×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.


image

Podcast: GoStudy - Učíme se česky, GoStudy - 32 - TIPY A TRIKY NA (B1)

GoStudy - 32 - TIPY A TRIKY NA (B1)

Ahoj a dobrý den, 10 (deset) dní zase uteklo jako voda. A už tu máme 2. (druhý) díl na B1 a 32. (třicátý druhý) díl podcastu Učíme se česky. Jak se máte? Doufám, že se máte dobře. Já se mám moc dobře. Už se těším na jaro a těším se, že za chvíli podcast oslaví svoje roční narozeniny. Je to takové moje miminko a to miminko už stárne :) Všechno utíká a jde dopředu. Nejen čas. Ale i vaše jazyková úroveň.

Dnes bych se s vámi ráda podívala na tipy a triky k ústní zkoušce na B1. Pozor, nebudeme mluvit o gramatickém testu ani o poslechu ani o psaní. Budeme mluvit o ústní zkoušce. Velká část ústních zkoušek na B1 je strukturována do několika částí. Obvykle se na začátku musíte představit. Ale pozor! V češtině můžete mnoho věcí říct pomocí slovíček “jsem, mám a dělám". Bylo by dobré u ústní zkoušky na úroveň B1 i B2 použít trochu komplikovanější věty. Místo "Jsem Jana", řekněte "Dobrý den, rád bych se představila. "Jmenuju se Jana". Místo "Jsem z Prahy, z České republiky." řekněte "Pocházím z hlavního města České republiky." Místo "rád plavu" řekněte "zajímá mě plavání”, “už od dětství se věnuju plavání”, "mezi moje největší koníčky patří plavání".

Nezapomeňte, že byste měli říct své jméno, místo, kde jste se narodili, kolik je vám let, kdy jste se narodili, co děláte nebo co studujete, co vás baví a něco i o své rodině.

Těch variant, jak to říct je samozřejmě mnoho. Celá vaše sebeprezentace by měla trvat asi 1-2 minuty. Můžu vám dát takový krátký příklad, jak bych asi mluvila o sobě já. GONG

Dobrý den, dovolte mi, abych se představila. Jmenuji se Jana Hudečková. Narodila jsem se 6.3.1984 ve znamení ryb. Pocházím z hlavního a pro mě nejkrásnějšího města České republiky, z Prahy. Vystudovala jsem pedagogickou fakultu Univerzity Karlovy a už 13 (třináct) let pracuji jako lektorka češtiny pro cizince v jazykové škole GoStudy.

Od dětství mám ráda zvířata, proto se ve volném čase věnuju svým domácím mazlíčkům, ke kterým patří křeček a kočka. Kromě toho miluju literaturu a ráda trávím čas čtením. Baví mě taky procházky po Praze a v neposlední řadě se zabývám sebevzděláváním. Navštěvuju mnoho různých zajímavých kurzů. Dříve jsem ráda chodila cvičit, ale to už mě trochu omrzelo. V poslední době mě ale zaujalo cvičení na internetu. Volně dostupná videa na youtube. Tak se tomu teď snažím pravidelně věnovat.

Moje rodina není velká. Mám sestru, která je starší než já o 4 roky. Myslím si, že jsem podobná své mamince vzhledem a svému tatínkovi povahou. Mohli jste si všimnou, že mám manžela. Manžel je samozřejmě taky člen mojí rodiny. Jmenuje se Michal a mám ho moc ráda. Jsem si jistá, že on mě taky. GONG

Druhou částí zkoušky na B1 obvykle bývá dialog s druhým člověkem. Dialogy bývají různé. Jejich hlavním smyslem je domluvit se na něčem. Téma dialogu dostanete v zadání. Obvykle máte v zadání i napsané, o čem konkrétně máte mluvit. Tady si dejte dobrý pozor, abyste mluvili opravdu o všem, co tam je napsáno a nemluvili zbytečně o hloupostech.

Moji studenti mají často sklon k tomu komplikovat si život a nepoužívat mozek během takového dialogu. Například když jdete na oslavu nového kamarádova bytu a máte se domluvit na tom, jaký dárek mu přinesete, je opravdu nutné mluvit o tom, že mu koupíte koberec? Jak ten dárek, ten koberec povezete? A už jste se do toho zamotali. Stačí určitě koupit vázičku nebo květinu nebo voucher na 500 korun, za který si kamarád koupí sám, co chce.

Dialog musí být vyrovnaný, každý z partnerů se musí ptát i odpovídat, navrhovat i souhlasit nebo nesouhlasit. Pomocí různých vět a frází. Nestačí, když jeden zadává otázky podle zadání a druhý odpovídá "ano", "ne", “souhlasím" nebo "nesouhlasím".

Druhá důlžitá věc je, že obvykle nevíte, kdo s vámi bude ve dvojici, kdo bude vaším partnerem. Tady je potřeba se psychicky připravit na několik variant. První varianta je ideální, oba jste na stejné úrvoni, oba víte, co se po vás chce a víte, co máte říkat. Konverzace je vyrovnaná. O tom mluvit nebudeme, to je sen každého zkoušeného a i každého učitele.

Druhá varianta je ta, že vy můžete mluvit, rozumíte, chápete zadání, ale druhý člověk mlčí. Mlčí, protože nerozumí a nechápe nebo mlčí, protože má strach a trému. Je to hrozné, ale já vždy svým studentům říkám, že každý bojuje sám za sebe. Tak na začátku můžete zkusit pomoct jednou, dvěma otázkami. Ale potom už buďte nemilosrdní a řekněte prostě "Ty chceš určítě říct, že...". "Ty se chceš určitě zeptat, jestli…..”. A prostě budete mluvit místo svého partnera. Zkoušku děláte vy a vy chcete uspět.

Třetí varianta je ta, kdy druhý člověk mluví lépe než vy, rychleji než vy a více než vy. Tady vám nezbyde nic jiného, než ho prostě zastavit. Skočit mu do řeči. Řeknete něco jako: "Počkej, já chci taky říct, že...", "Promiň, že tě přerušuju, ale...". Musíte se prostě prosadit, musíte se dostat ke slovu. Pokud by vaším úkolem u ústní zkoušky byl i popis obrázku, tak si pamatujte, že začínáte od obecného, celkového a komplexního a přejdete k detailům a jednotlivým částem. Neskákejte bez logiky, sem a tam, vezměte ten popis postupně a vůbec se nebojte přidat i svoji fantazii. Klidně použijte věty jako "Předpokládám, že v pokoji na obrázku žije mladá žena, protože barvy jsou převážně růžové.” a tak dál. Pokud musíte dva obrázky srovnat, tak opět, dovolte těm obrázkům, aby vám pomohly a popište opravdu všechno, co tam vidíte a pak řekněte svůj názor. Například budete mít obrázky různých druhů bydlení. Tak řeknete, co vidíte na každém obrázku, popíšete výhody a nevýhody každého a pak řeknete, který dům nebo byt byste si vybrali vy a proč. Postupujte od celku k detailu. To je zlaté pravidlo, které funguje na každé úrovni.

Jak konkrétně tvořit dialogy na zkoušku úrovně B1? Na to se spolu podíváme v příštím díle.

Nezapomeňte ani na své otázky, pokud se chcete na něco zeptat, pište na můj instagram a v některém z budoucích dílů se na ně podíváme. Měje se krásně, těšte se na jaro jako já :) Nebo si ještě užívejte zimu. A já se na vás budu těšit za 10 dní zase u dalšího dílu.

GoStudy - 32 - TIPY A TRIKY NA (B1) GoStudy - 32 - Tipps & Tricks für (B1) GoStudy - 32 - Tips & Tricks for (B1) GoStudy - 32 - Trucos y consejos para (B1) GoStudy - 32 - Trucs et astuces pour (B1) GoStudy - 32 - Suggerimenti e trucchi per (B1) GoStudy - 32 - Tips & Tricks voor (B1) GoStudy - 32 - Wskazówki i porady dla (B1) GoStudy - 32 - Советы и рекомендации для (B1) GoStudy - 32 - Поради та рекомендації для (B1)

Ahoj a dobrý den, 10 (deset) dní zase uteklo jako voda. Hallo und guten Tag, 10 (zehn) Tage sind wieder wie im Flug vergangen. A už tu máme 2. And we already have 2. (druhý) díl na B1 a 32. (třicátý druhý) díl podcastu Učíme se česky. (thirty-second) episode of the Learning Czech podcast. Jak se máte? How are you? Doufám, že se máte dobře. Já se mám moc dobře. I am very well. Už se těším na jaro a těším se, že za chvíli podcast oslaví svoje roční narozeniny. I'm already looking forward to spring and I'm looking forward to the podcast celebrating its annual birthday in a moment. Je to takové moje miminko a to miminko už stárne :) Všechno utíká a jde dopředu. Es ist sozusagen mein Baby und das Baby wird alt :) Alles läuft und bewegt sich vorwärts. It's like my baby and that baby is getting older :) Everything is running away and going forward. To takie moje dziecko, a to dziecko się starzeje :) Wszystko działa i idzie do przodu. Nejen čas. Not just time. Nie tylko czas. Ale i vaše jazyková úroveň. But also your language level.

Dnes bych se s vámi ráda podívala na tipy a triky k ústní zkoušce na B1. Heute möchte ich Ihnen einige Tipps und Tricks für die mündliche B1-Prüfung geben. Today I would like to look with you for tips and tricks for the oral exam on B1. Pozor, nebudeme mluvit o gramatickém testu ani o poslechu ani o psaní. Beware, we will not talk about grammar tests or listening or writing. Należy pamiętać, że nie będziemy rozmawiać o teście gramatycznym, słuchaniu ani pisaniu. Budeme mluvit o ústní zkoušce. Wir werden über die mündliche Prüfung sprechen. We'll talk about the oral exam. Velká část ústních zkoušek na B1 je strukturována do několika částí. Ein großer Teil der mündlichen B1-Prüfung ist in mehrere Teile gegliedert. A large part of the oral exams on B1 are structured into several parts. Duża część egzaminu ustnego B1 składa się z kilku części. Obvykle se na začátku musíte představit. Usually you have to introduce yourself at the beginning. Обычно в начале нужно представиться. Ale pozor! V češtině můžete mnoho věcí říct pomocí slovíček “jsem, mám a dělám". Im Englischen kann man viele Dinge mit den Worten "I am, I have and I do" sagen. In Czech, you can say many things with the words "I am, I have and I do". Bylo by dobré u ústní zkoušky na úroveň B1 i B2 použít trochu komplikovanější věty. It would be good to use a little more complicated sentences for the oral exam at the B1 and B2 level. Dobrym pomysłem byłoby użycie nieco bardziej skomplikowanych zdań na egzaminie ustnym zarówno dla poziomu B1, jak i B2. Místo "Jsem Jana", řekněte "Dobrý den, rád bych se představila. Instead of "I'm Jana", say "Hello, I'd like to introduce myself. "Jmenuju se Jana". Místo "Jsem z Prahy, z České republiky." řekněte "Pocházím z hlavního města České republiky." say "I come from the capital of the Czech Republic." Místo "rád plavu" řekněte "zajímá mě plavání”, “už od dětství se věnuju plavání”, "mezi moje největší koníčky patří plavání". Instead of "I like to swim", say "I'm interested in swimming", "I've been swimming since I was a child", "swimming is one of my biggest hobbies".

Nezapomeňte, že byste měli říct své jméno, místo, kde jste se narodili, kolik je vám let, kdy jste se narodili, co děláte nebo co studujete, co vás baví a něco i o své rodině. Remember that you should say your name, the place where you were born, how old you are, when you were born, what you do or study, what you enjoy and something about your family.

Těch variant, jak to říct je samozřejmě mnoho. There are, of course, many variants of how to say it. Celá vaše sebeprezentace by měla trvat asi 1-2 minuty. Your entire self-presentation should take about 1-2 minutes. Můžu vám dát takový krátký příklad, jak bych asi mluvila o sobě já. I can give you a brief example of how I would probably talk about myself. GONG

Dobrý den, dovolte mi, abych se představila. Hello, let me introduce myself. Jmenuji se Jana Hudečková. Narodila jsem se 6.3.1984 ve znamení ryb. Ich wurde am 6.3.1984 im Zeichen der Fische geboren. I was born on March 6, 1984 in the sign of fish. Pocházím z hlavního a pro mě nejkrásnějšího města České republiky, z Prahy. I come from the capital and for me the most beautiful city in the Czech Republic, Prague. Vystudovala jsem pedagogickou fakultu Univerzity Karlovy a už 13 (třináct) let pracuji jako lektorka češtiny pro cizince v jazykové škole GoStudy. I graduated from the Faculty of Education at Charles University and I have been working as a Czech language teacher for foreigners at the GoStudy language school for 13 (thirteen) years.

Od dětství mám ráda zvířata, proto se ve volném čase věnuju svým domácím mazlíčkům, ke kterým patří křeček a kočka. Seit meiner Kindheit liebe ich Tiere, und in meiner Freizeit kümmere ich mich um meine Haustiere, darunter ein Hamster und eine Katze. I have loved animals since childhood, so in my spare time I devote myself to my pets, which include a hamster and a cat. Kromě toho miluju literaturu a ráda trávím čas čtením. Besides, I love literature and I like to spend time reading. Baví mě taky procházky po Praze a v neposlední řadě se zabývám sebevzděláváním. I also enjoy walking around Prague and last but not least I deal with self-education. Navštěvuju mnoho různých zajímavých kurzů. I attend many different interesting courses. Dříve jsem ráda chodila cvičit, ale to už mě trochu omrzelo. Früher bin ich gerne ins Fitnessstudio gegangen, aber ich hatte es ein bisschen satt. I used to like to go to practice, but I got a little tired. Раньше мне нравилось ходить на тренировки, но я немного устал от этого. V poslední době mě ale zaujalo cvičení na internetu. Lately, however, I've been interested in online exercises. Volně dostupná videa na youtube. Free videos on youtube. Tak se tomu teď snažím pravidelně věnovat. Also versuche ich, das jetzt regelmäßig zu tun. So now I try to do it regularly. Так что теперь стараюсь делать это регулярно.

Moje rodina není velká. Mám sestru, která je starší než já o 4 roky. Myslím si, že jsem podobná své mamince vzhledem a svému tatínkovi povahou. I think I'm similar to my mom in appearance and my dad in nature. Думаю, я похож на маму внешне и на папу по характеру. Mohli jste si všimnou, že mám manžela. Sie haben vielleicht bemerkt, dass ich einen Ehemann habe. You may have noticed that I have a husband. Вы, наверное, заметили, что у меня есть муж. Manžel je samozřejmě taky člen mojí rodiny. Jmenuje se Michal a mám ho moc ráda. His name is Michal and I really like him. Jsem si jistá, že on mě taky. I'm sure he loved me too. GONG

Druhou částí zkoušky na B1 obvykle bývá dialog s druhým člověkem. The second part of the B1 exam is usually a dialogue with another person. Dialogy bývají různé. Dialogues tend to be different. Jejich hlavním smyslem je domluvit se na něčem. Their main purpose is to agree on something. Téma dialogu dostanete v zadání. Das Thema des Dialogs wird Ihnen in der Aufgabenstellung mitgeteilt. You will receive the dialog topic in the entry. Obvykle máte v zadání i napsané, o čem konkrétně máte mluvit. Normalerweise hat man einen Auftrag, der einem sagt, worüber man sprechen soll. Usually you have written in the assignment, what exactly you have to talk about. Tady si dejte dobrý pozor, abyste mluvili opravdu o všem, co tam je napsáno a nemluvili zbytečně o hloupostech. Achten Sie hier darauf, dass Sie wirklich über alles reden, was dort steht, und nicht unnötig über Unsinn reden. Here, be careful to really talk about everything that is written there and not talk nonsense unnecessarily.

Moji studenti mají často sklon k tomu komplikovat si život a nepoužívat mozek během takového dialogu. My students often tend to complicate their lives and not use their brains during such a dialogue. Мои студенты часто склонны усложнять свою жизнь и не использовать свой мозг во время такого диалога. Například když jdete na oslavu nového kamarádova bytu a máte se domluvit na tom, jaký dárek mu přinesete, je opravdu nutné mluvit o tom, že mu koupíte koberec? Wenn Sie zum Beispiel zu einer Party in der neuen Wohnung eines Freundes gehen und sich darüber einigen müssen, welches Geschenk Sie ihm mitbringen sollen, ist es dann wirklich notwendig, über den Kauf eines Teppichs zu sprechen? For example, if you go to a friend's new apartment and you have to agree on what gift to bring, is it really necessary to talk about buying him a rug? Jak ten dárek, ten koberec povezete? Wie willst du dieses Geschenk, diesen Teppich, binden? How do you bring that gift, that rug? A už jste se do toho zamotali. Und Sie sind schon mittendrin. And you're already involved. Stačí určitě koupit vázičku nebo květinu nebo voucher na 500 korun, za který si kamarád koupí sám, co chce. All you have to do is buy a vase or a flower or a voucher for 500 crowns, for which a friend will buy what he wants.

Dialog musí být vyrovnaný, každý z partnerů se musí ptát i odpovídat, navrhovat i souhlasit nebo nesouhlasit. Der Dialog muss ausgewogen sein, d. h. jeder Partner stellt Fragen und antwortet, macht Vorschläge und stimmt zu oder widerspricht. The dialogue must be balanced, each of the partners must ask and answer, propose and agree or disagree. Pomocí různých vět a frází. Using various sentences and phrases. Nestačí, když jeden zadává otázky podle zadání a druhý odpovídá "ano", "ne", “souhlasím" nebo "nesouhlasím". Es reicht nicht aus, dass eine Person die Fragen entsprechend der Aufgabenstellung stellt und die andere mit "ja", "nein", "einverstanden" oder "nicht einverstanden" antwortet. It is not enough for one to ask questions according to the assignment and the other answers "yes", "no", "agree" or "disagree".

Druhá důlžitá věc je, že obvykle nevíte, kdo s vámi bude ve dvojici, kdo bude vaším partnerem. The second important thing is that you usually do not know who will be with you in pairs, who will be your partner. Tady je potřeba se psychicky připravit na několik variant. Here it is necessary to mentally prepare for several variants. První varianta je ideální, oba jste na stejné úrvoni, oba víte, co se po vás chce a víte, co máte říkat. The first option is ideal, you are both on the same level, you both know what you want and you know what to say. Konverzace je vyrovnaná. The conversation is balanced. O tom mluvit nebudeme, to je sen každého zkoušeného a i každého učitele. Wir werden nicht darüber reden, es ist der Traum eines jeden Prüflings und eines jeden Lehrers. We will not talk about it, it is the dream of every examinee and every teacher.

Druhá varianta je ta, že vy můžete mluvit, rozumíte, chápete zadání, ale druhý člověk mlčí. The second variant is that you can speak, you understand, you understand the assignment, but the other person is silent. Mlčí, protože nerozumí a nechápe nebo mlčí, protože má strach a trému. He is silent because he does not understand and does not understand or is silent because he has fear and fear. Je to hrozné, ale já vždy svým studentům říkám, že každý bojuje sám za sebe. Es ist schrecklich, aber ich sage meinen Schülern immer, dass jeder für sich selbst kämpft. It's terrible, but I always tell my students that everyone is fighting for themselves. Tak na začátku můžete zkusit pomoct jednou, dvěma otázkami. Zu Beginn können Sie also versuchen, mit ein oder zwei Fragen zu helfen. So in the beginning you can try to help with one or two questions. Ale potom už buďte nemilosrdní a řekněte prostě "Ty chceš určítě říct, že...". Aber dann seien Sie rücksichtslos und sagen Sie einfach: "Sie sagen definitiv, dass...". But then be ruthless and just say, "I'm sure you mean that ...". "Ty se chceš určitě zeptat, jestli…..”. "I'm sure you want to ask if… ..". A prostě budete mluvit místo svého partnera. And you just talk instead of your partner. Zkoušku děláte vy a vy chcete uspět. You take the test and you want to succeed.

Třetí varianta je ta, kdy druhý člověk mluví lépe než vy, rychleji než vy a více než vy. The third option is where the other person speaks better than you, faster than you and more than you. Tady vám nezbyde nic jiného, než ho prostě zastavit. Sie können nichts weiter tun, als ihn aufzuhalten. All you have to do here is stop it. Skočit mu do řeči. Um mit ihm zu sprechen. Jump into his speech. Řeknete něco jako: "Počkej, já chci taky říct, že...", "Promiň, že tě přerušuju, ale...". Sie sagen etwas wie: "Warten Sie, ich möchte auch sagen, dass...", "Entschuldigen Sie, dass ich Sie unterbreche, aber...". You say something like, "Wait, I also want to say that ...", "I'm sorry to interrupt, but ...". Musíte se prostě prosadit, musíte se dostat ke slovu. Man muss sich einfach durchsetzen, man muss das Wort in die Welt setzen. You just have to push yourself, you have to get the word out. Pokud by vaším úkolem u ústní zkoušky byl i popis obrázku, tak si pamatujte, že začínáte od obecného, celkového a komplexního a přejdete k detailům a jednotlivým částem. Wenn Ihre Aufgabe in der mündlichen Prüfung darin besteht, ein Bild zu beschreiben, denken Sie daran, dass Sie mit dem Allgemeinen und Umfassenden beginnen und dann zu den Details und Einzelteilen übergehen. If your task in the oral exam is to describe the picture, then remember that you start from the general, general and complex and move on to the details and individual parts. Neskákejte bez logiky, sem a tam, vezměte ten popis postupně a vůbec se nebojte přidat i svoji fantazii. Springen Sie nicht ohne Logik hin und her, gehen Sie bei der Beschreibung einen Schritt nach dem anderen und scheuen Sie sich nicht, Ihre Fantasie einzubringen. Don't jump without logic, here and there, take the description gradually and don't be afraid to add your imagination at all. Klidně použijte věty jako "Předpokládám, že v pokoji na obrázku žije mladá žena, protože barvy jsou převážně růžové.” a tak dál. Fühlen Sie sich frei, Sätze zu verwenden wie "Ich nehme an, dass in dem Zimmer auf dem Bild eine junge Frau wohnt, weil die Farben hauptsächlich rosa sind." und so weiter. Feel free to use phrases like "I assume a young woman lives in the room in the picture, because the colors are mostly pink." and so on. Pokud musíte dva obrázky srovnat, tak opět, dovolte těm obrázkům, aby vám pomohly a popište opravdu všechno, co tam vidíte a pak řekněte svůj názor. Wenn Sie zwei Bilder vergleichen müssen, lassen Sie sich wieder von den Bildern helfen und beschreiben Sie wirklich alles, was Sie dort sehen, und geben Sie dann Ihre Meinung ab. If you have to compare two pictures, then again, let those pictures help you and really describe everything you see there and then give your opinion. Například budete mít obrázky různých druhů bydlení. Sie werden zum Beispiel Bilder von verschiedenen Arten von Wohnungen haben. For example, you will have pictures of different types of housing. Tak řeknete, co vidíte na každém obrázku, popíšete výhody a nevýhody každého a pak řeknete, který dům nebo byt byste si vybrali vy a proč. Sagen Sie also, was Sie auf den einzelnen Bildern sehen, beschreiben Sie die Vor- und Nachteile jedes Bildes und sagen Sie dann, welches Haus oder welche Wohnung Sie wählen würden und warum. So you say what you see in each picture, describe the advantages and disadvantages of each, and then say which house or apartment you would choose and why. Postupujte od celku k detailu. Gehen Sie vom Ganzen zum Detail. Proceed from the whole to the detail. To je zlaté pravidlo, které funguje na každé úrovni. Dies ist eine goldene Regel, die auf allen Ebenen gilt. This is the golden rule that works at every level.

Jak konkrétně tvořit dialogy na zkoušku úrovně B1? How to specifically create dialogues for the B1 level exam? Na to se spolu podíváme v příštím díle. We'll look at that together in the next part.

Nezapomeňte ani na své otázky, pokud se chcete na něco zeptat, pište na můj instagram a v některém z budoucích dílů se na ně podíváme. Don't forget your questions, if you want to ask something, write to my instagram and we will look at them in one of the future episodes. Měje se krásně, těšte se na jaro jako já :) Nebo si ještě užívejte zimu. It's beautiful, look forward to spring like me :) Or still enjoy winter. A já se na vás budu těšit za 10 dní zase u dalšího dílu. And I will be looking forward to you in 10 days again at the next part.