Kapitel 33 : Draculas borg
Chapter 33 : Castle of Dracula
Capítulo 33 : El castillo de Drácula
Rozdział 33: Zamek Draculi
Anteckning av Van Helsing
Note|||
3 november — Snön vräker ner från himlen.
|Schnee|schüttet herunter|||
|The snow|pours down|||
||cae en abundancia|||
November 3 - Snow falls from the sky.
3 de noviembre - La nieve cae torrencialmente del cielo.
Mina sover hela tiden och äter inte längre.
|sleep||time||eats not anymore||
Mina sleeps all the time and no longer eats.
Mis nietos duermen todo el tiempo y ya no comen.
I dag lyckades jag inte hypnotisera henne.
||managed||||
Today I did not manage to hypnotize her.
Hoy no logré hipnotizarla.
Jag är orolig för henne.
||worried||
I'm worried about her.
5 november — Mina sover fortfarande hela dagarna och är vaken på nätterna.
November 5 - Mina still sleeps all day and is awake at night.
Jag kämpar för att hålla mig vaken med henne.
|kämpfe|||||||
|struggle|||stay||||
I'm struggling to stay awake with her.
Estoy luchando por mantenerme despierto con ella.
I natt är vi vid Draculas borg.
||||at||castle
Tonight we're at Dracula's castle.
Esta noche estamos en el castillo de Drácula.
Vid solnedgången gjorde jag upp en eld och svepte in Mina i filtar.
||||||ein Feuer||wickelte ein||||Decken
|sunset|||||fire||wrapped||||blankets
At sunset I made a fire and wrapped Mina in blankets.
Al atardecer encendí una hoguera y envolví a Mina en mantas.
Hon är lika blek som snön.
She is as pale as the snow.
Jag ritade upp en cirkel runt oss och smulade sönder oblat runt dess kant.
|zeichnete|||Kreis||||krümelte|||||Rand
|drew|||||||crumbled up|broke apart|wafer|||edge
||||||||desmenucé|||||
I drew a circle around us and crumbled wafer around its edge.
Dibujé un círculo alrededor de nosotros y desmenucé oblatos alrededor de su borde.
När jag föreslog att hon skulle gå utanför cirkeln kunde hon inte göra det, så jag vet att vi är säkra — om hon inte kan lämna cirkeln så kan sådana som hon inte heller ta sig in.
||vorschlug||||||Kreis||||||||||||||||||||||||||||
||suggested|||||outside|||||||||||||safe|||||||||such as her||||either|||
When I suggested she go outside the circle, she could not do so, so I know we are safe - if she can not leave the circle, people like her can not enter.
Cuando sugeri que ella saliera del círculo no pudo hacerlo, así que sé que estamos a salvo — si ella no puede salir del círculo, entonces seres como ella tampoco pueden entrar.
Sent på natten gnäggade hästarna skräckslaget.
|||wieherte||angstvoll
|||neighed|the horses|terrified
|||relincharon||aterradas
Late at night, the horses barked in horror.
Tardía en la noche, los caballos relinchaban de miedo.
När elden nästan hade brunnit ner såg jag skepnader i den virvlande snön — tre kvinnor i långa klänningar.
|das Feuer|||gebrannt|||||||wirbelnden||||||Kleider
|the fire||||burned down||||||whirling||||||dresses
|||||||||||remolinante||||||
When the fire had almost burned down, I saw figures in the swirling snow - three women in long dresses.
Cuando el fuego casi se había consumido, vi figuras en la nieve que se arremolinaba: tres mujeres con vestidos largos.
Mina ville inte låta mig lämna cirkeln för att göra upp en ny eld, men jag sa att jag måste hålla henne varm och trygg.
||||||||||||||||||||||||sicher und warm
|||let||||||||||fire|||||||keep||||safe
Mina did not want me to leave the circle to make a new fire, but I said I must keep her warm and safe.
Mis mujeres no querían dejarme salir del círculo para hacer una nueva hoguera, pero le dije que debía mantenerla cálida y segura.
”Jag behöver inte vara rädd för dem”, sa hon och skrattade.
||||afraid||||||"laughed"
"Ich brauche keine Angst vor ihnen zu haben", sagte sie und lachte.
"I do not have to be afraid of them," she said, laughing.
”No tengo que temerles”, dijo ella y rió.
Jag såg på ärret som var inbränt i hennes panna av oblaten och visste att det var sant.
|||die Narbe|||eingebrannt|||||||||||
|||the scar|||burned into|||||the wafer||||||
|||la cicatriz|||grabado en|||||||||||
I looked at the scar that had been burned into her forehead by the wafer and knew it was true.
Vi que la cicatriz quemada en su frente por la oblea y supe que era verdad.
”Kom till oss, syster!” kallade vampyrerna medan de närmade sig.
|||||die Vampire|||näherten|
|||||the vampires|||approached|
"Come to us, sister!" called the vampires as they approached.
¡'¡Ven con nosotras, hermana!' llamaron los vampiros mientras se acercaban.
Men de kunde inte korsa cirkeln och Mina kunde inte lämna den.
||||überqueren|||||||
||||cross||||||leave|
But they could not cross the circle and Mina could not leave it.
Pero no podían cruzar el círculo y Mina no podía abandonarlo.
Hästarna låg nu stilla och jag insåg att de var döda.
Die Pferde||||||||||
||||||realized|||were|
The horses were now still and I realized they were dead.
Los caballos ahora estaban quietos y me di cuenta de que estaban muertos.
Fasorna fortsatte till gryningen då figurerna löstes upp i de svävande snöflingorna.
Szenen|||der Dämmerung||die Figuren|gelöst||||schwebenden|die Schneeflocken
The horrors|||dawn||the figures|dissolved||||floating|snowflakes
||||||se disolvieron||||flotantes|copos de nieve
The horrors continued until dawn as the figures dissolved in the floating snowflakes.
Los horrores continuaron hasta el amanecer, cuando las figuras se disolvieron en los copos de nieve flotantes.
Mina föll åter i djup sömn.
|fiel|wieder||tiefen|Schlaf
|fell back into|once again|||
Mina fiel wieder in einen tiefen Schlaf.
Mine fell back into deep sleep.
Mis ojos volvieron a caer en un sueño profundo.