×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

"Ondskan" Jan Guillous, Kapitel 21 : Zermatt låg vid... (3)

Kapitel 21 : Zermatt låg vid... (3)

Det vore egentligen det mest logiska svaret.

Dom satt och diskuterade den saken just nu. Var dom flera som resonerade så ville ingen visa sin rädsla för de andra. Då lutade det åt resonemang om olika hämndaktioner. Men om dom tänkte efter så skulle det bästa vara att försöka fånga Erik på bar gärning eftersom dom då skulle bli av med honom för gott. Och när dom vridit och vänt ett slag på problemet så skulle dom fastna för den lösningen. Bland annat därför att dom innerst inne måste tvivla på att Erik skulle låta sig skållas någon mer gång. Tio rådisar och möjligen några fjärderingare skulle dra som ett lynchuppbåd kring vägarna den närmaste tiden. Dom skulle vara mest på sin vakt och flest och ivrigast de första kvällarna. Men efter tre fyra kvällar skulle läget vara bättre. Det var i mitten av januari. Mörkret skulle stå sig till en liten bit in i mars.

Dom flesta av dom skulle ta studenten i vår. Ju närmare man kom studenten ju ovilligare skulle dom bli att råka ut för en olyckshändelse. Det var en lika rimlig som viktig slutsats.

Han måste börja ta kvällspromenader. I stället för simningen fick det bli kvällspromenader runt vägarna. Annars skulle det ju ofrånkomligen bli så att den okände med masken bara slog till just de kvällar som Erik inte simmade.

Man kunde ju inte veta, möjligen skulle rektorsmakten räkna det som bevis tillsammans med alla de andra indicierna. Kvällspromenader fick det bli. Med eller utan mössan med hål i.

Och det fanns möjligen ännu ett sätt att fördröja deras våld alla på en gång och få dom att bestämma sig för att hitta bevis i stället. Han kunde upprepa det vedervärdiga hotet mot Silverhielm. Han kunde än en gång luta sig fram över Silverhielm till frukosten och viska det där som han helst hade velat glömma. Som läget nu var skulle Silverhielm ännu lättare tro på det än gången innan.

Nästa morgon när Erik skulle gå förbi Silverhielm lutade han sig snabbt fram och viskade de vedervärdiga orden i Silverhielms öra.

På kvällen gick han på promenad.

Det var stjärnklart och halvmåne. Här och var längs vägen stod små grupper av gymnasister med eller utan flickorna från mässen. Allt såg nästan som vanligt ut, om man möjligen kunde bortse från att grupperna stod på märkvärdigt jämna avstånd från varandra och att det syntes tydliga spår i snön upp i skogen här och var. Trodde dom att det skulle gå så enkelt?

I den första gruppen stod inga rådisar, men två fjärderingare. De såg länge efter honom när han gick förbi, någon kastade ett glåpord.

I den andra gruppen stod tre rådisar som försökte gömma sig bakom ryggen på de andra i sällskapet. När han kom upp jämsides med sällskapet rusade rådisarna fram och slet honom i armarna och började leta efter mössan med hål i. Men hans mössa var ju hel i kväll.

– Nå, är ni färdiga med er visitation? undrade han medan han kastade en blick över axeln. Jo, dom som hade varit gömda i skogen hade kommit fram liksom för att blockera flykten bakåt. Trodde dom att han nödvändigtvis måste fly längs vägen om han måste fly?

Med milt våld lösgjorde han sig från deras grepp.

– Nu har jag inte nekat till visitation, sa han, alltså kan jag gå.

De tvekade och såg på varandra.

– Eller springa om jag har lust, sa han och vände sig om och gick med öronen på spänn för att veta om han måste rivstarta ifrån förföljare.

Någon av dem följde tydligen efter. Men på stegen lät det bara som en. Han skulle lätt kunna göra sig lös och springa om det bara var en. Utan att bryta mot paragraf tretton.

– Vänta, sa hon, gå int så fort.

Han vände sig häpen om. Det var trettio meter bort till gruppen med de andra och hon var ensam.

– Hej, sa hon, det är jag, det är Marja.

Hon bröt kraftigt på finska.

– Vad vill du? undrade han utan att släppa uppmärksamheten bortåt gruppen med rådisar som nu fått tillskott av dom som gömt sig i skogen.

– Ids int vara så grymt misstänksam, sa hon på sitt klingande språk, jag ville bara prata med dej. Det är du som är Erik?

– Ja det är jag.

Hon kom lugnt fram till honom och tog honom utan att tveka under armen.

– Kom så går vi ett slag, sa hon.

De gick nedåt nästa bakhåll och förbi. Där hade dom redan uppfattat situationen och förstått att Erik var tillräckligt visiterad. Möjligen gjorde hennes närvaro det dessutom lite svårare att hoppa fram och kommendera visitation. De kunde gå förbi utan att någon ingrep.

– Jag såg dej häromkvällen, sa Marja, det var grymt tjönt att skåda.

Han tänkte efter ett slag. Snön knarrade under deras steg.

– Jag förstår inte vad du menar, sa han med ett tonfall som om han alls inte var nyfiken.

– När du gav dom där saatans tjiitarna på käften.

Han hade hört det där förut. Det var inte att ta fel på.

– Jag vet, sa han, en gång när dom skulle slå min bästa vän i rutan så var det en av er där uppe som skrek saatans Tjiitenjelm. Det måste ha varit du.

– Jo, nog var det jag allt, sa hon.

Snön knarrade under deras steg.

De hade tydligen kommit förbi den sista gruppen av uppbådet.

– Var du här den kvällen när dom där rådisarna fick stryk? frågade han.

– Jo jag såg det allt. Det var tjönt att skåda.

– Varför tror du det var jag?

Hon gick tyst ett slag och såg ner i marken mot sina spetsiga finska läderstövlar. Hon var aningen längre än han själv. Antagligen två år eller tre år äldre.

– Hemma har jag en bror som är lik dej, sa hon, han säger int så mycket, men han kan bli grymt förpannad när han ser något orätt. Mikko heter han.

Sen tystnaden igen.

– Varifrån i Finland kommer du? Helsingfors?

– Nej int från Helsinki int. Från Savolaks.

Savolaks.

Det lät vackert men det sa honom inte ett dugg.

– Tänker du dej ta dom alla, en efter en? undrade hon med självklart tonfall.

Det var hon som hade skrikit åt Skitenhielm och slagit igen fönstret den där gången. Det var orimligt att det skulle vara en fälla, att hon skulle samarbeta med Rådet.

– Ja, sa han. Helst skulle jag vilja ta dom alla. En efter en.

– Du är lik Mikko, sa hon efter ett slag. När jag var hemma sist och berättade om din vän så sa han att såna som dom där rådsmedlemmarna borde ha kompanistryk, att det var precis som om man tänker sig den vita sidan. Under klasskriget, du vet.

Han förstod men han förstod inte. Finska vinterkriget? Den vita sidan? Nej, men att Silverhielm borde ha ”kompanistryk” lät ju klart och vackert.

– Vi måste vända, sa han, om tjugo minuter ringer klockan då alla vi smågrabbar ska vara inne.

Hon höll honom fortfarande under armen. De sa ingenting; bara snön som knarrade under deras steg i takt.

De kom oundvikligen fram till den lilla stigen som ledde upp mot mässen, som var förbjudet område vid strängt vite.

Han såg hennes ansikte tydligt på nära håll.

– Kommer du ut i morgon kväll igen? undrade han och såg ner på hennes spetsiga läderstövlar.

– Jo, sa hon. Nog gör jag det allt. Klockan åtta re'n nedåt kiosken i vägen.

Och så vände hon sig om och var borta. Han lyssnade en stund efter hennes knarrande steg tills han inte längre hörde någonting.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Kapitel 21 : Zermatt låg vid... (3) Chapter 21 : Zermatt was at... (3) Rozdział 21: Zermatt było w... (3)

Det vore egentligen det mest logiska svaret. سيكون هذا في الواقع أكثر إجابة منطقية.

Dom satt och diskuterade den saken just nu. كانوا جالسين يناقشون هذه المسألة الآن. Var dom flera som resonerade så ville ingen visa sin rädsla för de andra. ||||reasoned||||||||| إذا كان هناك العديد منهم من يفسر ، فلا أحد يريد إظهار خوفه من الآخرين. If there were several of them, no one wanted to show their fear to the others. Då lutade det åt resonemang om olika hämndaktioner. ||||reasoning|||revenge actions ثم اتجهت نحو التفكير في أعمال انتقامية مختلفة. Then it leaned towards reasoning about various acts of revenge. Men om dom tänkte efter så skulle det bästa vara att försöka fånga Erik på bar gärning eftersom dom då skulle bli av med honom för gott. ||||||||||||||||caught in the act|||||||||| ولكن إذا فكروا في الأمر ، فإن أفضل شيء هو محاولة القبض على إريك متلبسًا لأنهم سيتخلصون منه إلى الأبد. Och när dom vridit och vänt ett slag på problemet så skulle dom fastna för den lösningen. وعندما يلفوا المشكلة ويقلبوها ، سيظلون عالقين بهذا الحل. Bland annat därför att dom innerst inne måste tvivla på att Erik skulle låta sig skållas någon mer gång. ||||||||doubt|||||||||| من بين أمور أخرى ، لأنهم يجب أن يشكوا في أعماقهم في أن إريك سيسمح لنفسه بالحروق مرة أخرى. Partly because they must have doubted that Erik would allow himself to be scalded again. Kısmen, Erik'in tekrar haşlanmasına izin vereceğinden şüphe etmiş olmalılar. Tio rådisar och möjligen några fjärderingare skulle dra som ett lynchuppbåd kring vägarna den närmaste tiden. ||||||||||lynch mob||the roads||| سترسم عشر طرق وربما عدد قليل من الرواد الأربعة مثل حشد من الغوغاء حول الطرق في المستقبل القريب. Ten rats and possibly a few butterflies would roam the roads like a lynch mob in the near future. Dom skulle vara mest på sin vakt och flest och ivrigast de första kvällarna. ||||||guard||||most eager||| سيكونون أكثر حذرا وأكثرهم حماسة في الأمسيات الأولى. Men efter tre fyra kvällar skulle läget vara bättre. لكن بعد ثلاث أو أربع أمسيات سيكون الوضع أفضل. Det var i mitten av januari. |||||January كان ذلك في منتصف شهر يناير. Mörkret skulle stå sig till en liten bit in i mars. سيستمر الظلام قليلاً في شهر مارس.

Dom flesta av dom skulle ta studenten i vår. سيتخرج معظمهم هذا الربيع. Ju närmare man kom studenten ju ovilligare skulle dom bli att råka ut för en olyckshändelse. ||||||less willing|||||||||accident كلما اقتربت من الطالب ، زاد عدم رغبته في التعرض لحادث. The closer you got to the student, the more reluctant they would be to have an accident. Det var en lika rimlig som viktig slutsats. |||||||conclusion لقد كان استنتاجًا معقولًا بقدر ما كان مهمًا. It was a reasonable and important conclusion.

Han måste börja ta kvällspromenader. ||||evening walks يحتاج إلى البدء في المشي في المساء. He needs to start taking evening walks. I stället för simningen fick det bli kvällspromenader runt vägarna. بدلاً من السباحة ، كانت هناك نزهات مسائية حول الطرق. Annars skulle det ju ofrånkomligen bli så att den okände med masken bara slog till just de kvällar som Erik inte simmade. ||||unavoidably||||||||||||||||| خلاف ذلك ، سيحدث حتمًا أن الشخص الغريب الذي يحمل القناع كان يضرب فقط في الأمسيات التي لم يسبح فيها إريك. Otherwise, it would inevitably be the case that the stranger with the mask only struck on the very nights that Erik did not swim.

Man kunde ju inte veta, möjligen skulle rektorsmakten räkna det som bevis tillsammans med alla de andra indicierna. |||||||||||||||||indications لا يمكنك أن تعرف ، ربما ستحسب سلطة رئيس الجامعة ذلك كدليل إلى جانب جميع الأدلة الظرفية الأخرى. One could not know, possibly the principal's authority would consider it as evidence along with all the other indications. Kvällspromenader fick det bli. كان لا بد من المشي في المساء. Evening walks it would be. Med eller utan mössan med hål i. مع أو بدون الغطاء مع وجود ثقوب فيه. With or without the hat with holes in it.

Och det fanns möjligen ännu ett sätt att fördröja deras våld alla på en gång och få dom att bestämma sig för att hitta bevis i stället. ||||||||delay|||||||||||||||||| وربما كانت هناك طريقة أخرى لتأخير عنفهم دفعة واحدة وجعلهم يقررون بدلاً من ذلك العثور على أدلة. And there was possibly yet another way to delay their violence all at once and make them decide to find evidence instead. Han kunde upprepa det vedervärdiga hotet mot Silverhielm. ||||horrible||| يمكنه تكرار التهديد المشرف ضد سيلفرهيلم. He could repeat the vile threat against Silverhielm. Han kunde än en gång luta sig fram över Silverhielm till frukosten och viska det där som han helst hade velat glömma. يمكنه مرة أخرى أن يتكئ على سيلفرهيلم في وجبة الإفطار ويهمس بذلك الشيء الذي يفضل نسيانه. He could once again lean over Silverhielm at breakfast and whisper what he would have preferred to forget. Som läget nu var skulle Silverhielm ännu lättare tro på det än gången innan. كما كان الوضع الآن ، كان سيلفرهيلم يعتقد ذلك بسهولة أكبر من الوقت السابق. In the current situation, Silverhielm would believe it even more easily than before.

Nästa morgon när Erik skulle gå förbi Silverhielm lutade han sig snabbt fram och viskade de vedervärdiga orden i Silverhielms öra. ||||||||||||||||||||ear في صباح اليوم التالي ، عندما كان إريك على وشك المرور بجانب سيلفرهيلم ، انحنى بسرعة إلى الأمام وتهامس بالكلمات البغيضة في أذن سيلفرهيلم.

På kvällen gick han på promenad. في المساء ذهب في نزهة على الأقدام.

Det var stjärnklart och halvmåne. ||starry|| كانت مليئة بالنجوم ونصف القمر. Här och var längs vägen stod små grupper av gymnasister med eller utan flickorna från mässen. |||||||||||||||the mess هنا وهناك على طول الطريق وقفت مجموعات صغيرة من طلاب المدارس الثانوية مع أو بدون الفتيات من المعرض. Allt såg nästan som vanligt ut, om man möjligen kunde bortse från att grupperna stod på märkvärdigt jämna avstånd från varandra och att det syntes tydliga spår i snön upp i skogen här och var. ||||||||||overlook|||||||||||||||||||||||| بدا كل شيء كالمعتاد تقريبًا ، إذا كان بإمكان المرء أن يتجاهل حقيقة أن المجموعات كانت تقف على مسافات ملحوظة حتى عن بعضها البعض وأن هناك مسارات واضحة في الثلج في الغابة هنا وهناك. Everything looked almost normal, if one could possibly overlook the fact that the groups stood at remarkably even distances from each other and that there were clear tracks in the snow here and there up in the woods. Trodde dom att det skulle gå så enkelt? هل اعتقدوا أنه سيكون بهذه السهولة؟ Did they think it would be that simple?

I den första gruppen stod inga rådisar, men två fjärderingare. In the first group, there were no jacks, but two fourth ringers. De såg länge efter honom när han gick förbi, någon kastade ett glåpord. راقبوه لفترة طويلة وهو يمر ، ألقى أحدهم كلمة بذيئة.

I den andra gruppen stod tre rådisar som försökte gömma sig bakom ryggen på de andra i sällskapet. |||||||||||||||||the company في المجموعة الأخرى كان هناك ثلاثة حكماء حاولوا الاختباء خلف ظهور الآخرين في الحزب. In the second group stood three ratty ones who tried to hide behind the others in the company. När han kom upp jämsides med sällskapet rusade rådisarna fram och slet honom i armarna och började leta efter mössan med hål i. Men hans mössa var ju hel i kväll. ||||||the company|||||||||||||||||||||||| عندما جاء جنبًا إلى جنب مع الحفلة ، اندفع الحمقى إلى الأمام ومزقوه من ذراعيه وبدأوا في البحث عن القبعة التي بها ثقب ، لكن قبعته كانت سليمة الليلة. When he came up alongside the group, the ratty ones rushed forward and grabbed him by the arms and started looking for the hat with holes in it. But his hat was whole tonight. Partinin yanına geldiğinde, kabadayılar öne atılıp onu kollarından yakaladılar ve içinde delik olan şapkayı aramaya başladılar. Ama şapkası bu gece sağlamdı.

– Nå, är ni färdiga med er visitation? - حسنًا ، هل انتهيت من زيارتك؟ – Well, are you done with your search? undrade han medan han kastade en blick över axeln. تساءل وهو ينظر من فوق كتفه. Jo, dom som hade varit gömda i skogen hade kommit fram liksom för att blockera flykten bakåt. |||||hidden||||||||||| حسنًا ، أولئك الذين كانوا مختبئين في الغابة قد تقدموا وكأنهم يمنعون الهروب إلى الخلف. Well, those who had been hiding in the forest had come out to block the escape backwards. Ormanda saklananlar geri kaçışı engellemek için dışarı çıkmışlardı. Trodde dom att han nödvändigtvis måste fly längs vägen om han måste fly? هل اعتقدوا أنه يجب بالضرورة أن يهرب على طول الطريق إذا اضطر إلى الهروب؟ Did they think that he necessarily had to flee along the road if he had to escape? Kaçmak zorunda kalırsa yol boyunca mutlaka kaçmak zorunda kalacağını mı düşündüler?

Med milt våld lösgjorde han sig från deras grepp. |mild||||||| وبقوة لطيفة حرر نفسه من قبضتهم. With mild force, he freed himself from their grip.

– Nu har jag inte nekat till visitation, sa han, alltså kan jag gå. - قال: الآن لم أرفض الزيارة حتى أذهب. – Now I have not denied a search, he said, so I can leave.

De tvekade och såg på varandra. ترددوا ونظروا إلى بعضهم البعض.

– Eller springa om jag har lust, sa han och vände sig om och gick med öronen på spänn för att veta om han måste rivstarta ifrån förföljare. ||||||||||||||||||||||||rev up|| - أو أركض إذا شعرت برغبة في ذلك ، قال واستدار ومشى وأذنيه مرفوعتين ليعرف ما إذا كان عليه الانفصال عن ملاحديه. - Or run if I feel like it," he said, turning around and straining his ears to see if he had to run away from his pursuers.

Någon av dem följde tydligen efter. One of them apparently followed. Men på stegen lät det bara som en. لكن على الدرجات بدا الأمر وكأنه واحد فقط. But on the stairs, it only sounded like one. Han skulle lätt kunna göra sig lös och springa om det bara var en. ||||||free||||||| يمكنه بسهولة أن يتحرر ويركض إذا كان واحدًا فقط. He could easily get loose and run if it was just one. Utan att bryta mot paragraf tretton. دون الإخلال بالباب الثالث عشر. Without violating section thirteen.

– Vänta, sa hon, gå int så fort. ||||in|| - انتظر ، قالت ، ادخل بسرعة. – Wait, she said, don’t go so fast.

Han vände sig häpen om. استدار بدهشة. He turned around in astonishment. Det var trettio meter bort till gruppen med de andra och hon var ensam. كان على بعد ثلاثين مترا من المجموعة مع الآخرين وكانت وحدها. It was thirty meters away to the group with the others and she was alone.

– Hej, sa hon, det är jag, det är Marja. ||||||||Marja – Hi, she said, it's me, it's Marja.

Hon bröt kraftigt på finska. انكسرت بشدة في الفنلندية. She spoke strongly in Finnish.

– Vad vill du? – What do you want? undrade han utan att släppa uppmärksamheten bortåt gruppen med rådisar som nu fått tillskott av dom som gömt sig i skogen. |||||||||||||addition||||||| تساءل دون أن يترك انتباهه إلى مجموعة راديس الذين انضم إليهم الآن المختبئون في الغابة. he wondered without letting his attention drift away from the group of radishes that had now been joined by those who had hidden in the woods.

– Ids int vara så grymt misstänksam, sa hon på sitt klingande språk, jag ville bara prata med dej. to||||so||||||singing||||||| - لا تكن شديد الشك ، قالت بلغتها الرنانة ، أردت فقط التحدث إليك. - Don't be so terribly suspicious, she said in her own language, I just wanted to talk to you. Det är du som är Erik? هل انت ايريك؟

– Ja det är jag.

Hon kom lugnt fram till honom och tog honom utan att tveka under armen. اقتربت منه بهدوء وأخذته تحت ذراعها دون تردد. She calmly approached him and took him under the arm without hesitation.

– Kom så går vi ett slag, sa hon. - تعال وسنذهب في نزهة ، قالت. – Come on, let's go for a while, she said.

De gick nedåt nästa bakhåll och förbi. ||||backhold|| نزلوا في الكمين التالي وماضيه. They walked down to the next ambush and past. Där hade dom redan uppfattat situationen och förstått att Erik var tillräckligt visiterad. هناك فهموا بالفعل الموقف وفهموا أن إريك قد تم تفتيشه بشكل كافٍ. They had already understood the situation and realized that Erik had been sufficiently searched. Möjligen gjorde hennes närvaro det dessutom lite svårare att hoppa fram och kommendera visitation. ||||||||||||commanding| ربما جعل وجودها أيضًا من الصعب قليلاً القفز إلى الأمام وطلب زيارة. Perhaps her presence also made it a little more difficult to jump up and command a search. De kunde gå förbi utan att någon ingrep. يمكنهم المرور دون تدخل أحد.

– Jag såg dej häromkvällen, sa Marja, det var grymt tjönt att skåda. |||||||||to||see - لقد رأيتك الليلة الماضية ، قالت مارجا ، لقد كان من دواعي سروري أن أشاهدها. - I saw you the other night, said Marja, it was awesome to watch.

Han tänkte efter ett slag. لقد فكر للحظة. Snön knarrade under deras steg. |crunched||| تساقط الثلج تحت درجاتهم.

– Jag förstår inte vad du menar, sa han med ett tonfall som om han alls inte var nyfiken. - لا أفهم ما تعنيه ، قال بلهجة كما لو أنه لم يكن فضوليًا على الإطلاق. - I don't know what you mean,' he said in a tone as if he was not at all curious.

– När du gav dom där saatans tjiitarna på käften. ||||||tjiitarna = the little shits|| - عندما صفعت هؤلاء الشياطين على الوجه. - When you kicked the shit out of those saatans.

Han hade hört det där förut. لقد سمع ذلك من قبل. He had heard that before. Det var inte att ta fel på. لم يكن هناك أي خطأ. It was not to be mistaken.

– Jag vet, sa han, en gång när dom skulle slå min bästa vän i rutan så var det en av er där uppe som skrek saatans Tjiitenjelm. - أعرف ، كما قال ، ذات مرة عندما كانوا سيضربون أعز أصدقائي في النافذة ، كان أحدكم هناك هو الذي صرخ بتجيتنجيلم الشيطان. – I know, he said, once when they were about to hit my best friend in the face, there was one of you up there who yelled damn Tjiitenjelm. Det måste ha varit du. يجب أن تكون أنت. It must have been you.

– Jo, nog var det jag allt, sa hon. - حسنًا ، ربما كان كل ما عندي ، قالت. - Yes, that was me, she said.

Snön knarrade under deras steg.

De hade tydligen kommit förbi den sista gruppen av uppbådet. |||||||||the draft يبدو أنهم قد تجاوزوا المجموعة الأخيرة من التشكيلة.

– Var du här den kvällen när dom där rådisarna fick stryk? - هل كنت هنا في تلك الليلة عندما تم ضرب هؤلاء المستشارين؟ - Were you here that night when those bastards got beat up? frågade han. سأل.

– Jo jag såg det allt. - نعم ، لقد رأيت كل شيء. Det var tjönt att skåda. كان من المؤلم مشاهدته. It was nice to behold.

– Varför tror du det var jag? – Why do you think it was me?

Hon gick tyst ett slag och såg ner i marken mot sina spetsiga finska läderstövlar. ||||||||||||||leather boots كانت تسير في صمت وتنظر إلى الأرض إلى حذائها الجلدي الفنلندي المدبب. She walked silently for a moment and looked down at the ground at her pointed Finnish leather boots. Hon var aningen längre än han själv. كانت أطول منه بقليل. She was slightly taller than he was. Antagligen två år eller tre år äldre. ربما أكبر من سنتين أو ثلاث سنوات.

– Hemma har jag en bror som är lik dej, sa hon, han säger int så mycket, men han kan bli grymt förpannad när han ser något orätt. |||||||||||||||||||||forbidden|||||unfair - في المنزل لدي أخ مثلك ، قالت ، إنه لا يقول الكثير ، لكنه يمكن أن يغضب حقًا عندما يرى شيئًا خاطئًا. - At home I have a brother who is like you, she said, he doesn't say much, but he can get very angry when he sees something wrong. Mikko heter han. Mikko|| اسمه ميكو.

Sen tystnaden igen. ثم صمت مرة أخرى.

– Varifrån i Finland kommer du? ||Finland|| - من أين أنت في فنلندا؟ Helsingfors? Helsinki هلسنكي؟

– Nej int från Helsinki int. |||Helsinki| - لا يوجد معلومات من Helsinki int. Från Savolaks. |Savolaks من سافولاكس.

Savolaks. Savolaks سافولاك.

Det lät vackert men det sa honom inte ett dugg. |||||||||bit بدت جميلة لكنها لم تخبره ولو قليلاً. It sounded beautiful but it didn't mean anything to him.

– Tänker du dej ta dom alla, en efter en? - هل تنوي أن تأخذهم جميعًا ، واحدًا تلو الآخر؟ – Are you going to take them all, one by one? undrade hon med självklart tonfall. سألت بنبرة واضحة. she wondered with a natural tone.

Det var hon som hade skrikit åt Skitenhielm och slagit igen fönstret den där gången. كانت هي التي صرخت في Skitenhielm وضربت النافذة في ذلك الوقت. It was she who had shouted at Skitenhielm and slammed the window shut that time. Det var orimligt att det skulle vara en fälla, att hon skulle samarbeta med Rådet. كان من غير المعقول أن يكون ذلك فخًا ، وأن تتعاون مع المجلس.

– Ja, sa han. Helst skulle jag vilja ta dom alla. من الناحية المثالية ، أود أن آخذهم جميعًا. I would prefer to take them all. En efter en. واحدا تلو الآخر. One by one.

– Du är lik Mikko, sa hon efter ett slag. - أنت تبدو مثل ميكو ، قالت بعد سكتة دماغية. – You are like Mikko, she said after a while. När jag var hemma sist och berättade om din vän så sa han att såna som dom där rådsmedlemmarna borde ha kompanistryk, att det var precis som om man tänker sig den vita sidan. |||||||||||||||||||||company strength|||||||||||| عندما كنت في المنزل في المرة الأخيرة وأخبرتك عن صديقك ، قال إن أشخاصًا مثل أعضاء المجلس هؤلاء يجب أن يكون لديهم خطوط الشركة ، وكأنك تخيلت الجانب الأبيض. When I was last at home and told him about your friend, he said that people like those councillors should have company printing, that it was just like imagining the white side. Under klasskriget, du vet. |class war|| أثناء الحرب الطبقية ، كما تعلم.

Han förstod men han förstod inte. لقد فهم لكنه لم يفهم. Finska vinterkriget? |Winter War حرب الشتاء الفنلندية؟ Den vita sidan? الجانب الأبيض؟ Nej, men att Silverhielm borde ha ”kompanistryk” lät ju klart och vackert. لا ، لكن حقيقة أن سيلفرهيلم يجب أن يكون لها "خطوط الشركة" بدت واضحة وجميلة. No, but that Silverhielm should have 'company pressure' sounded clear and beautiful.

– Vi måste vända, sa han, om tjugo minuter ringer klockan då alla vi smågrabbar ska vara inne. |||||||||||||little boys||| - قال: علينا أن نستدير ، في غضون عشرين دقيقة سيرن الجرس عندما نكون جميعًا صغارًا بالداخل. We have to turn back, he said, in twenty minutes the bell will ring when all of us little guys have to be inside.

Hon höll honom fortfarande under armen. كانت لا تزال تحتجزه تحت ذراعها. She was still holding him under the arm. De sa ingenting; bara snön som knarrade under deras steg i takt.

De kom oundvikligen fram till den lilla stigen som ledde upp mot mässen, som var förbjudet område vid strängt vite. ||||||||||||||||||strictly|fine لقد وصلوا حتما إلى الطريق الصغير المؤدي إلى المعرض ، الذي كان منطقة محظورة تحت وطأة عقوبات شديدة. Inevitably, they came to the small path leading up to the mess hall, which was off-limits at the drop of a hat.

Han såg hennes ansikte tydligt på nära håll. رأى وجهها بوضوح عن قرب. He saw her face clearly at close range.

– Kommer du ut i morgon kväll igen? - هل ستخرج مرة أخرى مساء الغد؟ undrade han och såg ner på hennes spetsiga läderstövlar. تساءل ، وهو ينظر إلى حذائها الجلدي المدبب. he wondered and looked down at her pointed leather boots.

– Jo, sa hon. - نعم ، قالت. – Yes, she said. Nog gör jag det allt. ما زلت أفعل كل شيء. I certainly do. Klockan åtta re'n nedåt kiosken i vägen. ||goes|||| في الثامنة صعد إلى أسفل الكشك في الطريق. At eight o'clock the kiosk is down the road.

Och så vände hon sig om och var borta. ثم استدارت وذهبت. Han lyssnade en stund efter hennes knarrande steg tills han inte längre hörde någonting. ||||||creaking||||||| استمع لبعض الوقت لخطوات صريرها حتى لم يعد يسمع شيئًا.