

Kyrkan har ett problem som riddarna kan hjälpa dem med.

På Arabiska halvön har Muhammed fått en uppenbarelse.

Inom väldigt kort utökas islam och tar över hela Arabiska halvön-

-och expanderar även mot Europa.

När islam sprider sig så här blir man granne med det kristna Västeuropa.

Det får flera konsekvenser, och det leder till konflikter.

Muslimerna har erövrat den heliga staden Jerusalem.

År 1095 håller påven Urban II en predikan.

Hans uppmaning är tydlig: "Ta er till och befria Jerusalem."

Han lovade att de som deltog i kriget och dog-

-skulle komma direkt till himlen.

På påvens uppmaning ger sig det första korståget till Jerusalem-

-och inleder det första heliga kriget i kyrkans namn.

Korstågstanken är att det är ett försvarskrig.

Man vill försvara kristendomen och ta tillbaka kristna områden.

Efter förlusten av det heliga landet måste kyrkan få med sig folket-

-i kampen om att ta tillbaka det från muslimerna.

Korstågen är ett krig mot kyrkans fiender-

-som ger förlåtelse för dina synder.

Men för kristna är det en synd att döda nån.

Varför kan människor plötsligt tänka sig att bryta mot ett av budorden?

Den främsta förklaringen är mental. Man försökte desperat ta bort synd.

Alla syndar på nåt sätt.

Hade man slagit ihjäl sin svärmor, vilket hände-

-skulle stormannen som gjorde det-

-i sju år gå runt till kyrkorna i stiftet och be om förlåtelse.

Det gillade de inte, men man kunde få avlat och byta ut den bikten-

-mot att t.ex. fara på korståg, och det var mycket roligare.

Under hundra år går det korståg i Europa-

-för att återta det som varit kristet.

Efter erövringen av Jerusalem 1099 växer korstågen till idé.

Bara två år senare genomför man ett korståg i Spanien-

-på samma sätt som till Jerusalem.

Vid 1200-talets slut hamnar Jerusalem åter under muslimsk kontroll.

I samband med det är korstågens tid slut.

Det där kalla, mörka Europa med pest - glöm det.

Det blir äntligen varmare, och solen skiner över befolkningen.

Man odlar på nya jordar, befolkningen växer-

-och nu är vi i högmedeltiden.

Det främmande landskapet i antikens ruiner-

-har rest sig ur askan och växt sig stadigt.

Med högmedeltiden kommer nya inventioner inom jordbruket-

-som den djupgående plogen och hästskon.

Det ger ett överskott i jordbruket.

Det främjar handeln, så fler flyttar till städerna.

Städerna gör nu storslagen comeback.

Överallt växer samhällen fram, och det finns åter pengar i flödet.

Det byggs pampiga katedraler, och de första universiteten grundas.

Innanför stadsmurarna hittar du allt.

Nåt på fötterna? Gå till skomakaren.

Behöver du en skål? Leta upp en krukmakare.

Med alla medeltidens föremål kommer man personerna nära.

Det här fatet fanns hemma hos nån.

I den här grytan, som ni bara ser tassen av, har nån lagat mat.

Vi är katoliker och fastar.

Då åt man fisk, lite mer fisk och kanske ännu lite mer fisk.

Då måste vi definiera "fisk"-

-och enligt medeltidens synsätt var det ett djur i vattnet.

Därför kunde man äta bäver och säl.

För att sälja fisk måste handelsmannen in i staden-

-som har en massa olika regler.

Man organiserar sig och bestämmer vem som får utföra hantverk och handla.

Det är ingen fri marknadsekonomi.

Trots regler är livet nu som bäst på medeltiden-

-med blomstrande stadsliv, bäver i magen och en existerande handel.

Men ropa inte hej förrän du är över bäcken.

När befolkningen ökar blir det konkurrens om arbete och mark.

Många får odla där det inte blir goda skördar.

På vissa ställen är det missväxt, och befolkningen minskar.

Och så kommer dråpslaget: digerdöden.

1347 är pesten tillbaka.

Venedig drabbas först av sjukdomen, och ingen lämnas oberörd.

Lyssna på den här samtida dikten av italienaren Francesco Petrarca.

Inga muntra tongångar.

Folk frågar sig varför de drabbas av hemskheter.

Den uppenbara förklaringen är-

-att den gud som härskar över universum är vred på människorna.

Vi är ju syndfulla, och det här är nån typ av straff.

I vissa byar dör 80 % av människorna.

Totalt dör 30-40 miljoner människor i Europa.

Man får komma ihåg att man var van vid olika typer av hot mot livet.

Även andra sjukdomar och arbetena var jättefarliga.

Förväntningarna på att leva länge var inte så höga.

Några som får det bättre är de bönder som överlever.

Åkrarna står tomma och har aldrig varit så billiga.

Bönder kan köpa en egen landplätt och bryta sig loss från sin feodalherre.

Andra bryter sig också loss från det feodala systemet: kungarna.

För att få in pengar dammar de av det gamla romerska skattesystemet.

Med skatteväsendet kan kungen beskatta fler.

Det skapar en förbättrad administration och rikare kungamakt-

-som kan öka sin makt över folket och expandera över andra riken.

Med det börjar feodalsamhället luckras upp.

Ungefär då ger sig Columbus ut på öppet hav-

-och det ses som medeltidens slutpunkt.

Nu är den tusenåriga historiska parentesen slut.

Det var en hel del mörker under medeltidens tusen år-

-men det har inte alltid setts som en transportsträcka.

På 1800-talet var medeltiden nåt man var intresserad av.

Det sågs som en tid-

-där det fanns ideal i samhället och en gemenskap.

Medeltiden utspelar sig i Europa, men utanför händer lika viktiga saker.

I Kina leder Songdynastin och sen Mingdynastin landet.

Där uppfinns kompassen och boktryck, nåt som blir avgörande för Europa.

På Arabiska halvön medför islam en enorm kunskapsutveckling-

-inom medicin, astronomi och matematik.

Hur kan vi då veta allt det här?

Det är lite som en pusseldeckare. Man måste ha många bitar på plats.

Det är rasade husväggar, eldstäder och kläder som folk har haft.

När man drar upp stolpar i långhus kan de lukta tjära-

-för man har impregnerat dem för att de ska hålla längre.

Vi behöver dock inte dra upp stolpar för att hitta spår av medeltiden.

Det är en grundläggande period för det mesta i vårt samhälle.

Stadslivet - det urbana - är en medeltida uppfinning.

När vi går i en gammal stad, längs krokiga, vindlande gator-

-så går vi i fotspåren av våra medeltida föregångare.

Svensktextning: Per Lundgren Iyuno-SDI Group för UR

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Medeltiden förklarad | HISTORIA | Gymnasienivå The Middle Ages||| Das Mittelalter erklärt | GESCHICHTE | Oberstufe Ο Μεσαίωνας εξηγείται | ΙΣΤΟΡΙΑ | Γυμνάσιο The Middle Ages explained | HISTORY | High school level Średniowiecze wyjaśnione | HISTORIA | Poziom szkoły średniej Средние века в объяснении | ИСТОРИЯ | Средний уровень

Medeltiden fick sitt namn för att den ses som en mellanperiod. |got||||||is seen|||interim period The Middle Ages got its name because it is seen as an intermediate period. Средневековье получило свое название потому, что рассматривалось как промежуточный период. Orta Çağ, bir ara dönem olarak görüldüğü için bu adı almıştır.

Den tråkiga transportsträckan mellan tiderna som verkligen har betydelse. |boring|boring interval||the times||really||importance Die mühsame Reise zwischen den Zeiten, die wirklich wichtig sind. The tedious transportation between times that really matters. Утомительное путешествие между временами, которые действительно имеют значение. Gerçekten önemli olan zamanlar arasındaki sıkıcı ulaşım mesafesi.

En tid med mörker och förfall, då människor dog som flugor. |||darkness||decay|when||died||like flies A time of darkness and decay, when people died like flies. Время тьмы и разложения, когда люди умирали как мухи. İnsanların sinekler gibi öldüğü karanlık ve çürüme zamanı.

Tusen år av tråk, men stämmer det? Ja, delvis. |||boredom||is it true|||partly A thousand years of boredom, but is it true? Yes, partly. Тысяча лет скуки, но правда ли это? Да, отчасти. Bin yıllık can sıkıntısı, ama doğru mu? Evet, kısmen.

Det är pestepidemier, folkvandringar, krig och förföljelse- ||plague epidemics|migrations|||persecution There are plagues, migrations, wars and persecution Чума, миграции, войны и преследования.

-men också en blomstringstid för t.ex. jordbruket. |||period of prosperity|||| -but also a time of prosperity for agriculture, for example. -Но и время процветания сельского хозяйства, например.

Det händer också positiva saker. |happens||positive things| Positive things are also happening. Происходят и позитивные события.

Allt är inte svart eller vitt, och tusen år är inte en parentes- ||||||||||||parenthesis Everything is not black and white, and a thousand years is not a parenthesis... Не все черное и белое, и тысяча лет - это не скобка.

-så vad hände under medeltiden, och hur var det att leva då? ||happened||the Middle Ages|||||||

Europas tidiga historia kan delas in i tre epoker. |early|||be divided||||epochs The early history of Europe can be divided into three eras.

Det här är den i mitten, men hur fick den namnet? This is the one in the middle, but how did it get its name? Это тот, что в центре, но как он получил свое название?

Vilka bestämde att det mest utmärkande med tusen år- |"decided"||||most distinctive||| Who decided that the most distinctive feature of a thousand years... Кто решил, что самой отличительной чертой тысячелетней

-var att de kom mellan två saker? -was that they came between two things? -В том, что они оказались между двумя вещами?

På 1400-talet, när italienska humanister börjar läsa antika texter- |||Italian humanists|humanists|||| In the 15th century, when Italian humanists begin to read ancient texts - В XV веке, когда итальянские гуманисты начали читать древние тексты

-tycker de att de är i en ny tid. - they feel that they are in a new era. -Они чувствуют, что вступили в новую эру.

Tiden mellan antiken och den här nya tiden- ||the ancient times||||| The time between antiquity and this new era -

-framstår som en tråkig period som man nu har kommit över. "appears"|||boring||||||| -It seems like a sad period that has now been overcome. -Казалось бы, скучный период, который теперь преодолен.

Det börjar när kejsarmakten i Rom faller- ||||||falls It begins when the imperial power in Rome falls-

-och slutar när Christofer Columbus anländer till Amerika. and|||Christopher Columbus|Christopher Columbus|arrives||the Americas -and ends when Christopher Columbus arrives in America. -И заканчивается, когда Христофор Колумб прибывает в Америку.

Det börjar med att romarriket faller, och Europa står kvar i ruinerna. |||||||||||the ruins It starts with the fall of the Roman Empire, and Europe is left in ruins. Все начинается с падения Римской империи, оставившей Европу в руинах.

Det finns inte längre en centralmakt som håller ihop kontinenten. |||||central power||||the continent There is no longer a central power holding the continent together.

Kvar finns en splittrad värld med en massa små riken. |||fragmented||||a lot of|| Остался раздробленный мир с множеством маленьких королевств.

Kungadömena kan inte hålla upp allt romarriket har gjort. The kingdoms||||||||done The kingdoms cannot sustain everything the Roman Empire has done. Царства не могут выдержать всего того, что сделала Римская империя. Krallıklar, Roma İmparatorluğu'nun yaptığı her şeyi kaldıramaz.

Vägarna förfaller och handeln minskar. |are deteriorating|||decreases Roads fall into disrepair and trade declines. Дороги приходят в негодность, а торговля сокращается.

Det blir mindre riken och städer och oroligare. |||||||more unrestful Es wird kleinere Königreiche und Städte und mehr Unruhen geben. It will be smaller kingdoms and cities and more unsettled. Королевств и городов станет меньше, а беспорядков - больше. Daha küçük krallıklar ve şehirler olacak ve daha huzursuz olacak.

Den tidiga medeltiden är lite som att gå in i ett främmande landskap. |||||||||||unfamiliar|landscape The early Middle Ages are a bit like entering a foreign landscape. Раннее Средневековье напоминает попадание в чужой ландшафт. Erken Orta Çağ, biraz yabancı bir manzaraya girmek gibidir.

Världshandeln minskar dramatiskt, och med den penningekonomin. World trade||dramatically||||monetary economy World trade is shrinking dramatically, and with it the monetary economy. Мировая торговля резко сокращается, а вместе с ней и денежная экономика.

Utan det romerska skattesystemet blir kungarna allt fattigare. |||tax system||the kings||poorer Without the Roman tax system, the kings become poorer and poorer. Без римской налоговой системы короли становились все более бедными.

Många människor flyttar ut på landet och blir självförsörjande. ||||||||self-sufficient Many people move to the countryside and become self-sufficient.

Det finns ändå en stabil grund att luta sig mot - och ha runt halsen. ||||stable|||lean on||||||around the neck Dennoch gibt es eine solide Grundlage, auf die man sich stützen kann - und die man um den Hals tragen kann. Still, there is a solid foundation to lean on - and wear around your neck. Тем не менее, есть прочная основа, на которую можно опереться и носить на шее. Dayanabileceğiniz ve boynunuza dolayabileceğiniz sabit bir temel hala var.

Här har jag ett kors, och det visar att vi är kristna under medeltiden. Here I have a cross, and it shows that we are Christians in the Middle Ages. Здесь у меня крест, и он показывает, что мы - христиане в Средневековье.

Kyrkan styr hela människans liv, från vaggan till graven. ||||||the cradle|| The Church governs the whole of human life, from the cradle to the grave. Церковь управляет всей жизнью человека, от колыбели до могилы.

Religionen är alltid närvarande, och man ska påminnas om det. |||present||||be reminded|| Religion is always present, and you should be reminded of it. Религия всегда присутствует, и людям нужно об этом напоминать.

Kyrkan är kvar som ett förenande kitt- |||||unifying|binding agent The church remains as a unifying glue Церковь остается объединяющим клеем

-för ett politiskt splittrat Europa som ändå hänger ihop kulturellt. |||divided|||||| -for a politically divided yet culturally cohesive Europe. -Для политически разделенной, но культурно сплоченной Европы. -politik olarak bölünmüş ama yine de kültürel olarak birbirine bağlı bir Avrupa için.

Kyrkan ser till att bevara det latinska språket- ||||||Latin language| The Church takes care to preserve the Latin language Церковь заботится о сохранении латинского языка Kilise, Latin dilini korumaya özen gösterir.

-och kyrkans organisation sträcker sig över flera riken. |||extends|||| -and the organization of the Church extends over several kingdoms. -А организация Церкви распространяется на несколько королевств.

Men en period med kallt och fuktigt klimat leder till missväxt och svält- ||||||||||mauvaise récolte||famine ||||||damp||||crop failure||famine But a period of cold and wet climate leads to crop failure and famine Но период холодного и влажного климата приводит к неурожаю и голоду.

-och det är inte ens det värsta. -and that's not even the worst of it. - ve bu en kötüsü bile değil.

De drabbas av en böldpest. Den första ordentliga pandemin. |are afflicted by|||bubonic plague|||proper| They are hit by a bubonic plague, the first real pandemic. Их поражает бубонная чума - первая настоящая пандемия.

Den justinianska pesten skördar 25 miljoner liv. |Justinianic|plague|claims|| The Justinian plague claims 25 million lives. Чума Юстиниана уносит 25 миллионов жизней. Jüstinyen Vebası 25 milyon can aldı.

Kyrkan får en väldigt stor betydelse- |||||importance The church takes on a very important role Церковь играет очень важную роль

-för kyrkan kan förklara allt ont. |||explain|| - for the church can explain all evil. -Потому что Церковь может объяснить все зло.

Varför är det svält och sjukdomar? |||famine||diseases Why is there famine and disease?

Religionen var inget som försiggick bara i huvudet eller hjärtat. ||||took place|||||the heart Religion ist nicht etwas, das nur im Kopf oder im Herzen stattfindet. Religion was not something that took place only in the head or heart. Религия не была чем-то, что происходило только в голове или сердце. Din sadece kafada ya da kalpte gerçekleşen bir şey değildi.

Det var en del av samhället. Man tänkte på samhället som kristet. |||||||||||Christian society Sie war Teil der Gesellschaft. Die Gesellschaft wurde als christlich angesehen. It was part of the community, they thought of the community as Christian. Это была часть общины, и они считали общину христианской.

Kyrkan är den enda starka organisationen- The church is the only strong organization-

-och blir en av de starkaste makterna i Europa. |||||strongest|powers|| -and will become one of the strongest powers in Europe.

För de svaga kungarna blir kyrkan avgörande för att få tillbaka makten. ||weak||||crucial||||| Für schwache Könige wird die Kirche zum entscheidenden Faktor für die Wiedererlangung ihrer Macht. For the weak kings, the church becomes crucial for regaining power. Для слабых королей церковь становится решающим фактором в восстановлении власти. Zayıf krallar için kilise, gücü yeniden kazanmada çok önemli hale gelir.

En som allierar sig med kyrkan är Karl den store. ||allies himself||||||| One ally of the Church is Charlemagne. Одним из союзников церкви является Карл Великий. Kilise ile ittifak kuran kişi Şarlman'dır.

Han ärver det enorma frankerriket av sin pappa, Pippin den lille. ||||Frankish Empire||||Pippin the Short||the Short Он наследует огромное франкское королевство от своего отца, Пиппина Маленького.

Det visar sig att Karl är en hejare på att expandera sitt rike- |||||||whiz|||expand|| It turns out that Charles is a master at expanding his empire... Оказалось, что Чарльз - мастер по расширению своей империи.

-men det är inte enkelt att kontrollera och administrera. ||||||control||manage -But it is not easy to control and manage.

Han behöver en massa soldater.

Det är viktigt att de håller sig trogna, så han ger dem mark. |||||||loyal|||||land It is important that they stay faithful, so he gives them land. Важно, чтобы они оставались верными, поэтому он дарит им землю.

På så sätt skapar han grevedömen i sitt kungarike- |||||counties|||kingdom In this way, he creates counties in his kingdom Таким образом, он создает округа в своем королевстве.

-som ett sätt att administrera riket. -as a way to administer the kingdom. -как способ управления империей.

Karls lösning leder till ett helt nytt samhällssystem: feodalsamhället. Karl's|solution||||||social system|feudal society Charles' solution leads to a completely new societal system: the feudal society. Решение Карла приводит к созданию совершенно новой социальной системы - феодального общества.

Men hur fungerar det? ||works| But how does it work?

Kungen, som kyrkan utropat till kung av Guds nåde, styr över ett område- the king|||proclaimed|||||grace||||territory The king, proclaimed by the Church as king by the grace of God, rules over a territory Король, провозглашенный Церковью Королем по милости Божьей, правит территорией Kilisenin Tanrı'nın lütfuyla kral ilan ettiği kral, bir bölgede hüküm sürüyor-

-men han saknar pengar och soldater, så han delar upp sin mark. ||||||||divides||| -But he lacks money and soldiers, so he divides his land.

Områdena förlänas - de ges till stormän som svär en trohetsed. |are granted||are given||lords||swear an oath||oath of loyalty Die Gebiete werden vergeben - sie werden an große Männer vergeben, die einen Treueeid leisten. The areas are granted - they are given to great men who swear an oath of allegiance. Области предоставляются - они даются великим людям, которые приносят клятву верности. Bölgeler verilir - bağlılık yemini eden büyük adamlara verilir.

De får även betala med överskott från jordbruket och bistå med soldater. |||||surplus||the agriculture||assist with|| They are also allowed to pay with agricultural surpluses and provide soldiers. Им также разрешено расплачиваться излишками сельскохозяйственной продукции и предоставлять солдат. Ayrıca tarımdan elde edilen fazlalarla ödeme yapmalarına ve askerlere yardım etmelerine izin verilir.

De som jobbar på jordbruken är bönder som inte äger sin mark. ||||the farms||||||| Those who work on the farms are farmers who do not own their land. Те, кто работает на фермах, - фермеры, не владеющие своей землей.

Feodalsamhället illustreras ofta med en pyramid, men det är att förenkla. |illustrated||||pyramid diagram||||| Feudal society is often illustrated with a pyramid, but this is an oversimplification. Феодальное общество часто изображают в виде пирамиды, но это чрезмерное упрощение.

En kvinna högt upp- A woman high up Женщина, стоящая высоко Yüksek bir kadın-

-kan ha mer gemensamt med en bondkvinna än sin man. |||more in common|||farm woman||| -may have more in common with a peasant woman than her husband. -может иметь больше общего с крестьянкой, чем с ее мужем. - bir köylü kadınla kocasından daha çok ortak noktası olabilir.

Det finns byalag och gillen. ||village associations||guilds There are village teams and the guild. Существуют деревенские ассоциации и гильдии. Köy ekipleri ve lonca var.

Organisationer som inte är hierarkiska. ||||hierarchical Organizations that are not hierarchical. Организации, в которых нет иерархии.

Alla har en plats och ser sig som en del av en enhet. Everyone has a place and sees themselves as part of a unit. У каждого есть свое место, и каждый видит себя частью единой команды.

I Sverige är vi långt ifrån det här. Davon sind wir in Schweden weit entfernt. In Sweden, we are far from this. В Швеции мы далеки от этого.

Medan övriga Europa har medeltid är vi fortfarande i vikingatid. |||||||||Viking Age Während sich das übrige Europa im Mittelalter befindet, sind wir noch in der Wikingerzeit. While the rest of Europe is in the Middle Ages, we are still in the Viking Age. В то время как остальная Европа переживает Средневековье, мы все еще находимся в эпохе викингов.

Vid Europas kuster sprider vikingaskeppen skräck. ||coasts||Viking ships|fear and terror An den Küsten Europas verbreiteten die Schiffe der Wikinger Schrecken. On the coasts of Europe, Viking ships spread terror. На побережье Европы корабли викингов наводили ужас. Avrupa kıyılarında Viking gemileri terör estiriyor.

Man plundrar, utlovar beskydd och handlar. |plunders|promises||| They loot, promise protection and trade. Они грабят, обещают защиту и торгуют. Yağmalıyorsunuz, koruma ve ticaret sözü veriyorsunuz.

På så vis är vikingarna ett uttryck för en samhällsbildning- ||way||the Vikings||expression|||social formation In this way, the Vikings are an expression of a social formation Таким образом, викинги являются выражением социальной формации. Bu şekilde, Vikingler bir sosyal oluşumun ifadesidir.

-som fungerar som sjöburna riken, med kontroll av olika landområden. |||sea-based|||||| die als Seekönigreiche fungieren und verschiedene Landgebiete kontrollieren. -that function as sea-based realms, with control over various land areas. которые функционируют как морские королевства, контролирующие различные сухопутные территории.

Vikingarna är beroende av vatten- ||dependent on|| The Vikings are dependent on water- Викинги зависят от воды

-och mycket av deras framgångar ligger i deras skeppsteknik. ||||successes||||ship technology -and much of their success lies in their shipbuilding technology. -И во многом их успех связан с технологией производства кораблей.

Man utarbetar en metod för att producera väldigt tunna bordplankor- |develops||method||||||table planks One develops a method to produce very thin table tops- Разрабатывается метод производства очень тонких настольных плит Çok ince masa plakaları üretmek için bir yöntem geliştiriliyor.

-så att det blir lätta, grundgående skepp. ||||lightweight|shallow-draft| so dass sie leichte Schiffe mit geringem Tiefgang sind. -so that they become light, shallow-draft ships. чтобы они стали легкими кораблями с малой осадкой. -böylece hafif, dipten giden gemiler olsun.

Man har segel som har tagit åratal att producera. ||sails||||years||produce One has sails that have taken years to produce. У вас есть паруса, на изготовление которых ушли годы. Üretmesi yıllar alan yelkenleriniz var.

På 1000-talet går Sverige in i medeltiden- In the 11th century, Sweden enters the Middle Ages- В XI веке Швеция вступает в эпоху Средневековья.

-när vi följer resten av Europa och omfamnar kristendomen. |||"the rest"||||embrace| -when we follow the rest of Europe and embrace Christianity. -когда мы последуем за остальной Европой и примем христианство.

Kungen Olof Skötkonung döper sig, och de gamla asagudarna fasas ut. ||Skötkonung||||||Aesir gods|phased out| King Olof Skötkonung is baptized, and the old pagan gods are phased out. Король Улоф Скетконунг принимает крещение, и старые боги Аса уходят в прошлое. Kral Olof Skötkonung vaftiz edilir ve eski Asa tanrıları aşamalı olarak ortadan kaldırılır.

Men hur mycket förändras livet? But how much does life change? Но как сильно меняется жизнь?

Den stora förändringen är att man inte begraver hemma vid gården- ||change|||||||| The big change is that you no longer bury at home by the farm- Главное изменение заключается в том, что вы не хороните дома на ферме.

-utan börjar begrava sina döda i vigd jord vid en kyrka. ||bury||||consecrated|||| -but begin to bury your dead in consecrated ground by a church. -Но начинают хоронить своих мертвых в освященной земле в церкви.

Kristnandet blir en lång process som gör att vi liknar övriga Europa- The Christianization|||||||||resemble|| Die Christianisierung ist ein langer Prozess, der uns dem übrigen Europa ähnlich macht. Christianization becomes a long process that makes us resemble the rest of Europe- Христианизация - это долгий процесс, который сделает нас похожими на остальную Европу

-och i det samhället finns de här: riddarna. |||||||the knights -and in that society, there are these: the knights. -И в этом обществе есть такие: рыцари.

Riddarna är yrkessoldater som krigar för den som betalar. ||professional soldiers||||||pays The knights are professional soldiers who fight for whoever pays. Рыцари - это профессиональные солдаты, которые сражаются за того, кто платит.

De dominerar på slagfälten- |dominate|| They dominate the battlefields Они доминируют на полях сражений

-men hos bönder och kyrkan är de inte så populära. -but they are not very popular with farmers and the church. -Но они не очень популярны среди фермеров и церкви. - ama çiftçiler ve kilise arasında pek popüler değiller.

Bönder blev ruinerade när riddarna hade stora tornerspel på deras mark. ||ruined|||||jousting tournaments||| Peasants were ruined when the knights had big jousts on their land. Крестьяне разорялись, когда рыцари устраивали на их землях большие турниры. Şövalyeler topraklarında büyük mızrak dövüşleri düzenlediğinde köylüler mahvoldu.

Kyrkan ser länge riddarna som gangsters. |||||thugs The church has long seen the knights as gangsters. Церковь давно считает рыцарей бандитами. Kilise uzun zamandır şövalyeleri gangster olarak görüyor.

Sen inser man att man är beroende av dem som poliskår och livvakter- Then||||||dependent on||||police force||bodyguards Then one realizes that one is dependent on them as the police force and bodyguards - Потом вы понимаете, что зависите от них как от полицейских и телохранителей.

-så man accepterar de beväpnade riddarna. ||accepts||armed| - so one accepts the armed knights. -Поэтому вы принимаете вооруженных рыцарей.

Kyrkan har ett problem som riddarna kan hjälpa dem med. The church has a problem that the knights can help them with. У церкви есть проблема, с которой рыцари могут им помочь.

På Arabiska halvön har Muhammed fått en uppenbarelse. |||||||revelation On the Arabian Peninsula, Muhammad has received a revelation. На Аравийском полуострове Мухаммеду было дано откровение.

Inom väldigt kort utökas islam och tar över hela Arabiska halvön- |||expands||||||| Very shortly, Islam will expand and take over the entire Arabian Peninsula. За очень короткое время ислам расширяется и захватывает весь Аравийский полуостров.

-och expanderar även mot Europa. |expands also|||

När islam sprider sig så här blir man granne med det kristna Västeuropa. ||||||||neighbor to||||Western Europe When Islam spreads like this, you become a neighbor of Christian Western Europe. Когда ислам распространяется подобным образом, вы становитесь соседом христианской Западной Европы.

Det får flera konsekvenser, och det leder till konflikter. |||consequences|||||

Muslimerna har erövrat den heliga staden Jerusalem. The Muslims||conquered|||| Muslims have conquered the holy city of Jerusalem.

År 1095 håller påven Urban II en predikan. |||Pope Urban II|||sermon In 1095, Pope Urban II delivers a sermon. В 1095 году папа Урбан II выступает с проповедью.

Hans uppmaning är tydlig: "Ta er till och befria Jerusalem." |call to action||clear|||||| His call is clear: "Go and liberate Jerusalem." Его призыв ясен: "Идите и освободите Иерусалим".

Han lovade att de som deltog i kriget och dog- |promised|||||||| He promised that those who participated in the war and died

-skulle komma direkt till himlen.

På påvens uppmaning ger sig det första korståget till Jerusalem- ||call|||||crusade|| At the Pope's request, the First Crusade goes to Jerusalem По просьбе Папы Римского Первый крестовый поход отправляется в Иерусалим.

-och inleder det första heliga kriget i kyrkans namn. |initiates||||||| -and starts the first holy war in the name of the Church. -И начинает первую священную войну во имя Церкви. -ve kilise adına ilk kutsal savaşı başlatır.

Korstågstanken är att det är ett försvarskrig. Crusade ideology||||||defensive war The crusade idea is that it is a defensive war. Идея крестового похода заключается в том, что это оборонительная война.

Man vill försvara kristendomen och ta tillbaka kristna områden. ||defend|||||| They want to defend Christianity and take back Christian areas. Они хотят защитить христианство и вернуть христианские территории.

Efter förlusten av det heliga landet måste kyrkan få med sig folket- Nach dem Verlust des Heiligen Landes muss die Kirche die Menschen mitnehmen... After the loss of the holy land, the church must win the people over- После потери Святой Земли Церковь должна привести народ

-i kampen om att ta tillbaka det från muslimerna. -in the struggle to take it back from the Muslims. -в борьбе за то, чтобы отвоевать его у мусульман.

Korstågen är ett krig mot kyrkans fiender- The Crusades|||||| The Crusades are a war against the church's enemies- Крестовые походы - это война против врагов Церкви

-som ger förlåtelse för dina synder. ||forgiveness||your| -which gives forgiveness for your sins. -который дарует прощение ваших грехов.

Men för kristna är det en synd att döda nån. But for Christians, killing someone is a sin. Но для христиан убийство человека - это грех.

Varför kan människor plötsligt tänka sig att bryta mot ett av budorden? |||||||||||commandments Why are people suddenly willing to break one of the commandments? Почему люди вдруг готовы нарушить одну из заповедей? İnsanlar neden birdenbire emirlerden birini çiğnemeyi düşünebilir?

Den främsta förklaringen är mental. Man försökte desperat ta bort synd. ||The explanation||psychological|||desperately||| Die wichtigste Erklärung ist mentaler Natur. Es gab einen verzweifelten Versuch, die Sünde zu beseitigen. The primary explanation is mental. One desperately tried to remove sin. Основное объяснение - ментальное: это была отчаянная попытка избавиться от греха.

Alla syndar på nåt sätt. |sin|in|some|way Jeder Mensch sündigt auf irgendeine Weise. Everyone sins in some way. Каждый человек так или иначе грешит.

Hade man slagit ihjäl sin svärmor, vilket hände- ||killed|"to death"||mother-in-law|| If one had killed their mother-in-law, which happened- Если бы вы убили свою свекровь, что произошло Biri kayınvalidesini öldürseydi, olan-

-skulle stormannen som gjorde det- |the nobleman||| -would the great man who did it -Великий человек, который сделал это

-i sju år gå runt till kyrkorna i stiftet och be om förlåtelse. ||||||||the diocese|||| -for seven years, going around the churches in the diocese asking for forgiveness. -В течение семи лет он обходил церкви епархии, прося прощения.

Det gillade de inte, men man kunde få avlat och byta ut den bikten- |liked|||||||indulgence|||||confession Das hat ihnen nicht gefallen, aber man konnte einen Ablass bekommen und das Geständnis ändern... They didn't like that, but you could get an indulgence and replace that confession Им это не нравилось, но вы могли получить индульгенцию и обменять ее на признание.

-mot att t.ex. fara på korståg, och det var mycket roligare. ||||||crusade|||||more fun -versus, for example, going on a crusade, and that was much more fun. -В отличие, например, от крестового похода, который был гораздо веселее.

Under hundra år går det korståg i Europa- In||||||| For a hundred years, there are crusades in Europe В течение ста лет в Европе происходят крестовые походы.

-för att återta det som varit kristet. ||"reclaim"|||| -to reclaim what had been Christian. Чтобы вернуть себе то, что когда-то было христианским.

Efter erövringen av Jerusalem 1099 växer korstågen till idé. |the conquest||||the Crusades|| After the conquest of Jerusalem in 1099, the Crusades grow into an idea. После завоевания Иерусалима в 1099 году крестовые походы становятся реальностью. 1099'da Kudüs'ün fethinden sonra Haçlı Seferleri bir fikir haline geldi.

Bara två år senare genomför man ett korståg i Spanien- ||||carries out|||||Spain Just two years later, a Crusade is carried out in Spain- Всего два года спустя в Испании организуется крестовый поход.

-på samma sätt som till Jerusalem. -in the same way as to Jerusalem.

Vid 1200-talets slut hamnar Jerusalem åter under muslimsk kontroll. |||falls under||once again||| At the end of the 13th century, Jerusalem comes back under Muslim control. К концу XIII века Иерусалим вновь переходит под контроль мусульман.

I samband med det är korstågens tid slut. |||||the Crusades'|| With that, the time of the Crusades is over. На этом время крестовых походов закончилось.

Det där kalla, mörka Europa med pest - glöm det. |||dark|||plague|forget about| That cold, dark Europe with the plague - forget it. Холодная, мрачная Европа с чумой - забудьте об этом.

Det blir äntligen varmare, och solen skiner över befolkningen. ||finally|warmer|||is shining|| It is finally getting warmer, and the sun is shining on the population. Наконец-то потеплело, и солнце освещает население.

Man odlar på nya jordar, befolkningen växer- |cultivates|||lands|| New lands are being cultivated, the population is growing Возделываются новые земли, растет население

-och nu är vi i högmedeltiden. |||||the High Middle Ages -and now we are in the High Middle Ages.

Det främmande landskapet i antikens ruiner- ||landscape||ancient|ancient ruins The alien landscape of ancient ruins Чужой пейзаж древних руин

-har rest sig ur askan och växt sig stadigt. |risen|||the ashes||||steadily -... ist aus der Asche auferstanden und stetig gewachsen. -has risen from the ashes and grown steadily. -восстала из пепла и неуклонно развивается.

Med högmedeltiden kommer nya inventioner inom jordbruket- ||||"inventions"|| With the High Middle Ages came new inventions in agriculture С наступлением Высокого Средневековья появились новые изобретения в области сельского хозяйства

-som den djupgående plogen och hästskon. ||deep-reaching|the plow||the horseshoe -like the deep plow and horseshoe. -Например, глубокий плуг и подкова.

Det ger ett överskott i jordbruket. |||surplus|| It creates a surplus in agriculture. Это создает избыток в сельском хозяйстве.

Det främjar handeln, så fler flyttar till städerna. |promotes|||||| It promotes trade, so more people move to cities. Это способствует развитию торговли, поэтому больше людей переезжают в города.

Städerna gör nu storslagen comeback. |||grand|grand return Cities are now making a big comeback. Города сейчас активно возрождаются.

Överallt växer samhällen fram, och det finns åter pengar i flödet. ||||||||||the circulation Communities are springing up everywhere, and money is flowing again. Повсюду возникают общины, и деньги снова текут рекой.

Det byggs pampiga katedraler, och de första universiteten grundas. ||grand|cathedrals||||the first universities| Magnificent cathedrals are built and the first universities are founded. Возводятся великолепные соборы и основываются первые университеты.

Innanför stadsmurarna hittar du allt. Inside|city walls||| Within the city walls you will find everything. В пределах городских стен вы найдете все, что угодно.

Nåt på fötterna? Gå till skomakaren. ||feet|||the cobbler Something on your feet? Go to the shoemaker. У вас что-то с ногами? Сходите к сапожнику.

Behöver du en skål? Leta upp en krukmakare. |||bowl||||pottery maker Если вам нужна чаша, найдите гончара.

Med alla medeltidens föremål kommer man personerna nära. ||the Middle Ages'|objects|||| Mit all den Objekten aus dem Mittelalter kommt man den Menschen ganz nah. All the medieval objects bring you close to the people. Все средневековые артефакты приближают вас к людям. Orta Çağ'dan kalma tüm nesnelerle insanlara yakınlaşırsınız.

Det här fatet fanns hemma hos nån. ||The dish|||| Dieses Gericht war bei jemandem zu Hause. This dish was in someone's house. Это блюдо было в чьем-то доме.

I den här grytan, som ni bara ser tassen av, har nån lagat mat. |||the pot|||||the handle||||cooked| In diesem Topf, von dem man nur die Pfote sieht, hat jemand gekocht. In this pot, which you can only see the paw of, someone has been cooking. В этой кастрюле, из которой видна только лапа, кто-то готовил еду.

Vi är katoliker och fastar. ||||are fasting We are Catholics and fasting. Мы католики и постимся.

Då åt man fisk, lite mer fisk och kanske ännu lite mer fisk. |||fish||||||||| Then you ate fish, some more fish and maybe some more fish. Потом вы ели рыбу, еще рыбу и, может быть, еще рыбу.

Då måste vi definiera "fisk"- Then we need to define "fish"- Тогда нам нужно определить, что такое "рыба".

-och enligt medeltidens synsätt var det ett djur i vattnet. |||point of view|||||| -and according to the medieval view, it was an animal in the water. -Согласно средневековым представлениям, это было животное в воде.

Därför kunde man äta bäver och säl. ||||beaver||seal That's why beavers and seals could be eaten. Именно поэтому бобров и тюленей можно было употреблять в пищу.

För att sälja fisk måste handelsmannen in i staden- ||sell|||the merchant||| To sell fish, the trader must enter the city Чтобы продать рыбу, торговец должен войти в город

-som har en massa olika regler. -which has a lot of different rules. -У них много разных правил.

Man organiserar sig och bestämmer vem som får utföra hantverk och handla. ||||||||perform|craftsmanship|| They organize themselves and decide who can make crafts and trade. Они сами организуются и решают, кто может заниматься ремеслами и торговлей.

Det är ingen fri marknadsekonomi. ||||free market economy It is not a free market economy. Это не свободная рыночная экономика.

Trots regler är livet nu som bäst på medeltiden- Despite rules, life is now at its best in the Middle Ages Несмотря на правила, жизнь в Средневековье достигла своего апогея

-med blomstrande stadsliv, bäver i magen och en existerande handel. |thriving|urban life|butterflies|||||existing| -with thriving city life, a beaver in its stomach and an existing trade. -С процветающей городской жизнью, бобрами в животе и развитой торговлей.

Men ropa inte hej förrän du är över bäcken. |shout|||until||||the stream Aber grüßen Sie erst, wenn Sie über den Bach sind. But don't shout hello until you are across the stream. Но не кричите "привет", пока не перейдете ручей. Ama dereyi geçene kadar merhaba deme.

När befolkningen ökar blir det konkurrens om arbete och mark. ||increases|||competition|||| As the population increases, there is competition for jobs and land. По мере роста населения возникает конкуренция за рабочую силу и землю.

Många får odla där det inte blir goda skördar. ||cultivate||||||good harvests Viele dürfen dort bewirtschaften, wo es keine guten Ernten gibt. Many people have to grow where there are no good harvests. Многие люди вынуждены выращивать урожай там, где его не бывает.

På vissa ställen är det missväxt, och befolkningen minskar. ||places|||crop failure||| In some places there is malnutrition and the population is declining. В некоторых местах случаются неурожаи, а население сокращается.

Och så kommer dråpslaget: digerdöden. |||the fatal blow|the Black Death And then comes the final blow: the death of the digger. И вот наступает последний удар: смерть ядовитого плюща.

1347 är pesten tillbaka. В 1347 году чума возвращается.

Venedig drabbas först av sjukdomen, och ingen lämnas oberörd. Venice|is affected|||the disease|||left|unaffected Venedig ist die erste Stadt, die von der Krankheit betroffen ist, und niemand bleibt verschont. Venice is the first to be hit by the disease, and no one is left untouched. Венеция - первая, кого поразила болезнь, и никто не остался незатронутым.

Lyssna på den här samtida dikten av italienaren Francesco Petrarca. |||||poem||the Italian|Francesco Petrarch|Petrarch Listen to this contemporary poem by the Italian Francesco Petrarch. Послушайте эту современную поэму итальянца Франческо Петрарки.

Inga muntra tongångar. |cheerful|No cheerful tones. No cheerful tones. Никаких веселых тонов.

Folk frågar sig varför de drabbas av hemskheter. |||||are affected by|| People ask themselves why they suffer horrors. Люди спрашивают себя, почему они терпят такие ужасы.

Den uppenbara förklaringen är- |The obvious|| The obvious explanation is. Очевидное объяснение.

-att den gud som härskar över universum är vred på människorna. ||||||the universe||angry|| - that the god who reigns over the universe is angry with humans. -что бог, управляющий Вселенной, сердится на людей. - evrene hükmeden tanrının insanlara kızgın olduğunu.

Vi är ju syndfulla, och det här är nån typ av straff. |||sinful||||||||punishment After all, we are sinful, and this is some kind of punishment. Мы грешны, и это своего рода наказание.

I vissa byar dör 80 % av människorna. ||villages||| In some villages, 80% of the people die. В некоторых деревнях умирает 80 % людей.

Totalt dör 30-40 miljoner människor i Europa.

Man får komma ihåg att man var van vid olika typer av hot mot livet. |one must|remember||||||||types|||| You have to remember that you were used to different types of threats to your life. Не забывайте, что вы привыкли к разным видам угроз для своей жизни.

Även andra sjukdomar och arbetena var jättefarliga. ||||the jobs||extremely dangerous Other diseases and the work were also very dangerous. Другие болезни и работа также были очень опасны.

Förväntningarna på att leva länge var inte så höga. The expectations|||||||| Expectations of living long were not that high. Ожидания от долголетия были не столь высоки.

Några som får det bättre är de bönder som överlever. |||||||||survive Einige, die besser werden, sind die Bauern, die überleben. Some of the better off are the farmers who survive. Выживают те фермеры, которые находятся в лучшем положении.

Åkrarna står tomma och har aldrig varit så billiga. The fields||empty|||||| Fields are empty and have never been so cheap. Поля пусты и никогда не были такими дешевыми.

Bönder kan köpa en egen landplätt och bryta sig loss från sin feodalherre. |||||plot of land||break away|||||feudal lord Крестьяне могут купить собственный участок земли и отделиться от своего феодала.

Andra bryter sig också loss från det feodala systemet: kungarna. |break||||||feudal|| Others also break away from the feudal system: the kings. От феодальной системы отделились и другие: короли.

För att få in pengar dammar de av det gamla romerska skattesystemet. |||||dust off|||||| To raise money, they dust off the old Roman tax system. Чтобы собрать деньги, они использовали старую римскую налоговую систему. Para getirmek için eski Roma vergi sisteminin tozunu alıyorlar.

Med skatteväsendet kan kungen beskatta fler. |tax system|||tax|more people With the tax system, the king can tax more people. С помощью налоговой системы король может облагать налогом большее количество людей.

Det skapar en förbättrad administration och rikare kungamakt- |creates||improved|administration|||royal power It creates an improved administration and richer royal power Это создает улучшенную администрацию и более богатую королевскую власть.

-som kan öka sin makt över folket och expandera över andra riken. -which can increase its power over the people and expand over other kingdoms. -который может увеличить свою власть над народом и распространиться на другие королевства.

Med det börjar feodalsamhället luckras upp. ||||loosen up| With it, feudal society begins to unravel. Вместе с ним начинает разрушаться феодальное общество. Bununla birlikte feodal toplum gevşemeye başlar.

Ungefär då ger sig Columbus ut på öppet hav- About|||||||| Around this time, Columbus sets out for the open sea

-och det ses som medeltidens slutpunkt. ||||the Middle Ages'|end point -И это воспринимается как конец Средневековья.

Nu är den tusenåriga historiska parentesen slut. |||thousand-year|historical|parenthesis| Now the thousand-year historical parenthesis is over. Теперь тысячелетняя историческая скобка закончилась.

Det var en hel del mörker under medeltidens tusen år- There was a lot of darkness in the medieval millennium В течение тысячи лет Средневековья было много тьмы.

-men det har inte alltid setts som en transportsträcka. |||||been seen|||stepping stone -but it has not always been seen as a transport route. -Но он не всегда рассматривался как транспортный путь.

På 1800-talet var medeltiden nåt man var intresserad av. In the 19th century, the Middle Ages were something people were interested in. В XIX веке Средневековье было тем, что интересовало людей.

Det sågs som en tid- It was seen as a time Это было время

-där det fanns ideal i samhället och en gemenskap. ||||||||community -where there were ideals in society and a community. -Там, где существовали идеалы общества и общины.

Medeltiden utspelar sig i Europa, men utanför händer lika viktiga saker. ||||||outside of|||| The Middle Ages are set in Europe, but outside, equally important things are happening. Средневековье разворачивается в Европе, но за ее пределами происходят не менее важные события.

I Kina leder Songdynastin och sen Mingdynastin landet. |||Song Dynasty|||Ming Dynasty| In China, the Song Dynasty and then the Ming Dynasty lead the country. В Китае династия Сун, а затем династия Мин возглавили страну.

Där uppfinns kompassen och boktryck, nåt som blir avgörande för Europa. |are invented|the compass||printing press||||crucial|| There, the compass and printing are invented, something that becomes crucial for Europe. Здесь были изобретены компас и буквенная печать, ставшие важнейшими для Европы.

På Arabiska halvön medför islam en enorm kunskapsutveckling- |||brings about|||enormous|knowledge development On the Arabian Peninsula, Islam brings about an enormous development of knowledge- На Аравийском полуострове ислам принес с собой огромное развитие знаний.

-inom medicin, astronomi och matematik. |medicine|astronomy||mathematics -в медицине, астрономии и математике.

Hur kan vi då veta allt det här? So how do we know all this? Откуда же мы все это знаем?

Det är lite som en pusseldeckare. Man måste ha många bitar på plats. |||||Puzzle mystery|||||pieces|| It's a bit like a puzzle detective, you have to have a lot of pieces in place. Это похоже на пазл: нужно, чтобы все части были на своих местах. Bu biraz bulmaca çözücü gibi. Birçok parçanın yerinde olması gerekiyor.

Det är rasade husväggar, eldstäder och kläder som folk har haft. ||collapsed|house walls|fireplaces||clothes|||| There are collapsed house walls, fireplaces and clothes that people have had. Здесь есть обрушенные стены домов, камины и одежда, которая была у людей. Yıkılmış ev duvarları, şömineler ve insanların sahip olduğu giysiler var.

När man drar upp stolpar i långhus kan de lukta tjära- ||||posts||longhouse|||smell like tar|tar When pulling up poles in longhouses, they can smell like tar. Когда вы натягиваете столбы в длинных домах, они могут пахнуть смолой. Uzun evlerde sırıkları söktüğünüzde katran kokusu alabilirler.

-för man har impregnerat dem för att de ska hålla längre. |||treated||||||| -because they have been impregnated to make them last longer. -Потому что их пропитывают, чтобы они служили дольше. - çünkü daha uzun süre dayanmaları için emprenye edilmişlerdir.

Vi behöver dock inte dra upp stolpar för att hitta spår av medeltiden. ||||||posts||||traces|| However, we don't need to pull up poles to find traces of the Middle Ages. Однако нам не нужно поднимать столбы, чтобы найти следы средневековья.

Det är en grundläggande period för det mesta i vårt samhälle. |||fundamental||||||| It is a fundamental period for most things in our society. Это основополагающий период для большинства вещей в нашем обществе.

Stadslivet - det urbana - är en medeltida uppfinning. City life||urban life||||invention City life - the urban - is a medieval invention. Городская жизнь - город - это средневековое изобретение.

När vi går i en gammal stad, längs krokiga, vindlande gator- ||||||||winding|winding| Когда мы гуляем по старому городу, по кривым, извилистым улочкам.

-så går vi i fotspåren av våra medeltida föregångare. ||||footsteps||||predecessors -we are following in the footsteps of our medieval predecessors. -Мы идем по стопам наших средневековых предшественников.

Svensktextning: Per Lundgren Iyuno-SDI Group för UR Swedish subtitles|||||||