×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.


image

Dracula, Kapitel 18

Kapitel 18

Anteckning av Lucy Westenra

17 september — Jag skriver detta som en redogörelse ifall något skulle hända mig. Efter kvällens händelser känns det som om jag står vid dödens rand: jag kunde inte sova, en fladdermus slog mot rutan, och något ylade utanför. Mor kom till min säng, skrämd av allt oljud.

Plötsligt krossades rutan och en varg stack in sitt huvud. Mor kollapsade, vettskrämd. Hennes hand fastnade i vitlökarna runt min hals när hon föll och de slets av. Rummet snurrade, och fylldes sedan av små fläckar som tog formen av tre vackra kvinnor, innan allt blev svart. När jag vaknade igen såg jag min stackars mor, död av chocken. Jag var ensam med hennes kropp, och lade mina vitlöksblommor över henne. Vargen ylar fortfarande utanför, och fläckarna fortsätter att dansa.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Kapitel 18 Kapitel 18 Chapter 18

Anteckning av Lucy Westenra Notiz||| Note by Lucy Westenra|||

17 september — Jag skriver detta som en redogörelse ifall något skulle hända mig. ||||||Bericht||||| ||||||account, report|in case|||| ||||||informe||||| 17 September - I am writing this as an account in case something happens to me. 17 de septiembre - Estoy escribiendo esto como un informe en caso de que me suceda algo. Efter kvällens händelser känns det som om jag står vid dödens rand: jag kunde inte sova, en fladdermus slog mot rutan, och något ylade utanför. |Abend|||||||||des Todes|am Rand|||||||||Fenster|||heulte| |evening's|||||||||death|verge of death|||||||hit||the window||something|howled|outside |||||||||||||||||||||||aullaba| After tonight's events, it feels like I'm on the verge of death: I could not sleep, a bat hit the window, and something howled outside. Después de los acontecimientos de esta noche, siento que estoy al borde de la muerte: no pude dormir, un murciélago golpeó la ventana, y algo aullaba afuera. Mor kom till min säng, skrämd av allt oljud. |||||erschrocken|||Lärm |||||scared|||noise Mother came to my bed, frightened by all the noise. Mi madre vino a mi cama, asustada por todo el ruido.

Plötsligt krossades rutan och en varg stack in sitt huvud. |krossiert|das Fenster|||Wolf|||| |was shattered|window|||wolf||into|| Suddenly the window was smashed and a wolf stuck its head in. De repente, la ventana se rompió y un lobo metió la cabeza. Mor kollapsade, vettskrämd. |kollabierte|angstverzerrt Mom|collapsed|terrified ||aterrorizada Mother collapsed, terrified. La madre se desplomó, aterrorizada. Hennes hand fastnade i vitlökarna runt min hals när hon föll och de slets av. ||||||||||fiel|||gerissen|von ||got stuck||||||||fell|||were torn| Her hand got stuck in the garlic around my neck when she fell and they tore off. Su mano quedó atrapada en los ajos alrededor de mi cuello cuando cayó y se desgarraron. Rummet snurrade, och fylldes sedan av små fläckar som tog formen av tre vackra kvinnor, innan allt blev svart. |drehte||||||Flecken|||Gestalt|||||||| |spun||was filled||||spots||||||||||| The room spun, and was then filled with small spots that took the form of three beautiful women, before everything turned black. La habitación giraba y luego se llenaba de pequeñas manchas que tomaban la forma de tres hermosas mujeres antes de que todo se volviera negro. När jag vaknade igen såg jag min stackars mor, död av chocken. |||||||arme|||| When I woke up again, I saw my poor mother, dead of shock. Cuando volví a despertar, vi a mi pobre madre, muerta por el shock. Jag var ensam med hennes kropp, och lade mina vitlöksblommor över henne. I was alone with her body, and laid my garlic flowers over her. Estaba solo con su cuerpo y coloqué mis flores de ajo sobre ella. Vargen ylar fortfarande utanför, och fläckarna fortsätter att dansa. Der Wolf|heult||||die Flecken||| The wolf|howls||||the spots|continue|| |aúlla||||||| The wolf is still howling outside, and the spots continue to dance. El lobo sigue aullando afuera, y las manchas siguen danzando.