Idioms
Υπάρχουν κάποιες ενέργειες στα Ισλανδικά που δε μπορούν να εκφραστούν με ένα ρήμα από μόνο του. Το ρήμα θα ακολουθηθεί από ένα ή περισσότερα επίθετα, σχηματίζοντας ένα ιδίωμα που έχει διαφορετικό νόημα. Πολλοί από αυτούς τους ιδιωματισμούς μπορεί να προκαλέσουν μεγάλη σύγχυση αν δεν τους γνωρίζεις. Ακολουθούν μερικά παραδείγματα:
Að gera við = φτιάχνω
Að gera að = να φροντίζω (για παράδειγμα να φροντίζω πληγές ή τραυματισμούς)
Að halda fram hjá = εξαπατώ τον/την σύζυγο, διαπράττω μοιχεία
Að halda fram = δηλώνω, ισχυρίζομαι
Að taka fram = λέω, επισημαίνω κάτι λέγοντάς το
Að halda við = έχω σχέση με κάποιον
Að halda sér við = να κρατάς τονεαυτό σου σε φόρμα
Að halda einhverju við = συντηρώ κάτι (που χρειάζεται συντήρηση)
Að halda upp á = γιορτάζω, απολαμβάνω
Að taka upp á = κάνω, αποφασίζω να κάνω
Að hafa uppi á = εντοπίζω
Að finna upp á = εφευρίσκω, έχω μια ιδέα (να κάνω κάτι)
Að horfa upp á = βλέπω κάτι να συμβαίνει (συχνά κάτι αρνητικό)
Að halda úti = διατηρώ κάτι σε εξέλιξη
Að halda út = υπομένω
Að gefa út = δημοσιεύω
Að halda með = υποστηρίζω, είμαι στο πλευρό κάποιου
Að taka frá = διατηρώ, κάνω κράτηση
(αν και το „að taka eitthvað frá einhverjum“σημαίνει „αφαιρώ κάτι από κάποιον“)
Að taka við = λαμβάνω, ακολουθώ (αν μιλάμε για γεγονότα που ακολουθούν)
Að taka við af = να αντικαταστήσεις κάποιον ( που κάνει μια εργασία ή κατέχει μια θέση)
Að taka saman við = να ξεκινήσεις μια ρομαντική σχέση με
Að halda sér saman = να παραμείνεις σιωπηλός (συχνά χρησιμοποιείται με θυμωμένη ή αρνητική έννοια)
Að koma fram = να εκτελέσεις, να έρθεις στην επιφάνεια
Að koma saman um = να συμφωνήσεις
Εδώ είναι οι έννοιες αυτών των λέξεων από μόνες τους ή σε άλλους συνδυασμούς
Að gera = να κάνεις
Við = δίπλα, δίπλα σε
Að halda = να κρατάς
Fram = μπροστά, ευθεία
Hjá = από
Fram hjá = περασμένο (κίνηση)
Sér = εαυτοί τους