Radek a oheň
||Radek und Feuer
Radek|Radek and fire|Radek and fire
||Радек і вогонь
Radek||Radek i ogień
||fuoco
Radek und das Feuer
Radek and fire
Radek y el fuego
Radek et le feu
Radek en vuur
Radek i ogień
Radek e o fogo
Радек и огонь
拉狄克与火
Radek přišel domů z hospody.
Radek came home.|came home|home|the|the pub
|è tornato|||pub
Радек прийшов додому.||||
|przyszedł|||z knajpy
Radek came home from the pub.
Radek bardan eve geldi.
拉狄克从酒吧回到家。
Na parapet od okna položil svíčku, kterou si zapálil.
|Fensterbank|||legte|Kerze|||anzündete
On the|window sill|of the|window|placed|candle|that|you|lit
|davanzale|||ha messo|una candela|che||ha acceso
На|підвіконня||вікна|поклав|свічку|яку||
|parapet||okna|położył|świecę|||zapalił sobie
He placed a candle on the windowsill and lit it.
Hij zette een kaars op de vensterbank en stak die aan.
Pencerenin pervazına bir mum koydu ve yaktı.
他在窗台上放了一根蜡烛并点燃了它。
Otevřel si pivo a sedl si na gauč.
|||||||Sofa
He opened|he opened|a beer|and|sat down|sat down|on the|couch
ha aperto||una birra|||||divano
otworzył||||usiadł|||kanapę
He opened a beer and sat down on the couch.
Hij opende een biertje en ging op de bank zitten.
他打开一瓶啤酒,坐在沙发上。
Začal pomalu usínat, zatímco oheň od svíčky začal pomalu zapalovat záclonu.
||einschlafen|||||||entzünden|Vorhang
he started|slowly|falling asleep|while|the fire|of the|candles|began|slowly|ignite|curtain
iniziò|lentamente|addormentarsi|mentre|fuoco||candele|iniziò||bruciare|la tenda
Почав||||||||||
zaczął|powoli|usypiać|podczas gdy|||świecy|||zapalanie|firankę
He began to slowly drift off to sleep as the candle fire slowly lit the curtain.
Hij begon langzaam in slaap te vallen terwijl het kaarsvuur langzaam het gordijn verlichtte.
Mum ateşi yavaş yavaş perdeyi aydınlatmaya başlarken o da yavaş yavaş uykuya dalmaya başladı.
当烛火慢慢照亮窗帘时,他开始慢慢地睡着了。
Přišel jsem domů z hospody.
I came|I came|home||the pub
sono arrivato||||
Прийшов||||
I came home from the pub.
我从酒吧回到家。
Na parapet od okna jsem položil svíčku, kterou jsem zapálil.
||||||die Kerze|||
On the|the windowsill|of the|the window|I|placed|the candle|that I|I|lit
На|||||||||запалив
I put a candle on the windowsill and lit it.
Ik zette een kaars op de vensterbank en stak hem aan.
我在窗台上放了一支蜡烛并点燃了它。
Otevřel jsem si pivo a sedl jsem si na gauč.
I opened|||a beer||sat down||||couch
Відкрив|||||сів||||
I opened a beer and sat down on the couch.
我打开一瓶啤酒,坐在沙发上。
Začal jsem pomalu usínat, zatímco oheň od svíčky začal pomalu zapalovat záclonu.
||||||||||entzünden|
I started||slowly|falling asleep|while|fire|of the|the candle|began|slowly|ignite|curtain
Почав|||||||||||
I slowly began to fall asleep as the candle fire slowly lit the curtain.
当烛光慢慢照亮窗帘时,我开始慢慢进入梦乡。
Radek přišel domů z hospody.
Radek|came home|home||pub
Радек прийшов додому.||||
Radek came home from the pub.
拉狄克从酒吧回到家。
Odkud přišel Radek?
Where from|came|Radek
Звідки||
Where did Radek come from?
拉狄克从哪里来?
Z pohřbu?
|Von der Beerdigung?
of the funeral|funeral
|Z pogrzebu?
|З похорону?
From the funeral?
从葬礼上?
Ne.
No (1)
No.
不。
Z hospody.
Z(1) pub|the pub
From the pub.
来自酒吧。
Radek přišel domů z hospody.
Radek|came home|home|the|the pub
Radek came home from the pub.
拉狄克从酒吧回到家。
Otevřel si pivo a sedl si na gauč.
He opened||a beer||sat down||on the|couch
Відкрив|||||||
He opened a beer and sat down on the couch.
他打开一瓶啤酒,坐在沙发上。
Co si otevřel?
|yourself|you opened
Що||
What did you open?
你打开了什么?
Knížku?
Büchlein?
book
Książkę?
Книжку?
A book?
一本书?
Ne.
No(1)
No.
不。
Pivo.
Beer
Beer.
啤酒。
Otevřel si pivo a sedl si na gauč.
He opened||a beer||sat down|||
Відкрив|||||||
He opened a beer and sat down on the couch.
他打开一瓶啤酒,坐在沙发上。
Začal pomalu usínat, zatímco oheň od svíčky začal pomalu zapalovat záclonu.
he started|slowly|falling asleep|while|the fire|of the|the candle|began|slowly|burning|curtain
Почав||||||||||
He began to slowly drift off to sleep as the candle fire slowly lit the curtain.
当烛火慢慢照亮窗帘时,他开始慢慢地睡着了。
Začal oheň svíčky zapalovat záclonu, když začal Radek pomalu usínat?
started|the flame||set fire to|the curtain|||Radek||
Hat das Kerzenfeuer den Vorhang angezündet, als Radek langsam einschlief?
Did the candle fire start to light the curtain as Radek slowly fell asleep?
当拉狄克慢慢睡着时,烛火是否开始照亮窗帘?
Ano.
Yes (1)
Yes.
是的。
Začal pomalu usínat, zatímco oheň od svíčky začal pomalu zapalovat záclonu.
|||während|||||||
he started|slowly|falling asleep||the fire|of the|the candle|began|slowly|catching fire|curtain
|||podczas gdy|||||||
He began to slowly drift off to sleep as the candle fire slowly lit the curtain.
当烛火慢慢照亮窗帘时,他开始慢慢地睡着了。