×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Slow Chinese Without Intro Music, 033. 蟻族 - Ant Race

033. 蟻族 - Ant Race

我 最近 在 看 一 本書 , 書 名叫 《 蟻族 》。 別誤會 , 這 不是 一本 介紹 螞蟻 的 書 , 它 寫 的 是 中國 城市 裡 一群 像 螞蟻 一樣 生存 的 年輕人 。 這 本書 引起 了 廣泛 的 社會 關注 。

“ 蟻族 ” 這個 名字 是 最近 才 受到 人們 關注 的 , 但是 這個 問題 很 早就 已經 產生 了 。 為什麼 叫 他們 “ 蟻族 ”?

因為 這群 人 有 跟 螞蟻 一樣 的 特點 , 聰明 卻 又 弱小 , 常常 在 一起 生活 : 聰明 , 是 因為 這群 人 大多數 是 剛剛 畢業 的 大學生 , 他們 受過 高等教育 。 他們 都 希望 在 大城市 找到 好 工作 , 然後 留在 那裡 。

弱小 , 是 因為 這些 人 收入 很 低 , 他們 沒有 自己 的 房子 , 工作 不 穩定 , 常常 生活 在 擔心 和 害怕 中 。 這些 年輕人 大多 是 80 年代 出生 的 , 屬於 “80 後 ”。 這些 低收入 的 年輕人 為 了 節省 錢 , 就 租房子 住 , 他們 在 城市 的 邊緣 形成 一個個 “ 聚居村 ”。

這些 聚居村 的 條件 顯然 不好 : 這裡 衛生 不好 、 交通 很 亂 , 唯一 的 好處 就是 一切 都 很 便宜 。

《 蟻族 》 不是 一本 小說 , 而是 一份 真實 的 調查 。 做 調查 的 也 是 一群 “80 後 ” 大學生 。 正是 對 社會 的 關注 和 對 同齡人 的 關心 讓 他們 決定 做 這個 調查 。 帶頭 做 調查 的 是 北京大學 的 博士後 廉思 。 他 召集 了 一群 來自 各個 專業 的 有 責任感 的 學生 , 進入 蟻族們 的 生活 , 了解 他們 的 想法 , 尋找 產生 問題 的 原因 。

通過 調查 , 他們 發現 , 蟻族 生活 的 聚居村 不僅 北京 有 , 全國 很多 大城市 都 有 。 在 他們 做 調查 之前 , 大家 都 不 知道 自己 身邊 有 這樣 一群 人 。 然而 , 蟻族 的 人數 非常 多 , 根據 書裡 說 的 , 僅僅 北京地區 , 蟻族 人數 就 達到 10 萬 !

這 本書 的 前半部分 是 大量 的 調查 數據 和 圖表 , 後 半 部分 是 蟻族 的 真實 故事 。 在 這些 人中 , 很多 人過 著 非常 辛苦 的 生活 , 但是 他們 都 仍然 為 自己 的 理想 而 努力 。

很多 人 來自 農村 , 他們 想 在 大城市 生活 , 或者 建立 自己 的 公司 。 可是 現在 的 畢業 大學生 太 多 了 , 找 一個 好 工作 很難 。 更 重要 的 是 , 中國 的 房價 、 物價 越來越 高 , 在 城市 裡 生活 就要 更 多 的 錢 , 而 人們 的 收入 卻 沒有 提高 。 人們 總是 很想 進入 大城市 , 雖然 他們 知道 : 如果 回到 家鄉 , 生活 肯定 更加 容易 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

033. 蟻族 - Ant Race Ant Tribe|Ant Tribe|Ant Tribe |개미|종족 033. Ameisenrasse-Ameisenrasse 033. Ants - Ant Race 033. 개미 경주 - 개미 경주

我 最近 在 看 一 本書 , 書 名叫 《 蟻族 》。 |"recently"||||this book||called|Ant Tribe |||||이 책|책||개미족 I am currently reading a book called 'Ant Tribe'. 나는 최근에 "개미족"이라는 책을 읽고 있었습니다. 別誤會 , 這 不是 一本 介紹 螞蟻 的 書 , 它 寫 的 是 中國 城市 裡 一群 像 螞蟻 一樣 生存 的 年輕人 。 "Don't misunderstand"|||a book|introducing|ants||||||||||a group of|like|ants||survive||young people |||한 권의|소개|개미||책||쓴||||도시||||개미처럼|같은|살아가는||젊은이들 Don't get me wrong, this is not a book about ants. It's about a group of young people surviving like ants in Chinese cities. 오해하지 마세요. 이 책은 개미에 관한 책이 아닙니다. 중국 도시에서 개미처럼 살아가는 젊은이들의 이야기입니다. 這 本書 引起 了 廣泛 的 社會 關注 。 ||"attracted"||widespread||societal|attention ||일으켰다||광범위한||사회|관심 This book has attracted widespread social attention. 이 책은 사회적으로 큰 관심을 끌었습니다.

“ 蟻族 ” 這個 名字 是 最近 才 受到 人們 關注 的 , 但是 這個 問題 很 早就 已經 產生 了 。 Ant tribe|this|name||recently|just recently|received||paid attention to||||||long ago|already|emerged| |||||비로소|주목받았다|사람들|관심||||문제||오래전에|이미|발생했다| The name 'Ant Tribe' has only recently caught people's attention, but this issue has been around for a long time. '개미족'이라는 이름이 최근에야 사람들의 관심을 끌었지만 문제는 오래 전부터 존재해 왔다. 為什麼 叫 他們 “ 蟻族 ”? |call||Ant Tribe Why are they called 'Ant Tribe'? 왜 그들을 "개미 부족"이라고 부르는가?

因為 這群 人 有 跟 螞蟻 一樣 的 特點 , 聰明 卻 又 弱小 , 常常 在 一起 生活 : 聰明 , 是 因為 這群 人 大多數 是 剛剛 畢業 的 大學生 , 他們 受過 高等教育 。 |this group||||ants|||characteristics|intelligent|but|"yet"|weak and small|||||intelligent|||this group||most of||just recently|graduated||college students||received|Higher education ||||같은|개미|||특징|똑똑한|하지만||작고 약한|자주|||생활|똑똑한||때문에|이 그룹||대부분||방금|졸업한||||고등 교육을 받았다|고등 교육 Because this group of people has similarities to ants, they are smart yet weak, often living together: smart, because most of them are recent college graduates who have received higher education. 이 집단의 사람들은 개미와 동일한 특성을 갖고 있고, 똑똑하지만 약하며, 함께 사는 경우가 많습니다. 똑똑합니다. 이 사람들의 대부분은 갓 졸업한 대학생이고 교육 수준이 높기 때문입니다. 他們 都 希望 在 大城市 找到 好 工作 , 然後 留在 那裡  。 ||hope to||big city|find||||stay in|there |||||좋은|||그 후|그곳에 남다| They all hope to find a good job in a big city and stay there. 그들은 모두 대도시에서 좋은 일자리를 찾아 그곳에 머물기를 희망합니다.

弱小 , 是 因為 這些 人 收入 很 低 , 他們 沒有 自己 的 房子 , 工作 不 穩定 , 常常 生活 在 擔心 和 害怕 中 。 Weak|||||income||low||||||||stable|often|||worry||afraid| |||이런||소득||낮다|그들||자신의||집|일자리||||생활||걱정과 두려움||두려움 속| Being weak is because these people have low income, they do not own their own house, their job is unstable, and they often live in worry and fear. 이 사람들은 소득이 매우 낮고, 자신의 집을 소유하지 않고, 직업이 불안정하고, 종종 걱정과 두려움 속에 살기 때문에 약합니다. 這些 年輕人 大多 是 80 年代 出生 的 , 屬於 “80 後 ”。 |young people|mostly||decade|born in||belong to|"generation" |젊은이들|대부분||1980년대|출생한|의|에 해당하는| Most of these young people were born in the 1980s, belonging to the 'post-80s' generation. 이들은 대부분 1980년대에 태어난 '80년대 이후 세대'에 속한다. 這些 低收入 的 年輕人 為 了 節省 錢 , 就 租房子 住 , 他們 在 城市 的 邊緣 形成 一個個 “ 聚居村 ”。 |Low-income|||"in order to"||save|||rent houses|live|||||outskirts|form|one by one|settlement villages |||젊은이들|||돈을 절약하기 위해|돈||||그들|그|도시||변두리|형성|하나하나|거주지 In order to save money, these low-income young people rented houses, and they formed "clustered villages" on the fringe of the city. 이들 저소득층 청년들은 돈을 절약하기 위해 집을 빌려 도시 외곽에 '마을'을 형성하고 있다.

這些 聚居村 的 條件 顯然 不好 : 這裡 衛生 不好 、 交通 很 亂 , 唯一 的 好處 就是 一切 都 很 便宜 。 |settlement villages||conditions|clearly|"Not good"||hygiene||||chaotic|only||benefit||everything|||cheap |주거촌||조건|명백히|좋지 않다||위생|안 좋다|교통||혼잡하다|유일한||장점||모든 것||매우|저렴하다 The living conditions in these settlement villages are obviously poor: sanitation is poor, transportation is chaotic, the only advantage is that everything is very cheap. 이 밀집된 마을의 환경은 확실히 좋지 않습니다. 이곳의 위생 상태도 좋지 않고 교통도 혼잡합니다. 유일한 장점은 모든 것이 매우 저렴하다는 것입니다.

《 蟻族 》 不是 一本 小說 , 而是 一份 真實 的 調查 。 Ant Tribe|"is not"|a book|novel|but rather|a report|realistic||investigation ||한 권의|소설|이 아니라|보고서|실제||조사 "Ant Tribe" is not a novel, but a real investigation. '개미'는 소설이 아니라 진정한 탐구이다. 做 調查 的 也 是 一群 “80 後 ” 大學生 。 |conducting research||||a group of||college students |||||||대학생 The investigation was also carried out by a group of post-80s college students. 설문조사를 진행한 사람들도 '80년대 이후' 대학생 집단이었다. 正是 對 社會 的 關注 和 對 同齡人 的 關心 讓 他們 決定 做 這個 調查 。 "Precisely"||society||concern for|||peers||care for|led|||||survey ||사회||사회에 대한 관심|||또래||관심||그들|결정하다||이 조사|조사 It was the concern for society and the concern for their peers that made them decide to do this survey. 그들이 이 설문조사를 하기로 결정한 것은 사회에 대한 관심과 동료에 대한 관심이었습니다. 帶頭 做 調查 的 是 北京大學 的 博士後 廉思  。 Lead|conducting|conducting research|||Peking University||postdoctoral researcher|Lian Si ||조사|||베이징대학교||박사후| Leading the investigation was Lian Si, a postdoctoral fellow at Peking University. He gathered a group of responsible students from various majors to enter the lives of the ants, understand their thoughts, and look for the causes of the problems. 이번 조사를 주도한 사람은 베이징대 박사후 연구원인 리안시(Lian Si)였다. 他 召集 了 一群 來自 各個 專業 的 有 責任感 的 學生 , 進入 蟻族們 的 生活 , 了解 他們 的 想法 , 尋找 產生 問題 的 原因 。 |gather|||from|various|fields|||sense of responsibility|||enter into|ant tribe members||lives|understand|||thoughts|identify|cause|problems||root cause |모임을 소집하다|||각기 다른||전문 분야|||책임감 있는|||들어가서|개미족||생활|이해하다|||생각|문제의 원인 찾기|문제 발생|문제(1)||원인 He gathered a group of responsible students from various professions to enter the lives of the ant tribe and understand their thoughts, seeking the causes of the problems. 그는 개미의 삶에 들어가 그들의 생각을 이해하고 문제의 원인을 찾기 위해 다양한 전공의 책임있는 학생 그룹을 소집했습니다.

通過 調查 , 他們 發現 , 蟻族 生活 的 聚居村 不僅 北京 有 , 全國 很多 大城市 都 有 。 Through|investigation||discovered|Ant tribe|||settlement village|not only|Beijing||nationwide||big cities|| 조사에 따르면|조사||발견했다|개미족|||거주 마을|뿐만 아니라|||전국의|많은|대도시|| Through investigation, they found that ant colonies not only exist in Beijing, but also in many major cities across the country. 조사 결과, 개미들이 사는 마을은 베이징뿐 아니라 전국의 여러 대도시에서 발견됐다. 在 他們 做 調查 之前 , 大家 都 不 知道 自己 身邊 有 這樣 一群 人 。 |they||investigation|"before"||||||around them||such|a group| |||조사|전에||||||주변에|||한 무리| Before they conducted the investigation, no one knew that there was such a group of people around them. 조사를 하기 전에는 주변에 그런 사람들이 있는지 아무도 몰랐습니다. 然而 , 蟻族 的 人數 非常 多 , 根據 書裡 說 的 , 僅僅 北京地區 , 蟻族 人數 就 達到 10 萬 ! However|Ant Tribe||population|||according to|in the book|says||only|Beijing area|Ant tribe|population|already|reach|ten thousand 하지만|개미족||인원|매우||에 따르면|||||베이징 지역||인원 수||도달하다|10만 However, the number of the ant tribe is very large. According to the book, in just the Beijing area alone, the number of the ant tribe has reached 100,000! 그러나 개미의 수는 매우 많습니다. 책에 따르면 베이징에만 개미의 수가 10만 마리에 달합니다!

這 本書 的 前半部分 是 大量 的 調查 數據 和 圖表 , 後 半 部分 是 蟻族 的 真實 故事 。 |||first half||a lot||survey data|data||charts and graphs|latter|first half|||Ant Tribe||real-life|real stories |이 책||전반부|||||데이터||||후반|부분(1)||개미족||실제|이야기 The first half of this book is full of investigation data and charts, while the second half is the real stories of the ant tribe. 이 책의 전반부는 방대한 양의 조사자료와 차트로 구성되어 있고, 후반부는 개미족의 실화를 담고 있다. 在 這些 人中 , 很多 人過 著 非常 辛苦 的 生活 , 但是 他們 都 仍然 為 自己 的 理想 而 努力 。 |these|among people|many|live|living|very|hard||||||still|"for"|||ideals|"for"|strive |||||살아|매우|힘든||||||여전히|위해|자신|그들의|이상|위해|노력한다 Among these people, many are living a very difficult life, but they still strive for their own ideals. 이들 중 다수는 매우 힘든 삶을 살고 있지만 여전히 자신의 이상을 위해 열심히 일하고 있습니다.

很多 人 來自 農村 , 他們 想 在 大城市 生活 , 或者 建立 自己 的 公司 。 ||come from|rural areas||||big cities|live|or|"establish"||| |||농촌|||||||회사를 세우다|||회사를 Many people come from rural areas and they want to live in big cities or start their own companies. 많은 사람들이 시골 지역에서 왔으며 대도시에 살고 싶어하거나 자신의 회사를 세우기를 원합니다. 可是 現在 的 畢業 大學生 太 多 了 , 找 一個 好 工作 很難  。 However|||graduate||||||||| |||졸업생|||||일자리 찾기||||매우 어렵다 However, there are too many college graduates now, so it's difficult to find a good job. 하지만 지금은 대학 졸업자가 너무 많아서 좋은 일자리를 찾기가 어렵습니다. 更 重要 的 是 , 中國 的 房價 、 物價 越來越 高 , 在 城市 裡 生活 就要 更 多 的 錢 , 而 人們 的 收入 卻 沒有 提高 。 even more||||||housing prices|prices|increasingly|higher|||||"requires"|even more|||||||income|"but"|have not|increased ||||||주택 가격|물가|점점|||도시|||더 많은||더 많은||||사람들의||소득||오르지 않았다|오르지 않았다 More importantly, housing and living costs in China are getting higher, requiring more money to live in the city, yet people's incomes are not increasing. 더 중요한 것은 중국의 주택 가격과 상품 가격이 점점 더 높아지고 있다는 점입니다. 도시에 거주하려면 더 많은 돈이 필요하지만 사람들의 소득은 증가하지 않았습니다. 人們 總是 很想 進入 大城市 , 雖然 他們 知道 : 如果 回到 家鄉 , 生活 肯定 更加 容易 。 |always|"eager to"|enter|big cities|"Although"||||return to|hometown||definitely|even more|easier |||대도시로||비록|||만약|고향으로|고향|생활|확실히|더욱|쉬울 것이다 People always want to enter big cities, even though they know that life will definitely be easier if they go back to their hometown. 사람들은 고향으로 돌아가면 삶이 더 편해질 것이라는 것을 알면서도 항상 대도시로 가고 싶어합니다.