×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.


image

Slow Chinese Without Intro Music, 086. 何偉 和 他 的 中國 三部曲 - He Wei and his Chinese trilogy

086. 何偉 和 他 的 中國 三部曲 - He Wei and his Chinese trilogy

中國 人 常常 把 外國人 稱作 “ 老外 ”。 我 覺得 這是 一個 很 有趣 的 詞語 。 “ 老 ” 表示 親切 , 就 像 “ 老李 ”、“ 老王 ” 一樣 ; 但 “ 外 ” 這個 字 , 卻 又 體現 出 了 一種 距離感 。

這個 距離感 , 來自 語言 、 文化 和 思維 方式 。 不過 , 無論 哪 一種 障礙 , 都 會 被 一種 東西 所 打破 , 這 就是 愛 。 有 一位 “ 老外 ”, 他 比 很多 中國 人 更加 了解 中國 。 他 就是 美國 人 Peter Hessler 何偉 。 出於 對 中國 的 好奇 ,1996 年 , 何偉 來到 四川 的 一個 小鎮 —— 涪陵 —— 教 英語 。

一 開始 , 他 很 不 習慣 這裡 的 生活 。 因為 這裡 和 他 在 美國 的 故鄉 有 很大 的 區別 。 這裡 的 環境 很 喧鬧 , 人 和 人 的 關係 也 不 一樣 , 特別 是 同事 之間 的 關係 。 但是 慢慢 地 , 他試 著 和 當地人 交朋友 , 走進 他們 的 生活 , 了解 他們 真實 的 想法 。

於是 , 他 就 把 這 段 故事 寫 下來 , 叫做 River Town《 江城 》, 作為 對 這 段 日子 的 紀念 。 離開 涪陵 以後 , 何偉 在 北京 工作 。 因為 工作 的 關係 , 他 開始 更加 全面 地 了解 中國 。 他 對 甲骨文 產生 了 興趣 。 他 訪問 了 考古學家 和 語言學家 。 在 這個 過程 中 , 他 聽到 一個 人 的 名字 —— 陳夢家 。

這是 一位 科學家 , 他 在 文革 中 受到 了 迫害 。 這 段 故事 非常 感人 , 何偉 就 把 它 寫 了 下來 。 與此同時 , 何偉 和 他 以前 的 學生 保持 著 聯繫 。 在 中國 經濟 快速 發展 的 背景 下 , 西部 的 年輕人 離開 家鄉 , 來到 東部 沿海 城市 尋找機會 。

一方面 , 他們 的 生活 變得 更好 了 ; 但 另一方面 , 他們 遠離 家鄉 , 努力 地去 融入 當地 的 社會 。 在 北京 , 何偉 認識 了 一位 維吾爾族 朋友 , 叫 波拉特 。 他 不 喜歡 國內 的 環境 , 千方百計 移民 去 了 美國 。 可 到 了 美國 之後 , 卻 同樣 遭受 了 失望 , 最後 還是 在 華人 餐館 裡 工作 。

何偉 把 這些 平凡 卻 又 典型 的 故事 寫成 了 第二 本書 The Oracle Bones《 甲骨文 》。 之後 , 何偉 拿到 了 中國 駕照 , 開始 了 一段 在 高速公路 上 的 冒險 故事 。 中國 的 城市化 和 工業化 , 對 農村 產生 了 特別 大 的 影響 。 有 一些 地方 艱難 地 跟上 了 社會 的 發展 ; 還有 一些 地方 卻 被 人 忘記 。

有些 人 選擇 留在 農村 , 通過 改變 自己 來 適應 變化 ; 還有 一些 人 選擇 離開 農村 , 來到 城市 尋找機會 。 何偉 來回 於 中國 的 農村 和 城市 , 南方 和 北方 , 把 他 的 細心 觀察 總結 在 這本 Country Driving《 尋路 中國 》 當中 。 何偉 的 書 , 沒有 強烈 的 偏見 , 而是 充滿 了 理解 和 包容 。

即使 是 中國 人來 讀 他 的 書 , 都 會 有 很多 驚喜 和 感動 。 如果 你 想 更 多 地 了解 中國 , 何偉 的 中國 三部曲 值得一看 。

086. 何偉 和 他 的 中國 三部曲 - He Wei and his Chinese trilogy 086\. He Wei and his Chinese trilogy

中國 人 常常 把 外國人 稱作 “ 老外 ”。 我 覺得 這是 一個 很 有趣 的 詞語 。 “ 老 ” 表示 親切 , 就 像 “ 老李 ”、“ 老王 ” 一樣 ; 但 “ 外 ” 這個 字 , 卻 又 體現 出 了 一種 距離感 。 "Lao" means kindness, just like "Lao Li" and "Lao Wang"; but the word "external" reflects a sense of distance.

這個 距離感 , 來自 語言 、 文化 和 思維 方式 。 不過 , 無論 哪 一種 障礙 , 都 會 被 一種 東西 所 打破 , 這 就是 愛 。 有 一位 “ 老外 ”, 他 比 很多 中國 人 更加 了解 中國 。 他 就是 美國 人 Peter Hessler 何偉 。 出於 對 中國 的 好奇 ,1996 年 , 何偉 來到 四川 的 一個 小鎮 —— 涪陵 —— 教 英語 。 Out of curiosity about China, in 1996, He Wei came to a small town in Sichuan - Fuling - to teach English.

一 開始 , 他 很 不 習慣 這裡 的 生活 。 因為 這裡 和 他 在 美國 的 故鄉 有 很大 的 區別 。 這裡 的 環境 很 喧鬧 , 人 和 人 的 關係 也 不 一樣 , 特別 是 同事 之間 的 關係 。 但是 慢慢 地 , 他試 著 和 當地人 交朋友 , 走進 他們 的 生活 , 了解 他們 真實 的 想法 。

於是 , 他 就 把 這 段 故事 寫 下來 , 叫做 River Town《 江城 》, 作為 對 這 段 日子 的 紀念 。 So, he wrote this story down and called it River Town "Jiangcheng" as a commemoration of this day. 離開 涪陵 以後 , 何偉 在 北京 工作 。 因為 工作 的 關係 , 他 開始 更加 全面 地 了解 中國 。 Because of his work, he began to understand China more comprehensively. 他 對 甲骨文 產生 了 興趣 。 他 訪問 了 考古學家 和 語言學家 。 在 這個 過程 中 , 他 聽到 一個 人 的 名字 —— 陳夢家 。 In the process, he heard a person's name - Chen Mengjia.

這是 一位 科學家 , 他 在 文革 中 受到 了 迫害 。 這 段 故事 非常 感人 , 何偉 就 把 它 寫 了 下來 。 與此同時 , 何偉 和 他 以前 的 學生 保持 著 聯繫 。 在 中國 經濟 快速 發展 的 背景 下 , 西部 的 年輕人 離開 家鄉 , 來到 東部 沿海 城市 尋找機會 。

一方面 , 他們 的 生活 變得 更好 了 ; 但 另一方面 , 他們 遠離 家鄉 , 努力 地去 融入 當地 的 社會 。 在 北京 , 何偉 認識 了 一位 維吾爾族 朋友 , 叫 波拉特 。 In Beijing, He Wei met a Uyghur friend named Borat. 他 不 喜歡 國內 的 環境 , 千方百計 移民 去 了 美國 。 可 到 了 美國 之後 , 卻 同樣 遭受 了 失望 , 最後 還是 在 華人 餐館 裡 工作 。

何偉 把 這些 平凡 卻 又 典型 的 故事 寫成 了 第二 本書 The Oracle Bones《 甲骨文 》。 之後 , 何偉 拿到 了 中國 駕照 , 開始 了 一段 在 高速公路 上 的 冒險 故事 。 中國 的 城市化 和 工業化 , 對 農村 產生 了 特別 大 的 影響 。 有 一些 地方 艱難 地 跟上 了 社會 的 發展 ; 還有 一些 地方 卻 被 人 忘記 。

有些 人 選擇 留在 農村 , 通過 改變 自己 來 適應 變化 ; 還有 一些 人 選擇 離開 農村 , 來到 城市 尋找機會 。 何偉 來回 於 中國 的 農村 和 城市 , 南方 和 北方 , 把 他 的 細心 觀察 總結 在 這本 Country Driving《 尋路 中國 》 當中 。 何偉 的 書 , 沒有 強烈 的 偏見 , 而是 充滿 了 理解 和 包容 。

即使 是 中國 人來 讀 他 的 書 , 都 會 有 很多 驚喜 和 感動 。 如果 你 想 更 多 地 了解 中國 , 何偉 的 中國 三部曲 值得一看 。