×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.


image

Colloquial Turkish, Çok üzüldüm - I'm very sorry

Çok üzüldüm - I'm very sorry

MUSTAFA: Senin iş durumun nasıl şimdi?

MELİKE: İşsizim.

MUSTAFA: Öyle mi?

Hala bir şey bulamadın mı? Çok üzüldüm. MELİKE: Gazetede ilanlara bakıyorum ama, zaten iş bulmak zor bu zamanlarda.

Bıktım aramaktan. MUSTAFA: Haklısın.

SERVET: Demin aklıma geldi: kız kardeşimin çalıştığı büro şey arıyordu, sekreter.

İstersen, ona telefon edebilirsin. MELİKE: Benim için yepyeni bir yol olacak.

Belki telefon ederim. Belki de okula dönerim. Ama o çok pahalı. SERVET: Belki seninle ilgilenebilirler…İyi bir sekreter olacaksın.

MUSTAFA: Bilgisayar hakkında birşey biliyor musun?

MELİKE: Sen deli misin?

Yirmi birinci yüzyıldayız. Tabii ki biliyorum, bilmeyen var mı? Senden başka yani? MUSTAFA: Biliyorum vallahi!

Birazcık. Ama, haklısın, bilgisayar bilmeyen kalmadı neredeyse. Keşke şirketimizde boş yer olsaydı. Ha, bu konuyu tekrar açmayalım…Ne yapacaksınız? Çarşıya çıkıyor musunuz? SERVET: Çıkmıyoruz, diş hekimine gidiyoruz, Kızılay'da.

MUSTAFA: Kentin orasını iyi bilmiyorum.

Maalesef, burada inmem gerek. İyi günler ve başarılar, Melike! MELİKE: Sağ ol.

Funda'ya bizden selam söyle! MUSTAFA: Söylerim.

Görüşürüz!

Çok üzüldüm - I’m very sorry Es tut mir sehr leid - es tut mir sehr leid I'm very sorry - I'm very sorry Je suis vraiment désolée - Je suis vraiment désolée 정말 죄송합니다 - 정말 죄송합니다. Het spijt me heel erg - Het spijt me heel erg Bardzo mi przykro - bardzo mi przykro Lamento muito - lamento muito Я очень сожалею - Я очень сожалею Jag är mycket ledsen - Jag är mycket ledsen Мені дуже шкода - мені дуже шкода

MUSTAFA: Senin iş durumun nasıl şimdi? مصطفى: كيف هو وضع عملك الآن؟ MUSTAFA: Wie ist Ihre berufliche Situation jetzt? MUSTAFA: How is your business now? MUSTAFA : Quelle est votre situation professionnelle aujourd'hui ? ムスタファ:今の仕事の状況はどうですか? MUSTAFA: Como está a sua situação profissional atualmente?

MELİKE: İşsizim. MELIKE: Ich bin arbeitslos. MELİKE: I'm unemployed. MELISSA : Je suis au chômage. Estou desempregada.

MUSTAFA: Öyle mi? Mustafa: Ist es das? MUSTAFA: Is that so? MUSTAFA : Est-ce le cas ? MUSTAFA: É verdade?

Hala bir şey bulamadın mı? Du kannst immer noch nichts finden? You still have not found anything? Vous n'avez toujours rien trouvé ? まだ何も見つからないのか? Ainda não encontraste nada? Çok üzüldüm. Ich bin wirklich traurig. I was very sorry. Je suis vraiment désolée. było mi bardzo przykro. Lamento imenso. MELİKE: Gazetede ilanlara bakıyorum ama, zaten iş bulmak zor bu zamanlarda. MELIKE: Ich schaue mir die Anzeigen in der Zeitung an, aber heutzutage ist es schwierig, einen Job zu finden. MELIKE: I am looking at the classified ads, but it is hard to find work anyway. MELİKE : Je cherche des annonces dans les journaux, mais il est difficile de trouver un emploi de nos jours. メルイケ新聞広告を探しますが、最近は仕事を見つけるのが難しいですね。 MELİKE: Procuro anúncios no jornal, mas já é difícil encontrar um emprego atualmente.

Bıktım aramaktan. Ich bin es leid anzurufen. I'm sick of searching. J'en ai assez d'appeler. Jestem zmęczony dzwonieniem. Estou farto de telefonar. MUSTAFA: Haklısın. MUSTAFA: You're right. MUSTAFA : Vous avez raison. MUSTAFA: Tem razão.

SERVET: Demin aklıma geldi: kız kardeşimin çalıştığı büro şey arıyordu, sekreter. SERVET Mir ist gerade eingefallen: Das Büro meiner Schwester suchte etwas, die Sekretärin. SERVET: I just came to my mind: the office where my sister worked is looking for something, secretary. SERVET : Je viens de me rappeler que le bureau où travaille ma sœur cherchait une secrétaire. SERVET: Acabei de me lembrar: o escritório onde a minha irmã trabalha estava à procura de uma secretária.

İstersen, ona telefon edebilirsin. Wenn Sie möchten, können Sie ihn anrufen. You can call him if you want. Si vous le souhaitez, vous pouvez lui téléphoner. Se quiser, pode telefonar-lhe. MELİKE: Benim için yepyeni bir yol olacak. MELİKE: Das wird für mich ein ganz neuer Weg. MELİKE: I will have a brand new way. MELIKE : Ce sera un tout nouveau chemin pour moi. MELİKE: Será um caminho totalmente novo para mim.

Belki telefon ederim. Vielleicht rufe ich an. Maybe I can call. Je vais peut-être téléphoner. Talvez eu telefone. Belki de okula dönerim. Vielleicht kann ich wieder zur Schule gehen. Maybe I can go back to school. Peut-être que je retournerai à l'école. Se calhar vou voltar à escola. Ama o çok pahalı. Aber das ist zu teuer. But it is very expensive. Mais c'est trop cher. Mas isso é demasiado caro. SERVET: Belki seninle ilgilenebilirler…İyi bir sekreter olacaksın. سيرفيت: ربما يمكنهم الاعتناء بك ... ستكون سكرتيرة جيدة. DIENER: Vielleicht können sie sich um dich kümmern … Du wirst eine gute Sekretärin sein. SERVET: Maybe they can take care of you senin You'll be a good secretary. SERVET : Vous pourriez les intéresser... Vous feriez une bonne secrétaire. SERVET: Talvez se interessem por ti... Serás uma boa secretária.

MUSTAFA: Bilgisayar hakkında birşey biliyor musun? MUSTAFA: Weißt du etwas über Computer? MUSTAFA: Do you know anything about the computer? MUSTAFA : Connaissez-vous les ordinateurs ? MUSTAFA: Czy wiesz coś o komputerach? MUSTAFA: Percebe alguma coisa de computadores?

MELİKE: Sen deli misin? MELIKE: Bist du verrückt? MELİKE: Are you crazy? MELIKE : Vous êtes fou ? Estás doida?

Yirmi birinci yüzyıldayız. Wir sind im einundzwanzigsten Jahrhundert. We are in the twenty-first century. Nous sommes au XXIe siècle. Estamos no século XXI. Detta är det tjugoförsta århundradet. Tabii ki biliyorum, bilmeyen var mı? Natürlich weiß ich, wer nicht? Of course I know, does anyone know? Bien sûr que je le sais, qui ne le sait pas ? Oczywiście, że wiem, kto nie wie? Claro que sei, quem é que não sabe? Självklart vet jag det, vem gör inte det? Senden başka yani? Anders als du? Other than you? À part vous ? Więc inny niż ty? Para além de si? Andra än du? MUSTAFA: Biliyorum vallahi! Mustafa: Ich weiß es wirklich! MUSTAFA: I know it! MUSTAFA : Je sais, je le jure ! MUSTAFA: Naprawdę wiem! MUSTAFA: Eu sei, juro! MUSTAFA: Jag vet, jag svär!

Birazcık. Ein bisschen. A little. Un peu. Um bocadinho. Lite grann. Ama, haklısın, bilgisayar bilmeyen kalmadı neredeyse. Aber du hast recht, es gibt fast keinen Computer. But you're right, you don't have a computer. Mais vous avez raison, il n'y a pratiquement personne qui ne connaisse pas l'informatique. Ale masz rację, prawie nikt nie zna się na komputerach. Mas, tem razão, não há quase ninguém que não perceba de computadores. Men du har rätt, det finns knappast någon som inte kan datorer. Keşke şirketimizde boş yer olsaydı. Ich wünschte, es gäbe freie Stellen in unserem Unternehmen. I wish we had a vacancy in our company. J'aimerais qu'il y ait un poste vacant dans notre entreprise. Chciałbym, żeby w naszej firmie były wolne miejsca. Gostava que houvesse uma vaga na nossa empresa. Jag önskar att det fanns en ledig plats i vårt företag. Ha, bu konuyu tekrar açmayalım…Ne yapacaksınız? Huh, bringen wir dieses Thema nicht wieder zur Sprache … Was werden Sie tun? Ha, let's not re-open this topic aç What will you do? Ha, ne remettons pas cela sur le tapis... Qu'allez-vous faire ? Huh, nie poruszajmy już tego tematu… Co zamierzasz zrobić? Não vamos voltar a falar disto... O que é que vais fazer? Ha, låt oss inte ta upp detta igen... Vad ska du göra? Çarşıya çıkıyor musunuz? Gehst du auf den Markt? Are you going to the bazaar? Faites-vous du shopping ? Wybierasz się na rynek? Vai às compras? Går du ut och shoppar? SERVET: Çıkmıyoruz, diş hekimine gidiyoruz, Kızılay’da. SERVET: Wir treffen uns nicht, wir gehen zum Zahnarzt in Kızılay. SERVET: We are not going, we are going to the dentist, in Kızılay. SERVET : Nous ne sortons pas, nous allons chez le dentiste, à Kızılay. SERVET: Nós não saímos, vamos ao dentista, em Kızılay. SERVET: Vi går inte ut, vi går till tandläkaren i Kızılay.

MUSTAFA: Kentin orasını iyi bilmiyorum. MUSTAFA: Ich kenne diesen Teil der Stadt nicht gut. MUSTAFA: I don't know the city well. MUSTAFA : Je ne connais pas bien cette partie de la ville. MUSTAFA: Nie znam dobrze tej części miasta. MUSTAFA: Não conheço bem essa parte da cidade. MUSTAFA: Jag känner inte till den delen av staden så bra.

Maalesef, burada inmem gerek. آسف ، لا بد لي من النزول هنا. Leider muss ich hier landen. Unfortunately, I have to get down here. Malheureusement, je dois descendre ici. Infelizmente, tenho de sair daqui. Tyvärr måste jag gå av här. İyi günler ve başarılar, Melike! Guten Tag und viel Erfolg, Melike! Good day and achievements, Melike! Bonne journée et succès, Melike ! Bom dia e sucesso, Melike! God dag och framgång, Melike! MELİKE: Sağ ol. MELIK: Danke. MELİKE: Thanks. MELIKE : Je vous remercie. Obrigada.

Funda’ya bizden selam söyle! Begrüßen Sie Funda von uns! Say hello to Funda! Saluez la Funda de notre part ! Diz olá à Funda por nós! Hälsa Funda från oss! MUSTAFA: Söylerim. MUSTAFA: Ich werde es Ihnen sagen. MUSTAFA: I will. MUSTAFA : Je vais vous le dire. MUSTAFA: Eu digo-lhe. MUSTAFA: Jag ska berätta för dig.

Görüşürüz! Bis später! See you! A plus tard ! Até logo!