×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

slowczech, Why stories work in language learning? (in Czech with CZE/EN subtitles)

Why stories work in language learning? (in Czech with CZE/EN subtitles)

Nazdárek. Zdravím. Jak to jde?

V dnešním videu nebudu mluvit extrémně pomalu česky. Budu mluvit tak normálně.

A také nebudu přemýšlet nad tím, jestli používám komplikovaná slova nebo jiná jednodušší slova.

A proto ti dopuručuju, tady dole si zapni české nebo anglické titulky.

A taky protože teď v listopadu jsem v osmém měsíci těhotenství,

tak je někdy pro mě těžší dýchat. A proto se omlouvám, že možná budu mít problémy s dýcháním.

Nicméně! Protože budu dneska mluvit o příbězích,

tak na začátek pro tebe mám příběh.

O Albertovi.

Alberto je dinosaurus.

A pochází z Itálie.

A Alberto se chce naučit česky,

protože chce mluvit s kamarády česky a chce taky porozumět české populární kultuře.

No a tak...jde a jde...

A zapíše se do kurzů češtiny.

Na první lekci přijde paní učitelka.

To je paní učitelka. To je velryba.

Hmmm...Já jsem paní učitelka češtiny.

A ona napíše na tabuli:

Dneska studujeme akuzativ.

Když je -a, v akuzativu je -u.

Když je normálně -e, v akuzativu je -i.

No,

a potom Alberto dostane spoutu papírů,

kde jsou cvičení a píše. -a na -u, -e na i...

A trénuje akuzativ.

Za týden

přijde na další lekci.

A už neví, jestli je tam -a, -u, -i nebo jaké písmeno.

Všechno zapomněl a navíc to nebyla zábava.

Tak se rozhodne, že zkusí jinou školu.

A zapíše se do kurzu,

kde trénují dialogy.

Tady je slon Jonáš.

A oni trénují dialogy.

Dostanou předepsané dialogy

A Alberto říká: Dobrý den.

Já jsem Alberto. Jsem z Itálie. Těší mě. A co vy?

Dobrý den. Já jsem slon Jonáš. Já jsem z Ameriky.

Taky mě těší.

No a trénují dialogy.

Ve dvou. Jako lepší reálné situace.

Ale potom Alberto jde za kamarády,

A za prvé bylo hodně těžké se naučit ty fráze.

Musel vynaložit hodně energie.

A za druhé Alberto zjistil, že si moc nepamatuje.

...že učit se fráze nazpamět a mít nějaké stejné dialogy,

že to taky nefunguje.

No a tak Alberto náhodou objeví slowczech.

No a ve slowczech používají příběhy.

Je tam příběh,

kdy na příklad slon Jonáš se zamilluje do žirafy.

A on se přestěhuje z Prahy do Brna, protože je hrozně moc zamilovaný.

Nebo taky příběh o Robinu Hoodovi.

A Robin Hood se snaží mít nějakou efektivní byznys strategii ve svém lesním obchodě.

A nebo taky čte a poslouchá příběh o místních křeččích závodech.

A šampion je velmi silný a rychlý křeček.

A Alberto miluje ty příběhy.

A pomalu a nenáročně a nenásilně se učí česky.

A hlavně! Moc ho to baví!

Mimochodem tyhle příběhy, které jsem zmiňovala,

ty můžeš najít v audio kurzu: Learn czech cases with stories.

A nebo! Teď je nový audio plus video kurs: Czech prefixes with stories.

Tam je třeba i Eliška Dion, která zpívá: My czech will go on...

A Robin Hood atd. :-D

No, ale zpátky k našemu příběhu,

kdy Alberto zjistil, že příběhy jsou moc zábavné

a nenáročné a baví ho.

Samozřejmě! Slowczech není perfektní. Slowczech není jedna jediná metoda. Slowczech není jedna jediná možnost.

Za prvé: Slowczech má osmnáct lektorek. Každá je jiná.

A každá nabízí jiné možnosti a jiné přístupy.

A za druhé také ty máš jiné představy, máš jiné cíle, jiné metody. Něco funguje. Něco nefunguje.

A to co ty potřebuješ, to je vzít nějakou metodu, kterou slowczech nabízí

Otestovat.

Nechat nějaký čas...Testovat...

No a potom si říct nebo potom zjistit,

...funguje, nefunguje.

No a když funguje...you stick to it...držíš se té metody zuby nehty!

A učíš se pomalu a pomalu česky víc a víc.

No a ta jedna metoda, o které chci dneska mluvit, jsou tedy příběhy nebo story telling, language learning with stories, TPR atd.

Takže: příběhy :-D

Co potřebujeme, když se chceme učit česky efektivně a normálně?

Potřebujeme příběh, kterému rozumíme.

Už před více jak padesáti lety Stephen Krashen a Noam Chomsky vyvinuli teorie o tom, jak se učit jazyk.

A je to "Theory of language acquisition"a nebo taky: "Comprehensible input hypothesis".

A oni říkají,

že jazyk se učíme nejlépe, když rozumíme tomu, co nám lidé říkají

a ne jak to říkají.

Takže mě je jedno, jestli je tam -a, -e, -u nebo -i.

Je mi jedno, jestli je to present perfect nebo past perfect.

Prostě rozumím tomu jazyku. Rozumím tomu, co mi ten druhý v té komunikační situaci říká.

A tak se můj mozek učí normálně přirozeně a nemusí vyvinout hodně energie,

aby si zapamatoval spousty věcí.

Takže můj mozek má rád příběhy.

Proč má rád příběhy?

Z historického hlediska my jsme si už asi před sto tisíci lety začali předávat znalosti, zkušenosti, informace z generace na generaci skrz příběhy.

Takže my jsme si vyprávěli příběhy

a předávali znalosti.

Potom asi před sedmadvaceti tisíci lety jsme ty příběhy začali malovat na zeď v jeskyni.

A asi před třemi tisíci pěti sty lety jsme ty příběhy začali taky psát.

No a potom před asi sto lety jsme vynalezli gramatické knihy a cvičebnice.

Takže z historického hlediska co je nejstarší a nejpřirozenější pro mozek?

To jsou samozřejmě příběhy.

Takže to je první důvod, proč příběhy fungují.

Protože mozek je má rád. Protože je zná už sto tisíc let.

Za druhé: příběhy fungují, protože jsou mocné.

Oni opravdu umí změnit to, jak my přemýšlíme o světě.

Příběhy za prvé: umí dobře prodávat.

Na příklad: Ty jdeš do kina na Jamese Bonda.

A James Bond to je sexy hoch...:-D

...a fešák:-D

A vždycky vyhraje a sluší mu to .-D

A je takový...je krasavec atd.

No a ty potom na konci filmu ty se chceš cítit jako James Bond.

Tak si říkáš: Co já můžu udělat, abych se cítil víc jako James Bond?

Hmm...

Já si koupím hodinky,

které vypadají nebo které jsou podobné těm, které nosí James Bond.

No a koupím si nějakou věc, která ukazuje čas a která stojí pět tisíc euro (třeba).

Takže za prvé: příběhy jsou mocné. Oni dobře prodávají.

Za druhé: příběhy formují společnost.

Na příklad náboženství nám skrz příběhy říkají, jak se máme chovat a jak se nemáme chovat.

Známe příběh o Mohamedovi, o Ježíšovi.

A my se skrz příběhy toho, co někdo udělal,

tak skrz ty příběhy se učíme, co my bychom taky měli nebo neměli dělat.

Takže příběhy formují společnost.

A za třetí: příběhy formují i nás samotné jedince a to už od dětství.

Kdy my se skrz příběhy, skrz pohádky ...my se učíme, jak funguje svět mimo náš dům.

Jak funguje svět, který je za dveřmi našeho bytu.

Učíme se, jak funguje naše kultura.

Co je etické nebo jak bychom se měli chovat k sousedům.

A to všechno se učíme z pohádek a z příběhů.

Takže příběhy formují nás jako jedince a to už od malá.

No! Ale? Proč jsou příběhy tak mocné?

Proč na nás tak působí?

Asi víš nebo znáš odpověď a to jsou hormony.

Příběhy, ty správné příběhy, zvedají hladinu dopaminu, oxytocinu a endorfinu.

Dopamin...když posloucháme příběh a ten příběh tahle začíná a pak je nějaká zápletka

a ty přemýšlíš...

Umře? Neumře?

A co řekne?

A co se stane?

A bude svatba?

A jo...Pozor! Pozor!

A tak přemýšlíš. Jsme v očekávání, co se stane za pět sekund, za minutu.

A díky tomu náš dopamin nebo hladina dopaminu jde nahoru.

A my když máme vyšší hladinu dopaminu,

tak se lépe soustředíme. Máme lepší paměť.

Lépe si věci pamatujeme.

A...a...a...a....:-D

Jsme více motivovaní.

Což je velmi důležité proto, když se učíme jazyk.

Dopamin tady (Eliška ukazuje)...znamená efektivnější učení se jazyka.

Za druhé: když se učíme nebo posloucháme jenom. Posloucháme příběh, vidíme příběh,

tak se nám zvedá hladina oxytocinu.

Na příklad možná znáš takový smutný, velmi smutný, příběh, kde je jenom šest slov.

Anglicky:

Je to: Bought baby shoes but never used.

A ty si představuješ, co se děje.

A hladina tvého oxytocinu roste,

protože ty cítíš empatii.

Je ti smutno.

Představuješ si to miminko,

které se nenarodilo.

Nebo které zemřelo.

A najednou cítíš lepší nebo větší nebo pevnější spojení s příběhem nebo se mnou,

když já ti vyprávím ten příběh.

Takže díky vyšší hladině oxytocinu my jsme empatičtější

a potom ty se ke mně chceš vrátit.

Chceš další příběh. Nebo cítíš lepší, plyšší, pevnější spojení.

No a třetím hormonem je endorfin.

Endorfiny všichni známe.

A díky endorfinům, když máme vyšší hladinu endorfinu, tak jsme méně ve stresu,

jsme kreativnější a jsme pozitivnější.

Takže příběhy mocně, silně působí na naše hormony.

A díky dopaminu, oxytocinu a endorfinu můžeme se lépe učit jazyky.

Takže proto ty příběhy fungují.

Také z historického hlediska už sto tisíc let tu máme příběhy.

A příběhy jsou mocné, ať už prodávají nebo formují nás nebo společnost.

A toto platí pro jakoukoliv oblast v životě,

ale platí to samozřejmě taky pro jazyky, pro češtinu, proto o tom dneska mluvíme.

Protože když se chceš učit slova, chceš se učit nové kontexty

nebo nějaké gramatické struktury nebo koncovky,

tak to všechno se naučíš lépe, přirozeněji bez vynaložené energie jak Alberto, když se budeš učit přes příběhy.

A já rozumím tomu,

že my jako dospělí si říkáme,

to je divné,

vždyť to musí být těžké. A my věříme tomu, že když se chceme něco naučit, něco dokázat, že to musí být těžké.

A ta cesta je strmá a je tam křoví a šutry a balvany a překážky.

Ale to není pravda.

Když budeme věřit tomu, že se můžeme učit přes příběhy,

tak jak tomu je už přes sto tisíc let,

tak to nebude těžké, bude to jednoduché a bude nás to bavit.

A to je to, co ti ve slowczech chceme ukázat.

Chceme ti ukázat další možnosti, které tě budou v té češtině bavit.

Jako třeba příběhy, které jsou v: Learn czech cases with stories.

A nebo teď v novém kurzu: Czech prefixes with stories.

A díky příběhům ty se můžeš učit opravdu jako Alberto.

A na závěr, protože já miluju příběhy...

Napiš mi dolů do komentáře,

co si myslíš ty?

A jestli taky už nějak používáš příběhy, když se učíš česky?

A taky mi napiš,

jaký příběh si pamatuješ z dětství.

Jaký příběh tě ovlivnil? Jaký příběh ti hodně dal? A proč zrovna tento příběh?

Napiš dolů. Jsem moc zvědavá!

A teď už: Měj se hezky! Uč se česky! A Čau! :-D

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Why stories work in language learning? (in Czech with CZE/EN subtitles) Warum funktionieren Geschichten beim Sprachenlernen? (auf Tschechisch mit Untertiteln CZE/EN) Why stories work in language learning? (in Czech with CZE/EN subtitles) ¿Por qué funcionan los cuentos en el aprendizaje de idiomas? (en checo con subtítulos en checo) Pourquoi les histoires fonctionnent-elles dans l'apprentissage des langues ? (en tchèque avec sous-titres en CZE/EN) Waarom werken verhalen bij het leren van talen? (in Tsjechisch met CZE/EN ondertitels) Dlaczego historie działają w nauce języków? (w języku czeskim z napisami CZE/EN) Porque é que as histórias funcionam na aprendizagem de línguas? (em checo com legendas em CZE/EN) Чому історії працюють у вивченні мови? (чеською мовою з субтитрами чеською/англійською)

Nazdárek. Zdravím. Jak to jde? Hello|Hello||| Hi. Hello. How is it going?

V dnešním videu nebudu mluvit extrémně pomalu česky. Budu mluvit tak normálně. In today's video I will not speak Czech extremely slowly. I will speak kind of normally.

A také nebudu přemýšlet nad tím, jestli používám komplikovaná slova nebo jiná jednodušší slova. |||think|about|||||||other|| And I won't think about whether I use complicated words or other simpler words. Và tôi cũng sẽ không nghĩ xem mình đang dùng những từ phức tạp hay những từ khác đơn giản hơn.

A proto ti dopuručuju, tady dole si zapni české nebo anglické titulky. |so||I recommend||down here||turn on|||English| And that's why I recommend you, turn on Czech or English subtitles down here.

A taky protože teď v listopadu jsem v osmém měsíci těhotenství, |also|because|now|||||||pregnancy And also because I'm in my eighth month of pregnancy in November now, Và cũng bởi vì bây giờ vào tháng 11, tôi đang mang thai tháng thứ tám,

tak je někdy pro mě těžší dýchat. A proto se omlouvám, že možná budu mít problémy s dýcháním. |||||harder|breathe||||I apologize|||||||breathing it's sometimes harder for me to breathe. And so I apologize that I may have trouble breathing.

Nicméně! Protože budu dneska mluvit o příbězích, however||||||stories ||||||історіях However! Because I'm going to talk about stories today,

tak na začátek pro tebe mám příběh. ||||||story I have a story for you to begin with.

O Albertovi. About Alberto.

Alberto je dinosaurus. Alberto is a dinosaur.

A pochází z Itálie. |comes|| And it comes from Italy.

A Alberto se chce naučit česky, And Alberto wants to learn Czech

protože chce mluvit s kamarády česky a chce taky porozumět české populární kultuře. |||||||||understand||| because he wants to speak Czech with his friends and he also wants to understand Czech popular culture.

No a tak...jde a jde... And so ... goes and goes ...

A zapíše se do kurzů češtiny. |will sign up|||courses| And enrolls in Czech language courses.

Na první lekci přijde paní učitelka. The teacher will come to the first lesson.

To je paní učitelka. To je velryba. ||||||whale This is the teacher. It's a whale.

Hmmm...Já jsem paní učitelka češtiny. Hmmm ... I'm a Czech teacher.

A ona napíše na tabuli: And she writes on the board:

Dneska studujeme akuzativ. Today we study the accusative.

Když je -a, v akuzativu je -u. When you see -a, in accusative it is -u.

Když je normálně -e, v akuzativu je -i. When normally -e, in accusative it is -i.

No, Well,

a potom Alberto dostane spoutu papírů, ||||a lot of| ||||багато| then Alberto gets a lot of papers

kde jsou cvičení a píše. -a na -u, -e na i... ||exercises|||||||| where the exercises are and he writes -a to -u, -e to -i ...

A trénuje akuzativ. And he practises the accusative.

Za týden In a wek

přijde na další lekci. he joins a next lesson.

A už neví, jestli je tam -a, -u, -i nebo jaké písmeno. |||||||||||letter And he doesn't know anymore if -a, -u, -i or what letter is there.

Všechno zapomněl a navíc to nebyla zábava. |||besides||| He forgot everything and besides, it wasn't fun for him.

Tak se rozhodne, že zkusí jinou školu. ||will decide|||| So he decides to try another school.

A zapíše se do kurzu, |will enroll||| And he enrolls in a course

kde trénují dialogy. where they practise dialogues.

Tady je slon Jonáš. This is the elephant Jonáš.

A oni trénují dialogy. And they practise dialogues together.

Dostanou předepsané dialogy they will get|prescribed| They get the prescribed dialogues

A Alberto říká: Dobrý den. And Alberto says: Hello.

Já jsem Alberto. Jsem z Itálie. Těší mě. A co vy? I'm Alberto. I'm from Italy. Nice to meet you. And what about you?

Dobrý den. Já jsem slon Jonáš. Já jsem z Ameriky. Good day. I am Jonáš, the elephant. I'm from America.

Taky mě těší. Nice to meet you too.

No a trénují dialogy. Well, they train dialogues.

Ve dvou. Jako lepší reálné situace. In pairs. Like better real situations.

Ale potom Alberto jde za kamarády, But then Alberto goes to see his friends,

A za prvé bylo hodně těžké se naučit ty fráze. And first, it was very difficult to learn those phrases.

Musel vynaložit hodně energie. He had to spend a lot of energy.

A za druhé Alberto zjistil, že si moc nepamatuje. And second, Alberto found that he didn't remember much,

...že učit se fráze nazpamět a mít nějaké stejné dialogy, ... that memorize phrases and have some of the same dialogues

že to taky nefunguje. that it doesn't work either.

No a tak Alberto náhodou objeví slowczech. ||||by chance|finds| And so Alberto accidentally discovers Slowczech.

No a ve slowczech používají příběhy. |||||stories And in Slowczech they use stories.

Je tam příběh, There is a story

kdy na příklad slon Jonáš se zamilluje do žirafy. where, for example, the elephant Jonáš falls in love with a giraffe.

A on se přestěhuje z Prahy do Brna, protože je hrozně moc zamilovaný. |||will move|||||||very||in love And he moves from Prague to Brno because he is very much in love with her.

Nebo taky příběh o Robinu Hoodovi. Or the story of Robin Hood.

A Robin Hood se snaží mít nějakou efektivní byznys strategii ve svém lesním obchodě. ||||||||||||forest|shop And Robin Hood is trying to have an effective business strategy in his forest business.

A nebo taky čte a poslouchá příběh o místních křeččích závodech. |||||||||hamsters|races Or he reads and listens to a story about local hamster races.

A šampion je velmi silný a rychlý křeček. |||||||hamster And the champion is a very strong and fast hamster.

A Alberto miluje ty příběhy. And Alberto loves those stories.

A pomalu a nenáročně a nenásilně se učí česky. |||unhurriedly||non-violently||| And slowly and undemandingly and non-violently he learns Czech.

A hlavně! Moc ho to baví! And especially! He really enjoys it!

Mimochodem tyhle příběhy, které jsem zmiňovala, by the way||stories|||mentioned By the way, you can find these stories that I mentioned

ty můžeš najít v audio kurzu: Learn czech cases with stories. in the audio course: Learn czech cases with stories.

A nebo! Teď je nový audio plus video kurs: Czech prefixes with stories. Or now...! Now is a new audio + video course: Czech prefixes with stories.

Tam je třeba i Eliška Dion, která zpívá: My czech will go on... ||necessary|||||||||| There is also Eliška Dion, who sings: My Czech will go on ...

A Robin Hood atd. :-D And Robin Hood, etc. :-D

No, ale zpátky k našemu příběhu, Well, back to our story,

kdy Alberto zjistil, že příběhy jsou moc zábavné ||found out||stories||| when Alberto found out that the stories are very fun

a nenáročné a baví ho. and undemanding and he enjoys them.

Samozřejmě! Slowczech není perfektní. Slowczech není jedna jediná metoda. Slowczech není jedna jediná možnost. Of course! Slowczech is not perfect. Slowczech is not the only method. Slowczech is not the only option.

Za prvé: Slowczech má osmnáct lektorek. Každá je jiná. ||||||||different First: Slowczech has eighteen tutors. Each one is different.

A každá nabízí jiné možnosti a jiné přístupy. ||offers|||||approaches And each offers different options and different approaches.

A za druhé také ty máš jiné představy, máš jiné cíle, jiné metody. Něco funguje. Něco nefunguje. |||||||ideas|||goals|||||| And secondly, you also have different ideas, you have different goals, different methods. Something works. Something doesnt.

A to co ty potřebuješ, to je vzít nějakou metodu, kterou slowczech nabízí ||||||||||||offers And what you need is to take a method that slowczech offers

Otestovat. test and test it.

Nechat nějaký čas...Testovat... leave||| Give it some time ... Test ...

No a potom si říct nebo potom zjistit, |||||||find out And then tell... or then find out

...funguje, nefunguje. ... it works. It doesn't work.

No a když funguje...you stick to it...držíš se té metody zuby nehty! ||||||||you stick|||||nails And when it works ... you stick to it ... you stick to that method with your teeth and nails!

A učíš se pomalu a pomalu česky víc a víc. |||||||||більше і більше And you slowly and slowly learn Czech more and more.

No a ta jedna metoda, o které chci dneska mluvit, jsou tedy příběhy nebo story telling, language learning with stories, TPR atd. Well, the one method I want to talk about today are stories or story telling, language learning with stories, TPR, etc.

Takže: příběhy :-D So: stories :-D

Co potřebujeme, když se chceme učit česky efektivně a normálně? What do we need if we want to learn Czech effectively and normally?

Potřebujeme příběh, kterému rozumíme. We need a story we understand.

Už před více jak padesáti lety Stephen Krashen a Noam Chomsky vyvinuli teorie o tom, jak se učit jazyk. |||||||||||developed||||||| More than fifty years ago, Stephen Krashen and Noam Chomsky developed theories on how to learn a language.

A je to "Theory of language acquisition"a nebo taky: "Comprehensible input hypothesis". And it's "Theory of language acquisition" or also: "Comprehensible input hypothesis".

A oni říkají, And they say

že jazyk se učíme nejlépe, když rozumíme tomu, co nám lidé říkají that we learn the language best when we understand what people are telling us

a ne jak to říkají. and not how they say it.

Takže mě je jedno, jestli je tam -a, -e, -u nebo -i. So I don't care if there's -a, -e, -u or -i.

Je mi jedno, jestli je to present perfect nebo past perfect. I don't care if it's present perfect or past perfect.

Prostě rozumím tomu jazyku. Rozumím tomu, co mi ten druhý v té komunikační situaci říká. I simply|||||||||||||| I just understand the language. I understand what the other person is telling me in that communication situation.

A tak se můj mozek učí normálně přirozeně a nemusí vyvinout hodně energie, ||||brain|||naturally|||to expend|| So my brain learns normally naturally and doesn't have to spend a lot of energy

aby si zapamatoval spousty věcí. ||remember|plenty of| to remember a lot of things.

Takže můj mozek má rád příběhy. So my brain likes stories.

Proč má rád příběhy? Why does he like stories?

Z historického hlediska my jsme si už asi před sto tisíci lety začali předávat znalosti, zkušenosti, informace z generace na generaci skrz příběhy. ||perspective|||||||||||passing on||experience||||||through| Historically, about a hundred thousand years ago, we began to pass on knowledge, experience, information from generation to generation through stories.

Takže my jsme si vyprávěli příběhy ||||told| So we told stories

a předávali znalosti. |they were passing on| and passed on knowledge.

Potom asi před sedmadvaceti tisíci lety jsme ty příběhy začali malovat na zeď v jeskyni. |||twenty-seven|||||||||the wall||cave Then, about twenty-seven thousand years ago, we began painting the stories on the wall in the cave.

A asi před třemi tisíci pěti sty lety jsme ty příběhy začali taky psát. And about three thousand five hundred years ago, we started writing those stories, too.

No a potom před asi sto lety jsme vynalezli gramatické knihy a cvičebnice. ||||||||invented||||workbooks And then about a hundred years ago, we invented grammar books and exercise books.

Takže z historického hlediska co je nejstarší a nejpřirozenější pro mozek? ||||||||most natural|| So historically, what is the oldest and most natural for the brain?

To jsou samozřejmě příběhy. ||of course| These are, of course, stories.

Takže to je první důvod, proč příběhy fungují. So that's the first reason why stories work.

Protože mozek je má rád. Protože je zná už sto tisíc let. Because the brain likes them. Because he has known them for a hundred thousand years.

Za druhé: příběhy fungují, protože jsou mocné. ||||||powerful Secondly: stories work because they are powerful.

Oni opravdu umí změnit to, jak my přemýšlíme o světě. |||change|||||| They really can change the way we think about the world.

Příběhy za prvé: umí dobře prodávat. |||||sell Stories can do, firstly, they can sell very well.

Na příklad: Ty jdeš do kina na Jamese Bonda. For example: You go to a James Bond movie theater.

A James Bond to je sexy hoch...:-D A James Bond is a sexy boy... :- D

...a fešák:-D |handsome guy| ... and handsome :-D

A vždycky vyhraje a sluší mu to .-D |always|wins||suits||| And he always wins and his clothes suits him.

A je takový...je krasavec atd. ||||handsome guy| And... he is such a beauty ... etc.

No a ty potom na konci filmu ty se chceš cítit jako James Bond. And then at the end of the movie you you want to feel like James Bond.

Tak si říkáš: Co já můžu udělat, abych se cítil víc jako James Bond? ||you say||||||||||| So you say to yourself: What can I do to feel more like James Bond?

Hmm... Hmm ...

Já si koupím hodinky, I buy watches

které vypadají nebo které jsou podobné těm, které nosí James Bond. ||||||them|||| that look or are similar to those worn by James Bond.

No a koupím si nějakou věc, která ukazuje čas a která stojí pět tisíc euro (třeba). |||||||shows||||||||for example And I go and I'll buy something that shows the time and that costs five thousand euros (for example).

Takže za prvé: příběhy jsou mocné. Oni dobře prodávají. So firstly: the stories are powerful. They sell well.

Za druhé: příběhy formují společnost. ||||society Second: stories shape society.

Na příklad náboženství nám skrz příběhy říkají, jak se máme chovat a jak se nemáme chovat. ||religion||||||||behave||||| For example, religion tells us through stories how to behave and how not to behave.

Známe příběh o Mohamedovi, o Ježíšovi. We know the story of Muhammad, story of Jesus.

A my se skrz příběhy toho, co někdo udělal, And through the stories of what someone did,

tak skrz ty příběhy se učíme, co my bychom taky měli nebo neměli dělat. so through those stories we learn what we should or shouldn't do.

Takže příběhy formují společnost. |||society So stories shape society.

A za třetí: příběhy formují i nás samotné jedince a to už od dětství. |||||||alone|individuals||||| And thirdly: stories also shape ourselves as individuals from childhood.

Kdy my se skrz příběhy, skrz pohádky ...my se učíme, jak funguje svět mimo náš dům. |||||||||||||outside of|| When through stories, through fairy tales ... we learn how the world works outside our house.

Jak funguje svět, který je za dveřmi našeho bytu. How the world that is behind the door of our apartment works.

Učíme se, jak funguje naše kultura. We learn how our culture works.

Co je etické nebo jak bychom se měli chovat k sousedům. What is ethical or how should we treat our neighbors.

A to všechno se učíme z pohádek a z příběhů. |||||||||stories And we learn all this from fairy tales and stories.

Takže příběhy formují nás jako jedince a to už od malá. So stories shape us as individuals from an early age.

No! Ale? Proč jsou příběhy tak mocné? Well! But? Why are stories so powerful?

Proč na nás tak působí? ||||does it affect Why does they affect us so much?

Asi víš nebo znáš odpověď a to jsou hormony. |you know||you know|the answer||||hormones You probably know the answer. Hormones.

Příběhy, ty správné příběhy, zvedají hladinu dopaminu, oxytocinu a endorfinu. ||right||raise|the level|dopamine|oxytocin|| Stories, the right stories, raise the levels of dopamine, oxytocin and endorphin.

Dopamin...když posloucháme příběh a ten příběh tahle začíná a pak je nějaká zápletka |||||||this||||||plot Dopamine ... when we listen to a story and that story starts and then there's a plot

a ty přemýšlíš... and you think ...

Umře? Neumře? will he die| Will he die? Won't he die?

A co řekne? ||will say And what will he say?

A co se stane? And what will happen?

A bude svatba? ||wedding And will there be a wedding?

A jo...Pozor! Pozor! |||attention And yes ... Attention! Attention!

A tak přemýšlíš. Jsme v očekávání, co se stane za pět sekund, za minutu. |||||expectation|||||||| And so you think. We are expecting what will happen in five seconds, in a minute.

A díky tomu náš dopamin nebo hladina dopaminu jde nahoru. ||||||level|||up And as a result, our dopamine or dopamine levels go up.

A my když máme vyšší hladinu dopaminu, And when we have higher dopamine levels,

tak se lépe soustředíme. Máme lepší paměť. |||we concentrate|||memory we concentrate better. We have a better memory.

Lépe si věci pamatujeme. We remember things better.

A...a...a...a....:-D And ... and ... and ... and ....: - D

Jsme více motivovaní. We are more motivated.

Což je velmi důležité proto, když se učíme jazyk. Which is very important because we are learning a language.

Dopamin tady (Eliška ukazuje)...znamená efektivnější učení se jazyka. |||shows||||| Dopamine here (Eliška shows) ... means more effective language learning.

Za druhé: když se učíme nebo posloucháme jenom. Posloucháme příběh, vidíme příběh, Second: when we learn or listen only. We listen to the story, we see the story,

tak se nám zvedá hladina oxytocinu. |||rises|| so our oxytocin level rises.

Na příklad možná znáš takový smutný, velmi smutný, příběh, kde je jenom šest slov. |||||sad|||||||| For example, you may know such a sad, very sad, story where there are only six words.

Anglicky: English:

Je to: Bought baby shoes but never used. It's: Bought baby shoes but never used.

A ty si představuješ, co se děje. |||imagine|||is happening And you imagine what's going on.

A hladina tvého oxytocinu roste, And your oxytocin level is rising

protože ty cítíš empatii. because you feel empathy.

Je ti smutno. Are you sad.

Představuješ si to miminko, imagine||| You imagine the baby

které se nenarodilo. that was not born.

Nebo které zemřelo. Or who died.

A najednou cítíš lepší nebo větší nebo pevnější spojení s příběhem nebo se mnou, |||||||stronger|connection||the story||| And suddenly you feel a better or bigger or firmer connection to the story or to me

když já ti vyprávím ten příběh. |||tell|| when I tell you the story.

Takže díky vyšší hladině oxytocinu my jsme empatičtější So thanks to the higher level of oxytocin, we are more empathetic

a potom ty se ke mně chceš vrátit. and then you want to come back to me.

Chceš další příběh. Nebo cítíš lepší, plyšší, pevnější spojení. |||||||stronger|connection You want another story. Or you feel a better, smoother, stronger connection.

No a třetím hormonem je endorfin. And the third hormone is endorphin.

Endorfiny všichni známe. We all know endorphins.

A díky endorfinům, když máme vyšší hladinu endorfinu, tak jsme méně ve stresu, And thanks to endorphins, when we have higher levels of endorphins, we are less stressed,

jsme kreativnější a jsme pozitivnější. we are more creative and we are more positive.

Takže příběhy mocně, silně působí na naše hormony. So stories have a powerful, powerful effect on our hormones.

A díky dopaminu, oxytocinu a endorfinu můžeme se lépe učit jazyky. And thanks to dopamine, oxytocin and endorphin, we can learn languages ​​better.

Takže proto ty příběhy fungují. So that's why the stories work.

Také z historického hlediska už sto tisíc let tu máme příběhy. |||perspective||||||| Also from a historical point of view, we have had stories here for a hundred thousand years.

A příběhy jsou mocné, ať už prodávají nebo formují nás nebo společnost. ||||whether||||||| And stories are powerful, whether they sell or shape us or society.

A toto platí pro jakoukoliv oblast v životě, |||||area|| And this applies to any area in life,

ale platí to samozřejmě taky pro jazyky, pro češtinu, proto o tom dneska mluvíme. |||of course|||||||||| but of course it also applies to languages, to Czech, which is why we are talking about it today.

Protože když se chceš učit slova, chceš se učit nové kontexty Because if you want to learn words, you want to learn new contexts

nebo nějaké gramatické struktury nebo koncovky, |||||endings or some grammatical structures or endings,

tak to všechno se naučíš lépe, přirozeněji bez vynaložené energie jak Alberto, když se budeš učit přes příběhy. ||||||more naturally||spent||||||||| you will learn it all better, more naturally without spending so much energy like did Alberto, when you learn through stories.

A já rozumím tomu, And I understand

že my jako dospělí si říkáme, |||adults|| that as adults, we say to ourselves,

to je divné, ||strange it's weird,

vždyť to musí být těžké. A my věříme tomu, že když se chceme něco naučit, něco dokázat, že to musí být těžké. after all|||||||believe|||||||||achieve||||| because it has to be hard. And we believe that if we want to learn something, prove something, that it must be difficult.

A ta cesta je strmá a je tam křoví a šutry a balvany a překážky. ||||steep||||bushes||||boulders||obstacles And the road is steep and there are bushes and rubble and boulders and obstacles.

Ale to není pravda. But that's not true.

Když budeme věřit tomu, že se můžeme učit přes příběhy, ||believe||||||through| If we believe that we can learn through stories,

tak jak tomu je už přes sto tisíc let, as it has been for over a hundred thousand years,

tak to nebude těžké, bude to jednoduché a bude nás to bavit. ||||||easy|||||entertain it will not be difficult, it will be easy and we will enjoy it.

A to je to, co ti ve slowczech chceme ukázat. And that is what we want to show you in slowczech.

Chceme ti ukázat další možnosti, které tě budou v té češtině bavit. We want to show you other possibilities that will you will enjoy in Czech.

Jako třeba příběhy, které jsou v: Learn czech cases with stories. |for example||||||||| For example, the stories that are in: Learn czech cases with stories.

A nebo teď v novém kurzu: Czech prefixes with stories. Or now in a new course: Czech prefixes with stories.

A díky příběhům ty se můžeš učit opravdu jako Alberto. |thanks|stories||||||| And thanks to stories, you can really learn like Alberto.

A na závěr, protože já miluju příběhy... ||end|||| And finally, because I love stories ...

Napiš mi dolů do komentáře, ||down|| Write me down in the commentary,

co si myslíš ty? what do you think?

A jestli taky už nějak používáš příběhy, když se učíš česky? |||||you use||||you learn| And do you already use stories when learning Czech?

A taky mi napiš, And also write me

jaký příběh si pamatuješ z dětství. what kind of story you remember from childhood.

Jaký příběh tě ovlivnil? Jaký příběh ti hodně dal? A proč zrovna tento příběh? |||influenced|||||gave|||just|| What story influenced you? What story has given you a lot? And why this story?

Napiš dolů. Jsem moc zvědavá! |down|||curious Write down. I'm very curious!

A teď už: Měj se hezky! Uč se česky! A Čau! :-D ||||||||||¡Hola!| And now: Have a nice day! Learn Czech! And bye! :-D