×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

GLOSS Levantine Arabic, في سوق الخضار

في سوق الخضار

الزبونة: مسا الخير.

البياع: مسا النور.

اهلا وسهلا تفضلي، المظبوط جيتي بالوقت المناسب،

قبل شوي وصلني خضار وفواكه طازة رح تعجبك.

شوفي هالبردئان شوفي هالتفاح كلن طازة.

الزبونة: اي شايفة، المحل نضيف وكل البضاعة ممتازة.

البياع: وكمان اسعارنا مناسبة، صدقيني عنا احسن سعر بالسوق.

الزبونة: لو سمحت بدي اشتري خيار، قديش سعر الكيلو؟

البياع: الكيلو بخمسة وستين ليرة ، بس منشان إنك أول مرة بتجي عالمحل، رح أعملّك خصم. رح أعملّك خصم، بحسبلك ياه بستين ليرة، كم كيلو بتريدي؟

الزبونة: لو سمحت، حطلي كيلين.

البياع: تفضلي. هاد الخيار من النوع الممتاز، زغير ولزيز للسلطة.

الزبونة: ممتاز، من فضلك، بدي اشتري بندورة كمان.

البياع: تكرمي، عندي احسن بندورة، بدك ياها للسلطة او للطبخ؟

الزبونة: بدي ياها للسلطة.

البياع: عندي بندورة بلدية للسلطة، شوفي هاي البندروة اديش قاسيه وطازة?

الزبونة: اي شايفة، اديش سعر الكيلو لو سمحت؟

البياع: سعر الكيلو خمسة وتمانين ليرة، ومشانك بحسبلك ياه بسبعين ليرة، تفضلي نقي البندروة اللي بتحبيها.

الزبونة: رح اشتري كيلو واحد بندورة.

البياع: بتأمري شي تاني؟

الزبونة: اي، قديش البطيخ؟

البياع: الكيلو بمية ليرة.

الزبونة: بس هيك غالي كتير!

البياع: البطيخ هلا غالي شوي لأنو بأول موسمه بس بعدين بيرخص، على كل ولا يهمك رح احسبلك ياه بـتمانين ليرة.

الزبونة: شكرا، بشتري بطيختين، بس انشالله يكونوا مناح مو مخوخين.

البياع: انا رح نقيلك ياهن بنفسي ... تفضلي، اكيد رح يكونوا طيبين.

الزبونة: شكرا كتير، هادا كل اللي بدي ياه، اديش بيطلع الحساب؟

البياع: حسابك بيطلع اربعمية وعشرين ليرة.

الزبونة: تفضل هاي المصاري، وشكرا كتير الك.

البياع: العفو، مع السلامة.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

في سوق الخضار in|market|vegetables auf dem Gemüsemarkt en el mercado de verduras au marché aux légumes nel mercato ortofrutticolo op de groentemarkt na rynku warzyw no mercado de vegetais на овощном рынке På grönsaksmarknaden sebze pazarında 在菜市场里 In the vegetable market.

الزبونة: مسا الخير. The customer|Good evening|evening Customer: Good evening.

البياع: مسا النور. The seller|Good evening|light Seller: Good evening.

اهلا وسهلا تفضلي، المظبوط جيتي بالوقت المناسب، Hello|and welcome|Please come in|actually|you came|at the right|time Willkommen, ich bin sicher, Sie kommen zur richtigen Zeit. Welcome, you came at the right time.

قبل شوي وصلني خضار وفواكه طازة رح تعجبك. a little|while|was delivered to me|vegetables|and fruits|fresh|will|please you Vor einiger Zeit habe ich frisches Gemüse und Obst erhalten, das Ihnen schmecken wird. I just received fresh vegetables and fruits that you will like.

شوفي هالبردئان شوفي هالتفاح كلن طازة. look|these oranges|look|this apple|all|fresh Schauen Sie sich diese kalten Äpfel an, schauen Sie sich diese Äpfel an, sie sind alle frisch. Look at these cucumbers, look at these apples, they are all fresh.

الزبونة: اي شايفة، المحل نضيف وكل البضاعة ممتازة. The customer|yes|I see|the store|||the merchandise|excellent Kunde: Ja, ich sehe, der Laden ist sauber und alle Waren sind ausgezeichnet. Customer: Yes, I see, the store is clean and all the goods are excellent.

البياع: وكمان اسعارنا مناسبة، صدقيني عنا احسن سعر بالسوق. The seller|and also|our prices|are reasonable|believe me|we have|best|price|in the market Verkäufer: Auch unsere Preise sind angemessen. Glauben Sie mir, wir haben den besten Preis auf dem Markt. Seller: And our prices are reasonable too, believe me, we have the best prices in the market.

الزبونة: لو سمحت بدي اشتري خيار، قديش سعر الكيلو؟ The customer|if|you allow|I want|to buy|cucumber|how much|price|per kilo Kunde: Entschuldigung, ich möchte Gurken kaufen. Wie viel kostet das pro Kilo? Customer: Excuse me, I want to buy cucumbers, how much is a kilo?

البياع: الكيلو بخمسة وستين ليرة ، بس منشان إنك أول مرة بتجي عالمحل، رح أعملّك خصم. رح أعملّك خصم، بحسبلك ياه بستين ليرة، كم كيلو بتريدي؟ The seller|kilogram|for five|and sixty|lira|but|because|you|first|time|you come|to the store|I will|give you|discount||||I will calculate|it|for sixty|lira|how much|kilogram|do you want Der Verkäufer: Ein Kilogramm kostet fünfundsechzig Lira, aber da Sie das erste Mal in den Laden kommen, gebe ich Ihnen einen Rabatt. Ich gebe Ihnen einen Rabatt. Wie viele Kilo möchten Sie? Seller: A kilo is sixty-five lira, but since it's your first time coming to the shop, I will give you a discount. I will give you a discount, I'll charge you sixty lira, how many kilos do you want?

الزبونة: لو سمحت، حطلي كيلين. The customer|if|you please|put me|two kilos Kunde: Bitte geben Sie mir zwei Kilo. Customer: Please, put me down for two kilos.

البياع: تفضلي. The seller|Please come in Al-Bayaa: Bitte schön. Seller: Here you go. هاد الخيار من النوع الممتاز، زغير ولزيز للسلطة. this|cucumber|of|type|excellent|small|and tasty|for the salad Das sind ausgezeichnete Gurken, klein und saftig für den Salat. This option is of excellent quality, small and nice for the salad.

الزبونة: ممتاز، من فضلك، بدي اشتري بندورة كمان. The customer|Excellent|please|your favor|I want|to buy|tomato|also Kunde: Ausgezeichnet, bitte. Ich möchte auch Tomaten kaufen. Customer: Excellent, please, I want to buy tomatoes as well.

البياع: تكرمي، عندي احسن بندورة، بدك ياها للسلطة او للطبخ؟ The seller|Please|I have|the best|tomatoes|Do you want|them|for the salad|or|for cooking Verkäufer: Euer Ehren, ich habe die besten Tomaten. Möchten Sie sie für den Salat oder zum Kochen? Seller: Sure, I have the best tomatoes, do you want them for salad or for cooking?

الزبونة: بدي ياها للسلطة. The customer|I want|it|for the salad Customer: I want them for salad.

البياع: عندي بندورة بلدية للسلطة، شوفي هاي البندروة اديش قاسيه وطازة? The seller|I have|tomato|local|for the salad|look|this|tomato|how much|hard|and fresh Verkäufer: Ich habe einheimische Tomaten für den Salat. Wie hart und frisch sind diese Tomaten? Seller: I have local tomatoes for the salad, look at how firm and fresh this tomato is?

الزبونة: اي شايفة، اديش سعر الكيلو لو سمحت؟ The customer|yes|I see|how much|price|kilogram|if|you please Kunde: Ich verstehe, wie hoch ist bitte der Kilopreis? Customer: Yes, I see, how much is the price per kilo, please?

البياع: سعر الكيلو خمسة وتمانين ليرة، ومشانك بحسبلك ياه بسبعين ليرة، تفضلي نقي البندروة اللي بتحبيها. The seller|price|kilogram|five|eighty|lira|and for you|I will calculate|it|at seventy|lira|please|choose|tomato|that| Der Verkäufer: Der Preis für ein Kilo beträgt fünfundachtzig Lira, und für Sie berechne ich Ihnen siebzig Lira. Pürieren Sie die Tomaten, die Sie mögen. Seller: The price per kilo is eighty-five lira, but for you, I'll charge seventy lira, please choose the tomatoes you like.

الزبونة: رح اشتري كيلو واحد بندورة. The customer|will|buy|kilogram|one|tomato Customer: I will buy one kilo of tomatoes.

البياع: بتأمري شي تاني؟ The seller|Do you order|anything|else Verkäufer: Bestellen Sie noch etwas? Seller: Can I help you with anything else?

الزبونة: اي، قديش البطيخ؟ The customer|yes|how much|watermelon Kunde: Ja, wie viel Wassermelone? Customer: Yes, how much is the watermelon?

البياع: الكيلو بمية ليرة. The seller|kilogram|for one hundred|lira Verkauf: Ein Kilogramm für 100 Lira. Seller: The kilo is a hundred lira.

الزبونة: بس هيك غالي كتير! The customer|but|like this|expensive|very Kunde: Aber das ist zu teuer! Customer: That's really expensive!

البياع: البطيخ هلا غالي شوي لأنو بأول موسمه بس بعدين بيرخص، على كل ولا يهمك رح احسبلك ياه بـتمانين ليرة. The seller|watermelon|now|expensive|a little|because|in the beginning|its season|but|later|it becomes cheaper|in|all|not|worry you|I will|calculate for you|it|at eighty|lira Der Verkäufer: Wassermelone ist etwas teuer, weil sie am Anfang ihrer Saison ist, aber später wird sie billiger sein. Keine Sorge, ich berechne Ihnen achtzig Lira. Seller: The watermelon is a bit expensive now because it's the beginning of the season, but it will get cheaper later. Anyway, don't worry, I'll calculate it for you at eighty lira.

الزبونة: شكرا، بشتري بطيختين، بس انشالله يكونوا مناح مو مخوخين. The customer|Thank you|I will buy|two watermelons|but|hopefully|they are|good|not|overripe Kunde: Danke. Ich kaufe zwei Wassermelonen, aber hoffentlich sind sie saftig und keine Pfirsiche. Customer: Thank you, I'll buy two watermelons, but hopefully they are good and not overripe.

البياع: انا رح نقيلك ياهن بنفسي ... تفضلي، اكيد رح يكونوا طيبين. the seller|I|will|carry them|for you|by myself|please|surely|will|be|good Der Verkäufer: Ich werde Ihnen selbst davon erzählen... Nur zu, sie werden auf jeden Fall schön sein. Seller: I will pick them out for you myself... Here you go, they will definitely be good.

الزبونة: شكرا كتير، هادا كل اللي بدي ياه، اديش بيطلع الحساب؟ The customer|Thank you|very much|this|all|that|I want|it|how much|is the total|bill Kunde: Vielen Dank. Das ist alles, was ich will. Customer: Thank you very much, that's all I want, how much is the total?

البياع: حسابك بيطلع اربعمية وعشرين ليرة. The seller|Your total|comes out|four hundred|and twenty|lira Verkäufer: Ihr Konto wird 44 Lira betragen. Seller: Your total comes to four hundred and twenty lira.

الزبونة: تفضل هاي المصاري، وشكرا كتير الك. The customer|Here you go|this|money|and thank you|very|to you Kunde: Bitte schön, vielen Dank. Customer: Here is the money, thank you very much.

البياع: العفو، مع السلامة. The seller|You're welcome|with|safety Al-Bayaa: Verzeihung, tschüss. Seller: You're welcome, goodbye.

SENT_CWT:AFkKFwvL=2.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.73 en:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=39 err=0.00%) translation(all=31 err=0.00%) cwt(all=245 err=2.45%)