×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Podcast 3Eib, Blank Maps EP4 - سراب- صوت من الأردن

Blank Maps EP4 - سراب- صوت من الأردن

أخبر الجيل opportunities

جلالة بישغでは

تชاهد

أريد أن أصبح إنسانا

أريد إن شاء الله أحس أنني وأ عائلتي

لكني أريد أن أعلم البحاق بأنني أرثني

أسمي تالا

عمري 23 سنة وجنسيتي أردنية

هات جوابي المعتاد لسؤال عارفين عن حالك

ما عمري فكرت كثير بالإجابة

إلا لما سألت نفس السؤال للحجة مريم

اتطلعت فيه وكأني حكيت إشي مش مفهوم

حاولت أرجع عيد صياغة السؤال

حجة قديش عمرك؟

والله عمري ما أدري عمري قديش

استغربت من الإجابة

ولا إراديا سألتها طب وين انولدتي أو عشتي؟

والله فرحانات

من الرويشة إلى حدودها السعودية

إلى عراق من دون

إلى غور رحت العجنون

نزلت بعجنون

تعرفون عجنون؟

والله هاتي لا أعرف دون

كانت مريم عم بتجاوض سؤالي بسؤال أكبر

ما بيكفي إني أكون إنسانة؟

استفزتني إجابتها

لأنها منعتني من تصنيف الشخص الأتامي

وبنفس الوقت اتحدت وواجهت تعريفي لنفسي

معكم تالا العيسى من برنامج خرائط اللامكان

اللي بتناول قضية فاقدي الجنسية في العالم العربي

في حلقتنا اليوم سراب

رح نحكي عن علاقة المواطنة بالبدوة

وعن تغير مفهوم الجنسية عبر الأجيال

ضمن المجتمع البدوي

خليكم معنا لتسمعوا صوت من القرطن

وهي نوصلنا

أه ممتاز توقع تناخد وقت أكتر من هيك

لا لا هي عموماً بلدة الزعتري

بتبعد حوالي عشرة كيلو عن وسط المدينة بالمفرق

فهيك الوقت ممتاز

آه تمام تمام

شايفة هدول الأولاد هدول الأولاد هدولة حسن

مرحبا

حسن وأولاده الأربعة فاقدين للجنسية

وبيتبعوا لبدو الشمال

اللي وصل عدد غير المجنسين منهم في الـ 2014

لـ 7300 شخص

انولد حسن سنة الـ 78 برواشد

لعيلة بدوية ابترع الغنم

كانوا بدو كانوا يرحلون

يرحلون لسعودية يرحلون لعراق يرحلون لسوريا

ما كان لا فيه حدود ولا فيه شيء

الحج مريم والدته لحسن

بتأكد أنه على وقتها

مفهوم الدولة ما كان متعارف عليه بالمجتمع البدوي

والترحال ما كان مقيد لا بوراء ولا بحدود

لما ولدوا أولادك

هل كان عندك علم أنه مثلا لابد من تسجليهم

هل كان فيه مراكز أمن تتابع هاي الأمور ولا لا

لا لا لا لا

ما حد قال لي لا تسجلي

لا بتبرو صاروا زرم

احنا نشرج ونقرب محل حلاء

تعتقد المحامية هالة عاهد

أنه إحدى أسباب ظهور فاقديل الجنسية في الوطن العربي

بعود لتقسيمات سايكس بيكو

من المتوقع أنه في الأردن والبلاد العربية

أنه يكون في هاي الحالات

بعد تقسيمات سايكس بيكو

على اعتبار أنه هذا كان وطن واحد

والناس كانوا يتنقلوا بحريةهم

لكن بعد وضع هذي للحدود

أصبح هناك في سوريا في الأردن في العراق

على سبيل المثال في هذي المناطق

وبالتالي الناس اللي كان من الطبيعي أنها تتنقل بين هذي الدول

منها من وجد نفسه فجأة

ولا أي دولة تعترف له بحق الجنسية

أما السبب الثاني لظهور بدو فاقدين للجنسية في الأردن

فهو نسبة لمحمد الفاعوري مدير مركز البادية للدراسات والأبحاث

عدم احتياج أو اهتمام البدو في الماضي لاكتساب الجنسية

لأن تربية الأغنام كانت المكون الأساسي لهويتهم وتحركهم

هذه الوثائق كانت لا تشكل شيء بالنسبة لهم

كان الرابط الوحيد اللي يربطهم في الظروف المعاشية

هو مكان وجود الرعي

والمناخ حتى يستطيعوا تأقلموا العيش

مع تربية المواشي سواء كانت الإبل أو الأغنام أو ما شابها ذلك

وهي المصدر أو مدخل الرئيسي لمعيشتهم

ولكن مع التطور الحضري وتوسع المدن

أصبح مفهوم الجنسية متداول أكثر بين البدو

خاصة وأن جزء منهم قرروا يستقروا في المدن

وبالتالي أصبحوا مهتمين بإصدار الجنسية

من ضمنهم عائلة حسن

ومتيجة الحاجة المريحة في التكيف مع الظروف المعاشية

استدعت الأمور بأن يستوطنوا هؤلاء الأشخاص

ضمن مناطق جغرافية ضمن حدود المملكة الأردنية الهاشمية

لكن هذا الارتباط جاء متأخرا

استنادا لمباريذات الإقامة والحاجة إلى الوثائق الرسمية

في السبع وتمانين تم منح الجنسية للحجة مريم

ومعظم أولادها عن طريق مكلمة ملكية صدرت بهذه السنة

كان عمر حسن وقتها حوالي تسع سنين

ولسبب ما لم يتم إرفاقه مع جنسية والده

وبالتالي أصبح فاقد للجنسية

نظريا بيحمي قانون الجنسية الأردنية البدو فاقدين الجنسية

أولا لأنه بيعتبر بعض العشائر من بدو الشمال مواطنين أردنيين

وثانيا لأنه بيسمح للمرأة الأردنية أنها تنقل جنسية هالأبناءها

في حال كان أب الأطفال فاقد للجنسية

بناء على القانون بتأكد المحامية هاله أنه حسن أردني

كل من ولد لأم أردنية في الأردن وأبوه عديم الجنسية

يستطيع أن يتقدم أولا لدائرة الأحوال المدنية

ليطلب الحصول على الرقم الوطني وكل الوثائق التي تثبت بكونه أردني

فإذا تم رفضة الأحوال المدنية منحوا هذا الرقم الوطني

فعليه أن يذهب إلى المحكمة الإدارية ليطعن بقرارها بعدم منحه

هذه قضية واضحة لا مجال للاجتهاد فيها

لأنه نحن في القانون نقول بأنه لا اجتهاد في مورد النص

بالرغم من حماية القانون

لما صار عمر حسن فوق الثمانتاعش حاول أنه يصدر جنسية أردنية

ولكن ما قدر يحصل غير على جواز سفر مؤقت

لازم يتجدد كل سنة وصلاحياته شبه معدومة

أبداً أبداً أبداً أبداً لا يفيدني أن أذهب إلى أي مكان

هذا مستوى خط التلفون

خط التلفون ماهي قيمته؟

لا يسجل باسمه

خط التلفون

إذا أردت أن أشتري خط التلفون

جواز السفر لا يمنح حقوق الجنسية

الجواز عبارة عن وثيقة التنقل

ويمكن استخدامها كوثيقة لإثبات الشخصية لا غير

نسبة لسالم هرويلي الممثل الرسمي لبدو الشمال

يفيد الجواز المؤقت الدولة أكثر من الفرد

هي الدولة تستفيد لتعرف شخصيتك

تعرف من أنت

لا تتغلب لتوديك إلى المركز

وثاني مرة ترى من أنت

يتأكد

هذا نعرف هذا فلان

ماهي قيوده؟

ماهي هذا؟

اتوظف سالم في المطار عن طريق الواصطة

ولكن تم الاستغناء عن خدماته

لعدم حياسته على رقم وطني

تعتقد المحامية هالة

أن عدم منح الجنسية لحسن وأمثاله

بعود لجهل ومزاجيات المسؤولين والدوائر الحكومية

أنا لا أستبعد أن يكون من هم موجودين في دائرة الحوال مدنية

لا يعرفوا بأن هذا الشخص عديم الجنسية

وبالتالي ينطبق عليه نص المادة

وإن كانوا يعرفوا فهم لا يريدوا أن يمنحوا آخرين

أو يعترفوا للآخرين بأنهم أردنيين ولهم الحق في الجنسية

فيراهنوا على أن طالما من جاء يطلب هذا الحق لا يعرف

فبالتالي يمكن لنا أن نتجاوز

وهذه مخالفة صريحة للقانون

حسن عنده أربع أولاد غير مجنسين

رغم أن والدتهم مواطنة أردنية

كلما قمت بالجروب يقول لي لا يكذب عن جنستك

هل استمع حين أخchiedenي؟

لا يوفر لي ما هو جنسيتك

يقول لي ما هو أنت

لا يوفر لي ما هو جنسيتك

يقول لي ما هو أنت

عندما ي�도وع شخص منهم يرم�ونكم

يعتبر حسن أن أولاده لا يملكون مستقبل

بسبب حرمانهم من حقوقهم الأساسية

مثل الحق العمل والتملؤ

أنا بالنسبة لي أنتهيت وأموري لا تزال

وضعي سال

ولكن مشكلتي لذلك الضحايا الصغار

أنا تأقلمت وقلت هذا امتحان من رب العالمين

وقلت لا بأس

لكن هؤلاء أين يذهبون؟

هذا ما هو مساواة؟ لا يلهم

والله ما هو مساواة؟

ما هو مساواة في هذا البلد؟ لا يلهم

لأن هذا الضحية

لو كان لديك عدنية كيف تتخيل أن تساعد؟

أصبح بني آدم

أصبح إنسان مثلي مثل أي إنسان

أصبح بشر

ويوم أتي إلى شرطي أو دكتور

لا يقولون لي أنت

يعتبرني ليس بشر

أريد أن أشعر أنني وعيالي

أريد أن يشعروا بأنهم أردنيين

أريد أن أشعر أني إنسان

لا أريد أكل ولا أشرب

أريد هويتي عندما أتحرك

أريد أن أشعر بأنني هويتي

وأريد أن أبناء هذا البلد

ليس بشر

ليس معروفاً ماذا أنا؟

كنت معكم من الإعداد والتقديم تالا العيسى

من الهندسة الصوتية محمد حجازي

تابعونا بالحلقة الجاي لتسمعوا صوت مختلف من يوتوبيا

وما تنسوا اتابعوا صفحتنا على الفيسبوك

لتعرفوا أكثر عن البودكاست الجديد عيب من إنتاج صوت

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Blank Maps EP4 - سراب- صوت من الأردن Blank|Maps|Episode 4|Mirage|Voice|from|Jordan Blank Maps EP4 - Mirage - Voice from Jordan

أخبر الجيل opportunities tell|generation|الفرص Tell the generation opportunities

جلالة بישغでは His Majesty| His Majesty Beshgh does

تชاهد watching (1) You see

أريد أن أصبح إنسانا I want|to|become|a human I want to become a human

أريد إن شاء الله أحس أنني وأ عائلتي I want|if|||I feel|that I|and|my family I want, God willing, to feel that I and my family are okay.

لكني أريد أن أعلم البحاق بأنني أرثني but I|want|to|inform|Al-Bahaq|that I|inherit me But I want to inform the truth that I inherited.

أسمي تالا My name|Tala My name is Tala.

عمري 23 سنة وجنسيتي أردنية I am|years old|and my nationality|is Jordanian I am 23 years old and my nationality is Jordanian.

هات جوابي المعتاد لسؤال عارفين عن حالك give|my answer|usual|to the question|we know|about|your condition Give me my usual answer to the question of how you are.

ما عمري فكرت كثير بالإجابة not|I ever|thought|much|about the answer I have never thought much about the answer.

إلا لما سألت نفس السؤال للحجة مريم except|when|I asked|same|question|to the argument|Mary Except when I asked the same question to Aunt Maryam.

اتطلعت فيه وكأني حكيت إشي مش مفهوم I looked at it|in it|as if I|said|something|not|understood I looked into it as if I was saying something incomprehensible.

حاولت أرجع عيد صياغة السؤال I tried|to return|rephrasing|formulation|the question I tried to rephrase the question.

حجة قديش عمرك؟ aunt|how old|you are Aunt, how old are you?

والله عمري ما أدري عمري قديش I swear by God|my age|never|I know|my age|how much Honestly, I never know how old I am.

استغربت من الإجابة I was surprised|by|the answer I was surprised by the answer.

ولا إراديا سألتها طب وين انولدتي أو عشتي؟ and not|intentionally|I asked her|well|where|you were born|or|you lived And involuntarily, I asked her, 'So where were you born or lived?'

والله فرحانات by God|happy Honestly, they are happy.

من الرويشة إلى حدودها السعودية from|Al-Ruwaisah|to|its borders|Saudi Arabia From Al-Ruwaisah to its borders with Saudi Arabia.

إلى عراق من دون to|Iraq|from|without To Iraq without

إلى غور رحت العجنون to|Ghor|you went|Ajlun To Ghor I went to Ajnoun

نزلت بعجنون I descended|in Ajnoun I stayed in Ajnoun

تعرفون عجنون؟ Do you know|Ajnoon Do you know Ajnoun?

والله هاتي لا أعرف دون I swear by God|give me|not|I know|without By God, I don't know without

كانت مريم عم بتجاوض سؤالي بسؤال أكبر was|Mary|(continuous action particle)|answering|my question|with a bigger question|bigger Maryam was countering my question with a bigger question.

ما بيكفي إني أكون إنسانة؟ not|enough|I|be|human Isn't it enough for me to be a human being?

استفزتني إجابتها her answer provoked me|her answer Her answer provoked me.

لأنها منعتني من تصنيف الشخص الأتامي because|prevented me|from|classifying|the person|the orphan Because it prevented me from categorizing the orphaned person.

وبنفس الوقت اتحدت وواجهت تعريفي لنفسي and at the same|time|I united|and faced|my definition| And at the same time, she challenged and confronted my definition of myself.

معكم تالا العيسى من برنامج خرائط اللامكان with you|Tala|Al-Essa|from|program|maps|of non-place This is Tala Al-Essa from the program Maps of the Non-Place.

اللي بتناول قضية فاقدي الجنسية في العالم العربي who|addresses|issue|stateless|nationality|in|world|Arab Which addresses the issue of stateless individuals in the Arab world.

في حلقتنا اليوم سراب In|our episode|today|Sarab In our episode today, Serab.

رح نحكي عن علاقة المواطنة بالبدوة We will|talk|about|relationship|citizenship|with the Bedouin We will talk about the relationship between citizenship and nomadism.

وعن تغير مفهوم الجنسية عبر الأجيال and about|change|concept|nationality|across|generations And about the changing concept of nationality across generations.

ضمن المجتمع البدوي within|society|Bedouin Within the Bedouin community

خليكم معنا لتسمعوا صوت من القرطن stay|with us|to hear|voice|from|Al-Qartan Stay with us to hear a voice from the Qartan

وهي نوصلنا and she|drives us And we are reaching out

أه ممتاز توقع تناخد وقت أكتر من هيك yes|excellent|I expect|we will take|time|more|than|this Oh great, I expect it will take more time than this

لا لا هي عموماً بلدة الزعتري no|no|it|generally|town|Al-Zaatari No, no, generally it is the town of Al-Zaatari

بتبعد حوالي عشرة كيلو عن وسط المدينة بالمفرق is located|about|ten|kilometers|from|downtown|city|in Al-Mafraq It's about ten kilometers from the city center in Mafraq.

فهيك الوقت ممتاز so|time|excellent So the time is excellent.

آه تمام تمام ah|perfect|fine Oh, okay, okay.

شايفة هدول الأولاد هدول الأولاد هدولة حسن I see|those|boys|those|boys|these|good Do you see those kids? Those kids are good.

مرحبا Hello Hello.

حسن وأولاده الأربعة فاقدين للجنسية Hassan|and his four children|four|lacking|nationality Hassan and his four children are stateless.

وبيتبعوا لبدو الشمال and they follow|for the Bedouins|north They belong to the northern Bedouins.

اللي وصل عدد غير المجنسين منهم في الـ 2014 who|reached|number|not|naturalized|of them|in|the The number of stateless individuals among them reached in 2014.

لـ 7300 شخص for|people 7300 people.

انولد حسن سنة الـ 78 برواشد was born|Hassan|year|the|in Rawashid Hassan was born in 1978 in Rawashid.

لعيلة بدوية ابترع الغنم for a Bedouin family|Bedouin|they raised|sheep For a Bedouin family, they raised sheep.

كانوا بدو كانوا يرحلون They were|Bedouins|They were|traveling They were Bedouins who used to migrate.

يرحلون لسعودية يرحلون لعراق يرحلون لسوريا They migrate|to Saudi Arabia|They migrate|to Iraq|They migrate|to Syria They migrated to Saudi Arabia, they migrated to Iraq, they migrated to Syria.

ما كان لا فيه حدود ولا فيه شيء what|was|not|in it|limits|nor|in it|anything There were no borders or anything.

الحج مريم والدته لحسن Hajj|Maryam|his mother|for Hassan Hajj Maryam, the mother of Hassan.

بتأكد أنه على وقتها I confirm|that|at|her time I make sure that it is on time.

مفهوم الدولة ما كان متعارف عليه بالمجتمع البدوي concept|state|what|was|recognized|upon|in the society|Bedouin The concept of the state was not recognized in Bedouin society.

والترحال ما كان مقيد لا بوراء ولا بحدود and travel|not|was|restricted|not|by the past|nor|by borders And migration was not restricted by borders or limits.

لما ولدوا أولادك when|were born|your children When your children were born,

هل كان عندك علم أنه مثلا لابد من تسجليهم did|be|you have|knowledge|that|for example|must|of|registering them did you know that, for example, you had to register them?

هل كان فيه مراكز أمن تتابع هاي الأمور ولا لا was|there|in it|centers|security|monitor|these|matters|or|no Were there security centers monitoring these matters or not?

لا لا لا لا no|no|no|no No, no, no, no.

ما حد قال لي لا تسجلي no|one|said|to me|not|register No one told me not to record.

لا بتبرو صاروا زرم no|they become|they became| No, they became boys.

احنا نشرج ونقرب محل حلاء we|explain|and get closer|shop|sweets We explain and get closer to a place of solution.

تعتقد المحامية هالة عاهد The lawyer believes|lawyer|Hala|Ahed Lawyer Hala Ahed believes

أنه إحدى أسباب ظهور فاقديل الجنسية في الوطن العربي it is|one of|reasons|emergence|loss of|nationality|in|homeland|Arab that one of the reasons for the emergence of statelessness in the Arab world

بعود لتقسيمات سايكس بيكو I return|to the divisions|Sykes|Pico is due to the Sykes-Picot divisions.

من المتوقع أنه في الأردن والبلاد العربية it is|expected|that|in|Jordan|and the Arab|countries It is expected that in Jordan and the Arab countries

أنه يكون في هاي الحالات that|is|in|these|cases there will be such cases.

بعد تقسيمات سايكس بيكو after|divisions|Sykes|Pico After the Sykes-Picot divisions

على اعتبار أنه هذا كان وطن واحد on|consideration|that|this|was|homeland|one considering that this was one homeland

والناس كانوا يتنقلوا بحريةهم and people|were|moving|freely and people used to move freely

لكن بعد وضع هذي للحدود but|after|setting|these|for the borders but after these borders were established

أصبح هناك في سوريا في الأردن في العراق became|there|in|Syria|in|Jordan|in|Iraq there became Syria, Jordan, and Iraq.

على سبيل المثال في هذي المناطق for|example|example|in|these|areas For example, in these areas.

وبالتالي الناس اللي كان من الطبيعي أنها تتنقل بين هذي الدول and thus|people|who|was|from|natural|that|move|between|these|countries Consequently, the people who would normally move between these countries.

منها من وجد نفسه فجأة from it|who|found|himself|suddenly Some of them found themselves suddenly.

ولا أي دولة تعترف له بحق الجنسية nor|any|country|recognizes|to him|right|citizenship And no country recognizes their right to citizenship.

أما السبب الثاني لظهور بدو فاقدين للجنسية في الأردن as for|reason|second|for the appearance|Bedouins|lacking|for nationality|in|Jordan As for the second reason for the emergence of stateless Bedouins in Jordan.

فهو نسبة لمحمد الفاعوري مدير مركز البادية للدراسات والأبحاث he|relative|to Muhammad|Al-Faouri|director|center|Al-Badiya|for studies|and research It refers to Mohammed Al-Faouri, the director of the Badia Center for Studies and Research.

عدم احتياج أو اهتمام البدو في الماضي لاكتساب الجنسية lack of|need|or|interest|Bedouins|in|the past|acquiring|nationality The lack of need or interest among Bedouins in the past to acquire citizenship.

لأن تربية الأغنام كانت المكون الأساسي لهويتهم وتحركهم because|raising|sheep|was|component|primary|of their identity|and their movement Because sheep herding was the essential component of their identity and mobility.

هذه الوثائق كانت لا تشكل شيء بالنسبة لهم these|documents|were|not|constitute|anything|for|them These documents meant nothing to them.

كان الرابط الوحيد اللي يربطهم في الظروف المعاشية was|link|only|that|connects them|in|circumstances|living The only link that connected them to their living conditions.

هو مكان وجود الرعي It is|place|presence|grazing It is the place where grazing occurs.

والمناخ حتى يستطيعوا تأقلموا العيش and the climate|so that|they can|adapt|living And the climate so they can adapt to living.

مع تربية المواشي سواء كانت الإبل أو الأغنام أو ما شابها ذلك with|raising|livestock|whether|were|camels|or|sheep|or|what|resembled|that With raising livestock whether it is camels or sheep or similar.

وهي المصدر أو مدخل الرئيسي لمعيشتهم and it is|source|or|main|entry|for their livelihood And it is the main source or entry point for their livelihood.

ولكن مع التطور الحضري وتوسع المدن but|with|development|urban|and expansion|cities But with urban development and the expansion of cities.

أصبح مفهوم الجنسية متداول أكثر بين البدو became|concept|nationality|circulated|more|among|Bedouins The concept of nationality has become more common among the Bedouins.

خاصة وأن جزء منهم قرروا يستقروا في المدن especially||part|of them|decided|to settle|in|cities Especially since some of them decided to settle in the cities.

وبالتالي أصبحوا مهتمين بإصدار الجنسية and thus|they became|interested|in issuing|the nationality As a result, they became interested in obtaining nationality.

من ضمنهم عائلة حسن among|them|family|Hassan Among them is the Hassan family.

ومتيجة الحاجة المريحة في التكيف مع الظروف المعاشية and the result|need|comfortable|in|adaptation|to|circumstances| And due to the comfortable need to adapt to living conditions.

استدعت الأمور بأن يستوطنوا هؤلاء الأشخاص required|circumstances|to|settle|these|people The situation required that these individuals settle.

ضمن مناطق جغرافية ضمن حدود المملكة الأردنية الهاشمية within|areas|geographical|within|borders|Kingdom|Jordanian|Hashemite Within geographical areas within the borders of the Hashemite Kingdom of Jordan.

لكن هذا الارتباط جاء متأخرا but|this|relationship|came|late But this connection came late.

استنادا لمباريذات الإقامة والحاجة إلى الوثائق الرسمية based on|for the purposes of|residence|and the need|for|documents|official Based on residency requirements and the need for official documents.

في السبع وتمانين تم منح الجنسية للحجة مريم in|seventy|and eighty|was|granted|citizenship|to the honorable|Mary In the seventies and eighties, citizenship was granted to the lady Mary.

ومعظم أولادها عن طريق مكلمة ملكية صدرت بهذه السنة and most|of her children|by|means|call|royal|issued|this|year Most of her children were through a royal decree issued this year.

كان عمر حسن وقتها حوالي تسع سنين was|age|Hassan|at that time|about|nine|years At that time, Omar Hassan was about nine years old.

ولسبب ما لم يتم إرفاقه مع جنسية والده and for some reason|what|not|was|attaching it|with|nationality|his father For some reason, he was not attached to his father's nationality.

وبالتالي أصبح فاقد للجنسية and thus|became|deprived|of nationality Thus, he became stateless.

نظريا بيحمي قانون الجنسية الأردنية البدو فاقدين الجنسية theoretically|protects|law|nationality|Jordanian|Bedouins|lacking|nationality In theory, the Jordanian nationality law protects stateless Bedouins.

أولا لأنه بيعتبر بعض العشائر من بدو الشمال مواطنين أردنيين first|because|considers|some|tribes|from|Bedouins|north|citizens|Jordanian First, because it considers some tribes from the northern Bedouins as Jordanian citizens.

وثانيا لأنه بيسمح للمرأة الأردنية أنها تنقل جنسية هالأبناءها and secondly|because|allows|for the woman|Jordanian|to|transfer|nationality|her children And second, because it allows the Jordanian woman to pass on the nationality to her children.

في حال كان أب الأطفال فاقد للجنسية in|case|was|father|children|lacking|of nationality In case the children's father is stateless.

بناء على القانون بتأكد المحامية هاله أنه حسن أردني based|on|law|confirms|lawyer|Hala|that|Hassan|Jordanian According to the law, lawyer Hala confirms that Hassan is Jordanian.

كل من ولد لأم أردنية في الأردن وأبوه عديم الجنسية Every|who|was born|to a mother|Jordanian|in|Jordan|and his father|stateless|nationality Anyone born to a Jordanian mother in Jordan and whose father is stateless.

يستطيع أن يتقدم أولا لدائرة الأحوال المدنية can|to|apply|first|to the department|civil|registry He can first apply to the Civil Status Department.

ليطلب الحصول على الرقم الوطني وكل الوثائق التي تثبت بكونه أردني to request|obtaining|on|number|national|and all|documents|that|prove|of him being|Jordanian To request the national number and all documents that prove he is Jordanian.

فإذا تم رفضة الأحوال المدنية منحوا هذا الرقم الوطني if|is||civil|registry|they were given|this|number|national If the Civil Status Department refuses to grant him this national number.

فعليه أن يذهب إلى المحكمة الإدارية ليطعن بقرارها بعدم منحه so he must|to|go|to|court|administrative|to appeal|her decision|of not|granting him He must go to the administrative court to appeal their decision not to grant him.

هذه قضية واضحة لا مجال للاجتهاد فيها this|issue|clear|no|room|for interpretation|in it This is a clear case with no room for interpretation.

لأنه نحن في القانون نقول بأنه لا اجتهاد في مورد النص because|we|in|law|say|that|no|interpretation|in|case|text Because in law we say that there is no room for interpretation where there is a text.

بالرغم من حماية القانون despite|of|protection|the law Despite the protection of the law.

لما صار عمر حسن فوق الثمانتاعش حاول أنه يصدر جنسية أردنية When|turned|Omar|Hassan|over|eighteen|tried|to|obtain|citizenship|Jordanian When Omar Hassan turned eighteen, he tried to obtain Jordanian citizenship.

ولكن ما قدر يحصل غير على جواز سفر مؤقت but|not|could|obtain|only|on|passport|travel|temporary But he could only get a temporary passport.

لازم يتجدد كل سنة وصلاحياته شبه معدومة must|be renewed|every|year|and his powers|almost|nonexistent It must be renewed every year and its powers are almost nonexistent.

أبداً أبداً أبداً أبداً لا يفيدني أن أذهب إلى أي مكان never|never|never|never|not|benefits me|to|I go|to|any|place Never, never, never, never does it benefit me to go anywhere.

هذا مستوى خط التلفون this|level|line|telephone This is the phone line level.

خط التلفون ماهي قيمته؟ line|telephone|what is|its value What is the value of the phone line?

لا يسجل باسمه does not|register|in his name It is not registered in his name.

خط التلفون line|telephone Phone line.

إذا أردت أن أشتري خط التلفون if|you wanted|to|buy|line|telephone If I want to buy a telephone line.

جواز السفر لا يمنح حقوق الجنسية passport|travel|not|grants|rights|citizenship A passport does not grant citizenship rights.

الجواز عبارة عن وثيقة التنقل passport|is|about|document|travel The passport is a travel document.

ويمكن استخدامها كوثيقة لإثبات الشخصية لا غير and can|be used|as a document|for proving|identity|not|other And it can be used as a document for identity verification only.

نسبة لسالم هرويلي الممثل الرسمي لبدو الشمال regarding|to Salem|Harwaili|representative|official|for the Bedouins|of the North Regarding Salem Harweli, the official representative of the Bedouins of the North.

يفيد الجواز المؤقت الدولة أكثر من الفرد benefits|passport|temporary|state|more|than|individual The temporary passport benefits the state more than the individual.

هي الدولة تستفيد لتعرف شخصيتك It|country|benefits|to know|your personality The state benefits to know your identity.

تعرف من أنت you know|who|you It knows who you are.

لا تتغلب لتوديك إلى المركز do not|overcome|to take you|to|center Do not let it overwhelm you to take you to the center.

وثاني مرة ترى من أنت and second|time|you see|who|you And the second time, it sees who you are.

يتأكد he confirms It is confirmed.

هذا نعرف هذا فلان this|we know|this|so-and-so We know this person.

ماهي قيوده؟ what are|his restrictions What are his restrictions?

ماهي هذا؟ what is|this What is this?

اتوظف سالم في المطار عن طريق الواصطة was employed|Salem|in|the airport|by|means|wasta Salem got a job at the airport through connections.

ولكن تم الاستغناء عن خدماته but|was|dismissal|from|his services But his services were dispensed with.

لعدم حياسته على رقم وطني for not having|possession|of|number|national Due to not having a national number.

تعتقد المحامية هالة The lawyer believes|the lawyer|Hala Lawyer Hala believes.

أن عدم منح الجنسية لحسن وأمثاله that|not|granting|citizenship|to Hassan|and his likes That the denial of citizenship to Hassan and others like him.

بعود لجهل ومزاجيات المسؤولين والدوائر الحكومية I return|to ignorance|and whims|of the officials|and the departments|governmental Is due to the ignorance and whims of officials and government departments.

أنا لا أستبعد أن يكون من هم موجودين في دائرة الحوال مدنية I|not|exclude|that|be|those|they|present|in|circle|transactions|civil I do not rule out that those present in the civil transfer circle

لا يعرفوا بأن هذا الشخص عديم الجنسية (not)|they know|that|this|person|stateless|nationality do not know that this person is stateless.

وبالتالي ينطبق عليه نص المادة and thus|applies|to him|text|article Therefore, the provisions of the article apply to him.

وإن كانوا يعرفوا فهم لا يريدوا أن يمنحوا آخرين and|they were|to know|they|not|want|to|grant|others And if they know, they do not want to grant others

أو يعترفوا للآخرين بأنهم أردنيين ولهم الحق في الجنسية or|they acknowledge|to others|that they are|Jordanians|and they have|the right|to|citizenship or acknowledge to others that they are Jordanians and have the right to citizenship.

فيراهنوا على أن طالما من جاء يطلب هذا الحق لا يعرف they bet|on|that|as long as|whoever|came|asks|this|right|not|knows They bet that as long as the one who comes to claim this right does not know.

فبالتالي يمكن لنا أن نتجاوز therefore|we can|for us|to|overcome Therefore, we can overcome.

وهذه مخالفة صريحة للقانون and this|violation|clear|to the law And this is a clear violation of the law.

حسن عنده أربع أولاد غير مجنسين Hassan|has|four|sons|not|naturalized Hassan has four children who are not naturalized.

رغم أن والدتهم مواطنة أردنية although|that|their mother|citizen|Jordanian Even though their mother is a Jordanian citizen.

كلما قمت بالجروب يقول لي لا يكذب عن جنستك whenever|I joined|the group|he tells|me|not|lie|about|your gender Whenever I join the group, it tells me not to lie about my nationality.

هل استمع حين أخchiedenي؟ Did|listen|when| Does he listen when I tell him?

لا يوفر لي ما هو جنسيتك does not|provide|to me|what|is|your nationality He does not provide me with what your nationality is.

يقول لي ما هو أنت He says|to me|what|he|you He tells me what you are.

لا يوفر لي ما هو جنسيتك does not|provide|to me|what|is|your nationality He does not provide me with what your nationality is.

يقول لي ما هو أنت says|to me|what|he|you He tells me what you are.

عندما ي�도وع شخص منهم يرم�ونكم when|||person|from them|| When one of them is mentioned, they throw you away.

يعتبر حسن أن أولاده لا يملكون مستقبل considers|Hassan|that|his children|not|have|future Hassan believes that his children have no future.

بسبب حرمانهم من حقوقهم الأساسية due to|their deprivation|of|their rights|basic Because they are deprived of their basic rights.

مثل الحق العمل والتملؤ like|truth|work|and fulfillment Such as the right to work and to own.

أنا بالنسبة لي أنتهيت وأموري لا تزال I|regarding|to me|have finished|and my matters|not|still As for me, I have finished and my matters are still ongoing.

وضعي سال my situation|asked My situation is safe.

ولكن مشكلتي لذلك الضحايا الصغار but|my problem|for that|victims|young But my problem is with those small victims.

أنا تأقلمت وقلت هذا امتحان من رب العالمين I|adapted|and said|this|test|from|Lord|worlds I have adapted and said this is a test from the Lord of the Worlds.

وقلت لا بأس and I said|no|problem And I said it's okay.

لكن هؤلاء أين يذهبون؟ but|these|where|go But where do these go?

هذا ما هو مساواة؟ لا يلهم this|what|is|equality|not|inspires What is equality? It does not inspire.

والله ما هو مساواة؟ I swear by God|what|is|equality By God, what is equality?

ما هو مساواة في هذا البلد؟ لا يلهم what|is|equality|in|this|country|not|inspires What is equality in this country? It does not inspire.

لأن هذا الضحية because|this|victim Because this is the victim.

لو كان لديك عدنية كيف تتخيل أن تساعد؟ if|were|you have|Adnani|how|do you imagine|that|you help If you had a person from Aden, how do you imagine you would help?

أصبح بني آدم became|son|Adam He became a human being.

أصبح إنسان مثلي مثل أي إنسان became|human|like me|like|any|human He became a person like any other person.

أصبح بشر became|human He became a human.

ويوم أتي إلى شرطي أو دكتور And the day|he came|to|police officer|or|doctor And one day he came to a police officer or a doctor.

لا يقولون لي أنت do not|they say|to me|you They don't tell me you are.

يعتبرني ليس بشر considers me|not|human They consider me not human.

أريد أن أشعر أنني وعيالي I want|to|feel|that I|and my children I want to feel that I and my children.

أريد أن يشعروا بأنهم أردنيين I want|to|they feel|that they are|Jordanians I want them to feel that they are Jordanians.

أريد أن أشعر أني إنسان I want|to|feel|that I|human I want to feel that I am a human.

لا أريد أكل ولا أشرب no|I want|eating|nor|I drink I do not want to eat or drink.

أريد هويتي عندما أتحرك I want|my identity|when|I move I want my identity when I move.

أريد أن أشعر بأنني هويتي I want|to|feel|that I|my identity I want to feel that I am my identity.

وأريد أن أبناء هذا البلد and I want|that|the children|of this|country And I want the children of this country.

ليس بشر is not|human They are not human.

ليس معروفاً ماذا أنا؟ is not|known|what|I It is not known what I am?

كنت معكم من الإعداد والتقديم تالا العيسى I was|with you|from|preparation|and presentation|Tala|Al-Essa I was with you in the preparation and presentation, Tala Al-Issa.

من الهندسة الصوتية محمد حجازي from|audio|engineering|Mohamed|Hijazi From sound engineering, Mohammed Hijazi.

تابعونا بالحلقة الجاي لتسمعوا صوت مختلف من يوتوبيا Follow us|in the next episode|next|to hear|voice|different|from| Stay tuned for the next episode to hear a different voice from Utopia.

وما تنسوا اتابعوا صفحتنا على الفيسبوك and not|forget|follow|our page|on|Facebook And don't forget to follow our page on Facebook.

لتعرفوا أكثر عن البودكاست الجديد عيب من إنتاج صوت to learn|more|about|podcast|new|Aib|from|production|Sawt To learn more about the new podcast "Ayb" produced by Sawt.

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=11.04 en:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=236 err=0.00%) translation(all=196 err=0.00%) cwt(all=1139 err=1.32%)