Season 2 Ep 2
Season|
Staffel 2, Folge 2
Season 2 Ep 2
Season 2 Ep 2
Temporada 2 Episodio 2
Saison 2 Épisode 2
Stagione 2 Ep 2
シーズン 2 エピソード 2
Seizoen 2 Aflevering 2
Temporada 2, episódio 2
Сезон 2 Эпизод 2
第 2 季第 2 集
第 2 季第 2 集
أحلن بكل المستمعين
||the listeners
Hello to all listeners
أنا كنت غايبة لفترة
||I was absent|for a while
I was absent for a while
عشان كان عندي شغل وصفار كتير
||||and a lot of travel|
Because I had a job and a lot of zeros
وما كان عندي الوقت الكافي لعمل حلقات جديدة
||||enough time||new episodes|
I didn't have enough time to make new episodes
وإذا الصراحة بتفيد
|The truth|is beneficial
If honesty helps
كان في عندي كمان كسل
||||laziness
I also had laziness
بس حلّا حربت الكسل
|just now|escaped|Laziness
But I fought laziness
وعملت حلقة جديدة مع صديدتي ماليسا
|new episode|||my bestie|Melissa
I made a new episode with my friend Malissa
رح نسمعها من خلال صوتها
|hear it|||
وعملت حلقة جديدة مع صديدتي ماليسا
رح نسمع الحوار بيني وبينها
||the conversation||between me and her
We will hear the conversation between me and her
رح نحكي عن شغلها بمجال المسرح كمسممة
|talk about||her work|in the field|theater design|As a designer
We will talk about her work in the theater field as a poisoner
وعن الثقافة الأرمانية
about||Armenian
And about the Armenian culture
وتجربتها كأرمانية كبرت بلبنان
her experience|as an Armenian|"grew up"|in Lebanon
Her experience as an Armenian woman grew up in Lebanon
بتمنى رح تلاقوا المحادثة مثيرة للإجاب ومفيدة لإلكم
I hope||find|the conversation|interesting|interesting|and useful|for you all
I hope you will find the conversation interesting and useful to you
قبل ما نبلّش خلّيني أحكي لكم المفردات الجديدة
||start|||||
Before we start, let me tell you the new vocabulary
اللي رح تسمعوها في الحلقة
What you will hear in the episode
بعتزر مسبقا
I apologize in advance.|in advance
I'm sorry in advance
I apologize in advance
|||in advance
I apologize in advance
مهندسة معمارية
Architectural engineer|architectural
architect
architect
المهندس المعم
in this case, Melissa was talking about herself
||situation|Melissa herself||speaking||نفسها
so she was making the word feminine
|So she was||making||"the word"|feminine form
so you can also say مهندس معماري
so|you can||||engineer|Architectural engineer
if you're talking about a male
|You are||||A male person
تسميم المسرح
Stage design|
Poisoning the theater
theater design
Theater design|Theater design
شغّف
Passion
passion
passion
شغف
كبر شغّف فيّ
"grew"|Deeply infatuated|with me
A passion grew in me
the passion has grown or my passion grew
||has|ازداد||||نمت
فراغ فيّ
emptiness in me|
A void in me
an emptiness inside me
|A void|within me|
an emptiness inside me
نوبة
Shift
fit
نوبة means attack or a panic
|means "attack"||||attack of panic
you might also hear this word in other contexts
|قد|You might also hear this word in other contexts.
قد تسمع أيضًا هذه الكلمة في سياقات أخرى.|تسمع|||||سياقات
for example نوبة حزن
|||sadness
for example a bout of sadness
which means melancholy
||حزن شديد
or نوبة قلبية
||heart
or heart attack
which means heart attack
||قلب|
بالوقت الحالي
|current
At the present time
means now or in the present moment
||||||اللحظة الحالية
إبادة جمعية
genocide|
Annihilation of an association
genocide
إبادة جماعية
انتماء
belonging
belonging
الانتماء
لبنانية أبل بكفاية
||with enough
Apple is Lebanese enough
I am Lebanese enough
||Lebanese enough|
this is said in a very Lebanese way
|||||||manner
so for example if I was to say the same sentence
||||||||||sentence
maybe I would say it a bit differently
|||||||in another way
for example I would say
|||would|
أنا لبنانية بشكل كافي
I'm Lebanese enough
but Melissa said لبنانية أبل بكفاية
متماسكة
Coherent
Knit
means attached or connected
|مرفق أو مت||
again in another dialect
maybe if you were listening to
||||paying attention|
Palestinian or Syrian Arabic
you might hear them say متماسك
|||||coherent
or متماسكة
مواطن من العالم
Citizen of the world
citizen of the world
global citizen|||
ملحوظ
Notable
marked
means distinctive or impressive
|مميز||
بفتكر
I think
means I think
||I believe
it's exactly the same as بفكر
|precisely||||
but بفتكر
maybe you'll hear it more in Lebanese or Egyptian Arabic
|ربما ستسمعها||||||||
أشتات
Scattered pieces
sundries
diaspora
المهجر
يستعيروا
They borrow.
They borrow
they borrow
They borrow|They borrow
نزوح
Displacement
Exodus
exodus
Mass departure
it's quite an important word because you might also hear the words نازح و نازحة
|very||significant|||||||||Displaced person||Displaced (female)
which means displaced
||Displaced persons
مثلا هو نازح
||displaced person
he is displaced
||He is displaced.
أجداد
Ancestors
أجدادنا
Our ancestors
grandparents or our grandparents
أجدادنا||our|أجدادنا
منخبر بعض أساس
"inform"||
We know some basis
we tell each other stories
|share|each other||
بكتسب
Gaining
By gaining
أكتسبت
I gained
I gain or I gained
|I gain: أكسب
I gained: كسبت|||I gained: كسبت
I gain: أكسب
or I acquire, I acquired
||أكتسب، اكتسبت||اكتسبت
أفسر حالي
Explain myself|
I explain myself
I explain myself
||myself
this comes from تفسير
|This is from Tafsir||interpretation
which means explanation
||تعريف
so
for example you could say
بديش أفسر حالي
I don't want||
I want to explain myself
I don't want to explain myself
|I don't|I don't want|||
مماثل
similar
similar or comparable
similar||مماثل
برحن على شي
Insisted on something||
I'm going to do something
to prove something
|To prove something|Provide evidence
بسلط الدو على شي
Focus the light|shed light on||
Put the doo on something
means to shine a light on something or to highlight something
||Illuminate||Illuminate|||||سلط الضوء|
okay
خلينا نبلش المحادثة
Let's start the conversation
أحلال ماليسا كيفك
"Is it permissible"||
Hi Olivia كيفك منيحة
Hi|Hi Olivia, how are you?||
أنا منيحة
شكرا كتير إنك قابلتي تشاركي في الحلقة
|||you agreed|participate||
Thank you very much for being able to participate in the episode
أنا كتير متحمسة أحكي معك
||very excited||
I am very excited to talk to you
وفي الحلقة رح أسئلك كم سؤال عن حياتك و خبرتك
|||ask you||||your life||your experience
In the episode, I will ask you a few questions about your life and experience
ولو سمحتي و أنا عم بحكي و أنا عم أسئلك القسلة
|please||||||||ask you a|Interrupting me
Excuse me, while I am talking and I am asking you about the question
قلت لك الحرية إنك تصححيني لما أعمل أخطاء
"I said"|"to you"|The freedom|that you can|correct me||make|mistakes
I told you the freedom to correct me when I make mistakes
لا تترددي
Do not|Don't hesitate
Do not hesitate
بس أنت عنديك تجربة منيحة لأنه
||You have|good experience||
But you have a good experience because
اشتغلنا مع بعض في دولة عربية
we worked|||||
We worked together in an Arab country
وكنا عم نحكي مع بعض بالعربي نص الوقت
And we were|||||||
We were talking to each other in Arabic half the time.
وكتير مرات طلبت منك نصيحة
||asked for|from you|advice
عن الكلمات اللي ما فهمتها
||||I didn't understand
وإذا صار عندي هاجز أقلي كنت عم أطلع عليك
|||Worry|I was frying|||Looking at you|"at you"
If I have an issue, tell me I was going to check on you
وأنا يأسانة ومحبطة
|desperate|and frustrated
I am miserable and frustrated
وأنت أسعدتيني كتير
|You made me happy.|
And you made me very happy
فعندك تجربة منيحة معي
"you have"|||
You have a good experience with me
شكراً أوليفيا للدعوة على البودكاست
||for the invitation||
Thanks Olivia for the invite on the podcast
وأنا كتير متحمسة على الحديث طبعنا اليوم
||||the conversation|our conversation today|
I am very excited about our conversation today
شكراً مليسو أنا كمان كتير متحمسة
|Melliso||||
Thank you Meliso, I am also very excited
كين بدي أليك أنه أنت بتحكي كتير منيح عربي
Ken||tell you||||||
I want you to know that you speak a lot of good Arabic
لشخص أنه اللغة العربية
to someone|||
For someone who speaks Arabic
منا اللغة الأولى لأليك
"our"||first language|for you
Alec's first language is Minna
سو هو أول شيء أنه ما تخافي
So||||||be afraid
Sue is the first thing to be afraid of
بس تحكي تقدر تتعاملي مع الناس وتحكي
|||deal with|||"and talk"
When you talk, you can deal with people and talk
هاي أهم شيء من اللغة
This is the most important thing in language
شكراً شكراً لكلامك يا مليسا
||your words||Melissa
وشكراً كمان للتسجيل
and thank you||for signing up
Thank you also for registering
هاد الشيء مهم دايماً
This thing is always important
وأنا أنجد كتير محسوزة لأنه
|||very lucky|
I find it very touching because
بحس حالي كتير مرتاحة ومش تحت أي ضغط
|||very comfortable|"and not"|under any pressure||pressure
I feel very comfortable and not under any pressure
وأنا عم بحكي معك
I am talking to you
فما رح أخاف ورح أجرب أحكي قد ما بقدر معك
"So"||be afraid||||as much|||
I will not be afraid and I will try to talk as much as I can with you
أوكي خلينا نبلش مع الأسئلة
أول شيء أحكي لنا شوي حالك وشغلك
|||||your situation|your work
أوكي متل ما قلت عنجد شكراً على المؤدمة
|||"you said"|Really a lot|||the introduction
Okay, as I said, seriously, thank you for the introduction
وقبل ما نبلش كن عبالي أذكر مثل كتير بحبه
|||I|I wanted|mention|proverb||I love it
Before we start, I would like to mention a proverb that I love
سمعته من قبل وهو عن عالم بيحكو لغة
"I heard it"|||||||
I heard it before and it is about a scientist who speaks a language
لغتين أو ثلاثة أو أربعة
||||four
Two, three or four languages
المثل بيقول أن يكون لديك لغة أخرى
The saying|"says"|"that"|to have|"you have"||another language
The saying goes, to have another language
هو أن تمتلك روحاً ثانيةً
||"to possess"|a soul|another soul
It is to have a second soul
هيدا الشيء كتير بيجذبني
this|||attracts me a lot
This is something that attracts me a lot
أول شيء أنه يكون عنديك لغة تانية
The first thing is that you have a second language
أنه متل كأنه عنديك روح تانية
||"as if"||second soul|
It's like you have a second soul
وأنا بحس أنه بحكي عربي
I feel like I am speaking Arabic
بحكي أرماني أنا أصلي أرمانية
|Armenian||ethnically|Armenian
I speak Armani, I pray Armani
وبحكي فرنسوي وإنجليزي
And speak|French|and English
I speak French and English
وبحس أنه كتير بغير الروح تبعي
|||changes my spirit|spirit|my own
I feel that it is a lot without my soul
كل ما بغير لغة أو بتعرفها عالم جديد
|||||You know it||
Everything without a language or knowing it is a new world
قبل ما نبلش كمان أنا يمكن ارتكب أخلاط اليوم
||||||make mistakes today|mistakes|
Before we start again, I might be in a bad mood today
باللغة العربية
in the language|
In the arabic language
وبأعتذر مسبقاً إذا صار في أخلاط
And I apologize|"in advance"||||mix-ups
I apologize in advance if I got mixed up
لأن العربة لقالي الروح الثالث أو الرابع عندي
|the cart|found for me|the spirit|the third||the fourth|"with me"
Because the cart is my third or fourth soul
تننتقل على السؤال تبعيك
Move on||the question|"your"
You move on to the question
أنا أصلي كبرت بلبنان
|I am originally|I grew up|in Lebanon
I originally grew up in Lebanon
ودرست الهندسة المعمارية بلبنان
studied|architecture|architecture|
بعدين نقلت على المملكة المتحدة
|moved to||the United Kingdom|United Kingdom
Then it was transferred to the United Kingdom
وتخصصت بتصميم المسرح
specialized in designing|in designing|theater design
She specialized in theater design
لما كنت صغيرة كان عندي شغف كتير للمسرح
|||||passion for theater||for theater
When I was young, I had a great passion for theater
كنت أرقص بمدرسة رأس مشهورة بلبنان
|I danced|at a school|Ras School|famous|in Lebanon
I used to dance in a famous Ras school in Lebanon
كانوا هن يقدموا عروض دولياً
|they (females)|"they presented"|performances|internationally
They were performing internationally
وبالعالم العربي
in the Arab world|
And in the Arab world
كنت أعمل كتير معهم العديد من الأنشطة
|||with them|many||activities
I used to do a lot of activities with them
المشاريع الصغيرة والعروض على المسرح
small businesses|small-scale|and performances||
Small projects and performances on stage
وحتى أني كنت الممثلة
"And even"|||the actress
And I was even an actress
بمسلسل
In a series
With a series
عرضها على التلفزيون الفرنسي
aired it|||French television
Shown on French television
على تي أفقان وكنال بلوس
|"TV"|Afghan TV|and Canal|Canal Plus
On T Afqan and Canal Plus
وهذا الشيء كتير كبر الشغف فيي
And this|||increased|passion in me|in me
This is something that has increased my passion
على الأداء والمسرح
|Performance|theater
On performance and theatre
لما كبرت كان لازم أقرر شو بده أعمل بالحياة
|grew up|||decide||||
When I grew up, I had to decide what I wanted to do in life
كان لبنان محدود كتير بإيطاحة الفرص
||very limited||limited in opportunities|opportunities
Lebanon was very limited in providing opportunities
لتصميم المسرح أو السينما أو التلفزيون
for designing|||||
For theatre, cinema or television design
فكتير تعادت من مجال الأداء
"many times"|repeated itself||field|performance
Fakteer returned from the field of performance
ولما قررت أدرس الهندسة المعمرية
||||architectural engineering
When I decided to study architectural engineering
اشتغلت بالمجال خلال فترة كتير صغيرة
worked|in the field||short period||
I worked in the field for a very short period of time
وبعدين حسيت حالي
|I felt|
Then I felt myself
كأنه كان في فراغ فيي
|||void|"in me"
It was as if there was a void inside me
ما كان فيه نوع من الإثارة للمستقبل
|||kind||excitement|for the future
What was kind of excitement for the future
من بعد فترة صغيرة
|||small
After a little while
قررت أن أقوم بنوبة انتقالية
||I will undertake|a shift|transitional shift
I decided to do a transitional shift
وانتقل إلى المملكة المتحدة
moved to the UK|||
He moved to the United Kingdom
لأزرع البزور في مجال
to plant|the seeds||Field
To plant seeds in a field
الذي أحبه كتير
|I love him|
Which I love very much
وهو المسرح
ما كان بدي أفعله في المسرح
|||do it||the theater
What I wanted to do in the theatre
لم أكن أعرف
|I was|
I did not know
لم أكن أريد أن أكون ممثلة أو راقصة
did not|I was||||actress||dancer
I didn't want to be an actress or a dancer
ولأنه كنت أعمل هندسة معمارية
and because||I work|Architectural engineering|
Because I was working in architecture
حسيت أن أكتر شيء قريب عن هذا
I felt|that|||close||
I felt like there was something close to this
هو أن أعمل السينغرافية
|||The scenography
Is to do scenography
حاليا أعيش في المملكة المتحدة
Currently|I live||the Kingdom|United Kingdom
Currently I live in the United Kingdom
وأحب مجال عملي كثيرا
I love|field||
I love my field of work very much
ولمساعدة مصمم للمسرح لسنين
"to assist"|theater designer||for years
And to assist a theater designer for years
معروف هنا
Well-known here|"here"
Known here
في مجال الأوبرا والمعارض
|field|opera|and exhibitions
وتصميم مجموعة من المسرح
design|set||
And set design for theatre
بمواقع لم أكن أتخيل أن أعمل بها
sites|||imagine working in|||there
In places I never imagined working
مثل أوبير لايبسيك
like|Uber|Leipzig
وتياترو ألاسكالا
La Scala Theater|La Scala Theater
ودبي أوبرا واللاتفين ناشنال أوبرا
Dubai|Opera House|Latvian National Opera|National|
في الوقت الحالي أحاول توسيع أهدافي الخاصة
||||Expand|my goals|
Right now I'm trying to expand my own goals
لتصميم السينغرافية بمشاريع خاصة لألي
design||special projects||for Ali
For scenography design for special projects
وأحاول توسيع المحلات أو البلاد
I try||stores||the country
التي أريد أن أعمل بها
that||||
ربما البلاد العربية أكثر
مثل المصر أو السعودية
|Egypt||Saudi Arabia
لأنه الآن يتطور الكثير في البلاد
|now|is developing|many||
في هذه البلاد
|this|
صح، هذا صح
||true
وشكراً مالسة لأنه أنا حبت كثير المثال
|very much|||liked||example
Thank you, Malsa, because I loved the example so much
اللي شركتيه
|You shared
وأنا كثير مع الفكرة أنه
|||the idea|
كل واحد بيقدر يلاقي روح تانية وشخصية تانية
||"can"||||and another personality|
بلغة تانية
أنا إشي كثير حلو وكثير صح
||||a lot|
عندي كمان سؤال عن أصلك وطفولتك
||||your background|your childhood
I also have a question about your origin and childhood
لأنك كبرتي بلبنان من عائلة عرمانية
because you|"you grew up"|||family|Armenian descent
وممكن تحكي لنا شوية عن حياتك في لبنان
بما أنك من خلفية عرمانية لبنانية؟
|||background||
صح
أنا أصلي عرمانية
وأنا حفيدة أحد الناجحين من الإبادة الجماعية للأرمن
|granddaughter|a|the survivors||genocide|genocide|for the Armenians
I am the granddaughter of one of the survivors of the Armenian Genocide
مشان هيك عندي إحساس كثير عمي للإنتماع على أصلي
"That's why"|||Deep feeling||deep|belonging||my roots
That's why I have a lot of feeling, uncle, to listen to Aslī
الأرمن كوكازيون في الأصل
The Armenians|Caucasian||originally
متشابهين كثير مع الثقافة اليونانية والتركية والأبروسية
very similar||||Greek|and Turkish|Cypriot
Very similar to Greek, Turkish and Erussian culture
ومنشارك كثير ثقافة مماثلة مع الثقافة العربية
"we share"|||similar|||Arabic
We share a lot of similar culture with Arab culture
من أنزمتنا الغذائية والقيم العائلية
|our systems|food systems|and family values|family values
From our diets and family values
اللي متأصلة كثير بحياتنا اليومية
|deeply rooted||in our lives|
Which is very ingrained in our daily lives
حب الرأس الموسيقى
|head|
اللي جزء من الدي آنيي تبع العالم
|||"of the DNA"|DNA||
ومشان هيك بحس أنه
And that's why|||
كان فيه كثير أصاص متشابهة
|||similar stories|similar branches
There were many similar pots
بيني كأرمانية وبين الانتماء على لبنان
|||Belonging to Lebanon||
بس كان فيه شغلة مسألة أصعب كأرمانية
||||issue||
But there was something more difficult, like Armani
أنه اللغة كانت كثير مختلفة
اللغة الأرمانية واللغة العربية
أبداً أبداً ما عندهم منهم متشابهين
|||they have||
They are never the same
وسؤال ميليسا أي لغة تعلمتي بالأول؟
And a question|Melissa|||"did you learn"|first
اللغة اللي تعلمته بالأول هو الأرمانية
||I learned|first||
هو اللغة اللي بتفاعل أكتر شي فيه
|||interact with|||
It is the language that interacts the most
بحس بحلم بهاللغة
||this language
بحكي الأرمانية مع أهلي أكتر شي بالبيت
I speak Armenian with my family the most at home
ومشان هيك هو اللغة اللي كان أكتر شي طبيعي لألي أحكي
كبرت في لبنان كان فيه كثير وصمات على الأرمان في لبنان
||||||stigmas||the Armenians||
I grew up in Lebanon, there were a lot of stigmas against Armenians in Lebanon.
لأنه ما كانوا يحكوا عربي بالطريقة المتوقعة أو الصح
|||speak|||expected||
Because they did not speak Arabic in the expected or correct way
كان معروف إنه بنعمل أخلاط نحنا وعم نحكي
||||||we are|
It was known that we used to talk together
سو أنا كان عندي تحدي أكبر من أصحابي
||||challenge|||my friends
So, I had a bigger challenge than my friends
إنه أتمرن وركز على اللغة تما أعمل أخلاط
|practice|focused|||so that||
I practice and focus on the language while making mixing
إنه كان عندي هالأحساس إنه بدي سبت إنه أنا لبنانية بالكفاية
|||this feeling|||prove||||enough
I had this feeling that I wanted to leave, because I was Lebanese enough
كان فيه كثير من التحييزات على الأرمان
||||biases against Armenians||
إنه حتى كأنا بنت صغيرة ما كنت حس إنه أنا مني لبنانية
||like|||||||||
Even as a young girl, I did not feel that I was Lebanese
بس كل ما أدهر كانوا يذكروني إنه أنا مني لبنانية أنا أرمانية
|||go out||remind me||||||
But every time I get older, they remind me that I am not Lebanese, I am Armenian.
فكنت فوت بديباج مع العالم يقولوا لي إنه ليه بعدك بتمسكي باللغة الأرمانية
|miss out on|silk fabric|||they say|||why|"still" or "still holding"|holding onto||
So I was missing out on a preface with the world telling me why did you still stick to the Armenian language?
وليه منك ما بتحكي عربي بالبيت ليه بعدك تحكي أرماني
"Why is it"||||||why|still||
ليزم كان لازم بحس كنت سبت لهم إنه مهم بيضلني أحكي أرماني
"must"|||||||||"keeps me"||
وكمان مهم إنه ركز على العربي تأقدر برهن إنه أنا لبنانية بالكفاية
|||focused|||prove|prove||||
وبأي لغة بتحسي حالك مرتاحة أكتر أو ممكن فيني أسلك إذا عندك شخصية مختلفة بكل لغة
and in which|||||||||adapt||||||
In which language do you feel more comfortable, or can I ask you if you have a different personality in each language?
بحس إنه عندي شخصية بكل لغة يعني مثل ما قلت لك بحكي أرماني بالبيت
بحس إنه بالsubconscious تبعي بفكر بالأرماني
||in my subconscious|||in German
I feel that in my subconscious I think of Armenian
ومع أصحابي بحكي الفرنسوي كنت بمدرسة فرنسوية
|||French language|||French school
وكل شي كان فيه أفلام أحضرهم أنا صغيرة كان ديزني باللغة الإنجليزية
|||||I watched them||||Disney movies||
مشيناك تعلمت إنجليزي هيك
We walked you||English|
وبالشغل بحكي بالإنجليزي فالعربي كتير قليل استعمله بس بحس عندي شخصية بالعربي لأنه
"at work"|||"in Arabic"|||use it||||||
الطريقة اللي جربت صير أحسن بالعربي إنه طور فيه حب لكل شي عربي
|||become||||develop|||||
The way I tried to become better in Arabic is to develop a love for everything Arabic.
حبيت الرأس الشعبي والفلكوري العربي مثل ما قلت لي أنا صغيرة كنت أرقص
||popular|and folkloric|||||||||
حبيت الموسيقى العربية من هونيك حسيت طور فيه ثقافة عربية كتير بحس بنتمي عليها
||||there||||||||belong to|
I loved Arabic music from there. I felt that there was a great development in Arabic culture that I feel I belong to.
وكمان بحب الخط العربي ولأنه درست تهندسة معمارية بحب العمارة العربية كتير بحب زور أثار عربية
||calligraphy||||architectural engineering|||Arabic architecture||||visit||
I also love Arabic calligraphy, and because I studied architecture, I love Arabic architecture very much, and I love to visit Arab antiquities.
الأزياء العربية مثل ألبس عبايات أو قصص مع تتريزات كتير بحب هيك قصص
Traditional clothing|||I wear|Abayas||||embroidery patterns||||
Arab fashion is like wearing abayas or stories with embroideries. I love such stories
بحس بغير شخصيتي كتير أيام بكون كتير وسترن وأيام بحس ما عندي علاقة أصل مع العرب
|"like"|My identity|||||Westernized|and days|||||||
I feel like I'm not myself a lot. Some days I'm very strange, and other days I feel like I have no connection with Arabs at all.
بس بكون عربية أكتر من يمكن أصحابي اللي هني أصلهم عرب بحب أرقص بالعربي
||||||||they|||||
But I am more Arab than I can think of. My friends who are of Arab origin here love to dance in Arabic
وبحب الموسيقى العربية وبحب العالم وبحب الخط العربي بس بحب أكبر معارفة بكل شي فيه عربية
|||||||||||knowledge||||
حلو حلو وقلتي إشي كتير مهم إنه عشان الواحد بيتعلم أي لغة لازم يعمل اللقاء والروابط بينه وبين ثقافة اللغة
||you said|||||||"is learning"||||||the connections|between him|||
Very nice, and you said something very important that in order for a person to learn any language, he must create an encounter and connections between him and the culture of the language.
وهذا إشي كتير ضروري وأساسي مثلاً أنت حتى لو كبرتي بلبنان أنت لحالك كان لازم تتلاقي الروابط عاطفية عوية بينك وبين اللغة العربية
|||very necessary|fundamental|||||||||||form strong bonds|emotional connections||Strong emotional connections||||
This is a very necessary and essential thing. For example, even if you grew up in Lebanon on your own, strong emotional ties should have formed between you and the Arabic language.
صح أنا صراحة بحس إنه مثل ما قلت أو مثل ما قلت بالمثل إنه مثل كأنه بيكون عندي روح تاني أنت وعم بت.. لما تتعلم لغة تاني بدك تحب الثقافة تتقدر تتعلم اللغة
||||||||||||similarly||||||||||"you are"||||||||appreciate||
It's true, I honestly feel that like I said, or like I said similarly, it's like I have another soul, you and I. When you learn another language, you want to love the culture, so you can learn the language.
سو أنا كنت لقي الثقافة العربية كتير غنية بالأثار وبالجمال كنت حب كتير الموسيقى العربية يعني أسمع فيروز وعبد الحليم الحافز وأم كلثوم ومرسل خليفة
|||found||||rich|with heritage|and beauty||||||||Fairuz|Abdel Halim Hafez|Abdel Halim Hafez|Abdel Halim Hafez|Umm Kulthum|Umm Kulthum|Marcel Khalife|the messenger of
So, I found the Arab culture to be very rich in antiquities and beauty. I loved Arabic music a lot, meaning I listened to Fayrouz, Abdel Halim Al-Hafiz, Umm Kulthum, and Mursal Khalifa.
وفيه شيء فيه شيء من كأنه خيالي الموسيقى العربية في أوقات موسيقى بيقولوا جملة واحدة وبيضلون على الموسيقى بيطولوا على الجملة خلال عشرين دقيقة على زيت الجملة بس بيغنوها بغير طرقات
||||||imaginary||||times|||||"they prolong"|||prolong|||||||oil|||they sing it||ways
And there is something in it that is somewhat imaginary in Arabic music. At times of music, they say one phrase and continue with the music. They prolong the phrase for twenty minutes on the oil of the phrase, but they sing it without knocking.
وهيدا الشيء كتير كان يجذبني كنت أسمع أكيد موسيقى فرنسي وإنجليزي وأرمني كمان بس لأنه كان عندي هالحب للثقافة وكنت كمان أرقص في الموسيقى العربية كنت حس إنه هيدا الشيء طور فيي حب العربية
this||||attracts me|||||||and Armenian||||||this love|for culture|||||||||||||||
This was something that attracted me a lot. I was definitely listening to French, English and Armenian music as well, but because I had this love for culture and I was also dancing to Arabic music, I felt that this thing developed in me a love for Arabic.
صح هيدا كتير مهم أنا لقيت نفس الشي يعني لقيت تعليم اللغة العربية أسهل لي لأنه أردي حبت كتير إشياء من الثقافة العربية بشكل عام
||||||||||learning||||||I love|||things|||||
It is true, this is very important. I found the same thing. I mean, I found teaching the Arabic language easier for me because it is in Urdu and I loved a lot of things from Arab culture in general.
عم بتغلب شوي مثلاً مع الإسباني مش لأنه ما أحب إسبانيا وثقافتهم بس ما أعرف كتير عنها فعشان هيك لازم ألاقي ولازم أعمل علاقة جديدة وما أعلم لازم أدور على إشياء جديدة اللي عندها علقة بحياتي والإشياء اللي بتحملي
|"struggling"||||Spanish||||||"and their culture"||||||so|||find||||||||search for||||||connection||"and things"||"that interest me"
For example, I get a little overwhelmed with the Spaniard, not because I don't like Spain and their culture, but I don't know much about it, so I have to find and have to make a new relationship, and I don't know. I have to look for new things that have a connection to my life and things that carry me.
صح لا عنجد أنا مثلاً كتحس حالي كأني غريبة أوقات ليه لأنه لو أنا بحس كأني مواطن العالم ما بحس حالي شي نحنا أكبرنا بالبيت أنه نحنا عم نقول لبنانية وكتير فخورين بس كمان ما بدنا ننسى أنه نحنا إرمان
|||||feel like||||||||||||||||||our eldest||||||||very proud||||||||Armenian descent
True, no, seriously. For example, I feel like I'm a stranger at times, because if I feel like I'm a citizen of the world, I don't feel like I'm doing anything wrong. We're the eldest in the house. We say we're Lebanese and we're very proud, but we also don't want to forget that we're Erman.
لأنه أنا من أقلية بلبنان وما في كتير أقليات لما كنت أدهر كان دايماً كنت ولد صغير بس يذكروني أنه أنتوا إرمان وأنتوا إرمان ودايماً هيدا الشي يذكرني ويرجعني على يمكن إيه أنا إرمانية بس كيف يصبت أنه أنا كمان لبنانية
|||minority|||||minorities||||||||||remind me|||Armenian|"you are"||always|||reminds me|bring me back|||||Armenian|||proves||||
Because I am from a minority in Lebanon and there are not many minorities. When I was growing up, I was always a little boy, but they reminded me that you are Erman and you are Erman, and this always reminds me and brings me back to the way that I may be German, but how can it be that I am also Lebanese?
كان فيه تحدي كأنه كان لازم بلش حب الثقافة وراها اللغة والرقص والغنى وصرت حب أكتر من العالم حوالي يعني كنت كتير فيت بأجواء الموسيقى العربية
||||||start loving|||||and dancing|and singing||||||around me||||immersed in|"in the atmosphere"||
It was a challenge, as if I had to start loving culture, behind it, language, dancing, and singing, and I became more in love with the world around me. I mean, I was very fascinated by the atmosphere of Arabic music.
ويمكن نصيحة إنه يمكن إذا عم بتحس ما عم تقدر تلاقي العلاقة مع الاسبانة يمكن في قصص رح يوحوا فيك مثل مثلاً تحب الموسيقى عندن وتبلش تتعلم مثلاً أغاني ومن الأغاني يكون بدك تفهمي شو يعني معنى الكلمات
it is possible|||||||||||||Spanish culture|||||inspire you||||||they have|"and start"|||songs||songs|||understand||||
It is possible to advise that if you feel that you cannot find a relationship with the Spanish, there may be stories that will inspire you, for example, that you love their music and start learning, for example, songs, and from the songs you will want to understand what the meaning of the words means.
صح ممكن رح أبلش أرقص فلمينكو
|||start||Flamenco dancing
Yes, maybe I will start dancing flamenco
إيه يمكن
What can?
خلينا نشوف
Let's see
كمان مريسة بالنسبة لي إذا عم نحكي عن الثقافة الأرمانية
|"Unfamiliar"||||||||
It is also bittersweet for me if we talk about Armenian culture
لإلي أنا في إشي كتير ملحوظ اللي موجود في المجتمع الأرماني
|||||||||society|Armenian community
For me, there is a lot of noticeable things that exist in the Armenian community
الأرماني
the Armenian
Armani
الأرماني أيوة شكراً
في المجتمع الأرماني اللي عايشين بالمحجار هم بيحافظوا على ثقافاتهم لغاتهم تاريخهم تقاليدهم بشكل كتير قوي
|||||in exile||preserve||their cultures|their languages|their history|their traditions|||
In the Armenian community, those who live in the quarries preserve their cultures, languages, history, and traditions in a very strong way.
وهذا الإشي كتير صعب بيناعمل
||||can be done
This is a very difficult thing to do
فيكي تحكيني أكتر كيف عائلتك عاملته يعني كيف حافظوا على الثقافة الأرمانية ببيتك في تفولتك
|"tell me"|||your family|treated him|||preserved||||"in your home"||your childhood
Can you tell me more about how your family treated it, meaning how they preserved the Armenian culture in your home during your childhood?
نحنا الأرمان معروفين أنه بيقولولنا كتير أنه إيه وين ما تروحوا بتعمروا كنايس وبتفتحوا مطاعم هن خصوصيين بأكل أرماني
||known||They tell us||||||you go|build|churches|open up|restaurants||specialized in|Armenian food|
We Armenians are known to be told a lot that wherever you go, you build churches and open restaurants that specialize in Armenian food.
هو السؤال كتير مثير وكمان شكراً لأنه صلطت ضوع على الموضوع
|||||||shed light on|shed light||
This is a very interesting question, and thank you for bringing clarity to the topic
دايماً بسأل لحالي أنه ليه هل قد نتمسك لثقافتنا هل قد أنه هل قد بعاد نحنا عن البلد
|||||||hold on to|our culture||||||so far away|||
I always ask myself, why do we cling to our culture, why do we stay away from the country?
أنا مثلاً بحياتي مش رايحة على أرمينيا
||||||Armenia
For example, I do not go to Armenia in my life
بس بحس حالك أرمانية ولما تعرف عالم بعرف عن حالي أول شي لبنانية وبرجع بعدين بقول أرمانية
|||||||||||||and then|||
But I feel like you are Armenian, and when you know a world, I know about myself as Lebanese first, and then I say Armenian again.
بس تجاوب على سؤالي بطريقة محددة أكتر
|respond||my question|||
But you answer my question in a more specific way
بفتكر أنه فيه history مهم كتير أنه نخبر عنه تاريخ
|||significant past events||||tell about||history
I think that there is history in it, and it is very important that we tell history about it
أنه حالياً فيه حوالي 8 مليين أرمان جزء من الشتات
||||million Armenians|Armenians|||diaspora
There are currently about 8 million Armenians part of the diaspora
الشتات يعني من الدايسبورا
The diaspora|||The diaspora
Diaspora means from dyspora
تم تهجير الأرمان وطروا على الفرار من الصراع
|displacement||forced||fleeing||
The Armenians were displaced and fled the conflict
وكان لازم يستقروا ببلد جديد ويلقوا منزل جديد بثقافات جديدة كاملة
||settle down|||find|||with entirely new cultures||
They had to settle in a new country and find a new home with whole new cultures
نحنا أرمان من لبنان بس كمان في كتير من الأرمان بأمريكا بلوس أنجلوس بروسيا بأوكرانيا بلبنان بفرنسا وألمانيا وسوريا
||||||||||in America||Los Angeles|in Russia|in Ukraine|||and Germany|and Syria
We are Armenians from Lebanon, but there are also many Armenians in America, Los Angeles, Russia, Ukraine, Lebanon, France, Germany, and Syria.
كان لازم نتعلم نفوت بثقافة جديدة ما خصها بالأرمان
|||integrate into|with a new culture|||related to|the Armenians
We had to learn to embrace a new culture that was not specific to the Armenians
نحنا بعيلتنا من الشتات يعني من الدايسبورا
|in our family|||||
Our family is from the diaspora, meaning from Diaspora
بقد ما صرنا لبنانية منظلنا نحترم أصولنا
"As much as"||we have become||we remain|respect|our roots
As long as we have become Lebanese, we still respect our origins
اللي هي مليئة بالحنين إلى الماضي
||full of|||
Which is full of nostalgia for the past
بحس هالنوستالجيا وهالإرادة إنه ننتمي لشي ونعرف أكتر عن أصولنا
|this nostalgia|this desire||belong|something|we know|||
I feel this sense of nostalgia and this desire that we belong to something and know more about our origins
بيعطينا هالبيعطي كل الأرمان هالهدف إنه يخبروا قصتهم وين ما راحوا
"gives us"|This giver|||this opportunity||tell their story|their story|||they go
This gives us all Armenians the goal of telling their story wherever they go
لما بيعمروا مدارس أو كنيس أو بيضلن يحكوا أرمني أو بيفتحوا مطاعم
|build|schools||synagogues||keep on||Armenian||open up|
When they build schools or a synagogue, or start speaking Armenian, or open restaurants
هو كأنه بدون يعرفوا عالثقافات الجديدة اللي استقروا فيها
||||about the cultures|||settled|
It is as if they did not know the new cultures in which they settled
يعلموا للعالم شو هن الأرمان ومين الأرمان
"show"|the world|||||
Teach the world what the Armenians are and who the Armenians are
لأنه ما كتير العالم بيعرفوا عننا بيعرفونا من وراء
|||||about us|"They know us"||
Because the world doesn't know much about us, they know us from behind
كأنه كل ما نتعامل مع ناس يعني كل ما نفتح مطاعم أكتر كل ما راح يعرفونا أكتر
|||we interact||||||open more restaurants||||||know us more|
It's as if the more we deal with people, the more restaurants we open, the more they'll know us
سو منحس بهالشي إنه نخبر قصتنا
|We feel unlucky|this way|||our story
What's cool about this is that we tell our story
وبحس إنه عن اللغة الأرمانية إنه ليه خلينا هاللغة بعد عاشة
||||||||this language||still alive
I feel that it is about the Armenian language, so why did we leave this language after a lifetime?
بحس إنه هي منه لغة ضرورية بأي سياق تجاري
|||||||context|
I feel that it is a necessary language in any commercial context
ومنه كتير مهمة مثل الاسباني والعربي وغير لغات والفرنسي
||||Spanish|and Arabic|||and French
There are many important ones, such as Spanish, Arabic, other languages, and French
بس بحس إنه منحب نحافظ عليها لأنه من نتيجة النزوح الأسري اللي صار
|||we love to|preserve||||result of|displacement|family displacement||
But I feel that we would like to preserve it because it is a result of the family displacement that occurred
بعام 1915 منحب نحس إنه هالحساس إنه نحنا بالبيت
In the year|we feel|||this feeling|||
In the year 1915, we would like to feel that we are at home
كأنه هيدا الشي بيرجعنا على الأصل تبعنا
|||"takes us back"||our roots|our roots
It is as if this thing takes us back to our origins
وكمان من ما عادة إنه النستالجيا
|||||the nostalgia
Also, it is usually nostalgia
كمان إنه هي لغة قديمة كتير من تاريخ اللغة هي من 3500 سنة
Also, it is a very ancient language, and the history of the language is 3,500 years old
هي اللغة الأرمانية بتجي من حضارة كتير قديمة
|||||civilization||
The Armenian language comes from a very ancient civilization
إنه نعاش بعده اللغة الأرمانية لهلا شي معجبة كتير
|still learning|after||||||
It's a revival after which the Armenian language is something I really like
وكمان هو الشي كيف بيقولوا I appreciate
||||||أقدّر ذلك
بقدر هالشي إنه كيف أهلنا أو أجدادنا عملوا هالشغل علينا
|this|||our elders||||this work|
As much as this is how our families or grandparents did this to us
إنه ليخلوا اللغة
|lacks|
It is to empty the language
So بحس إنه كمان نحنا عنا responsibility عالمستقبل
||||||responsibility|for the future
So I feel that we also have a responsibility for the future
إنه كمان نجرب ننقل اللغة على ولادنا أو على عالم جديد
|||pass on|||our children||||
We also try to transfer the language to our children or to a new world
صح كتير مهم وهدا الحنين يعني هاد النستالجيا
|||this is||||
It is true, it is very important, and this nostalgia means this nostalgia
هاد الشي بنسبة لثقافة الأرمانية الحنين شي إيجابي
||regarding|||||
In relation to the Armenian culture, nostalgia is a positive thing
أو شي ما بعرف مرات الحنين شي تقيل شوي صح
|||||||heavy||
إي لا ما عيك حق حتى يعني عم بحكي عن شي هلا إنه هو الأساس تبعه تقيل وعميق
|||you||||||||||||||deep
Yes, no, you are not right. I mean, I am talking about something now. It is the basis, followed by heavy and profound consequences
فيه كأنه ترجعي على الماضي وعلى قصتك وتتذكري عن مثلا جدك أو القصص عن الأرمان
||||||||||your grandfather||||
In it, it is as if you go back to the past and your story and remember, for example, your grandfather or the stories about the Armenians
منن قصص إيجابيين
of||
Some positive stories
الشي الكتير حلو فيه إنه حسيت أنا شخصيا استعملت هالقصة اللي منه حزينة
|||||||personally|||||
The very nice thing about it is that I felt that I personally used this story that was sad
بس باستعملها بطريقة فرح وإيقدر أخبر العالم عن الجمال تبع الثقافة تبعي
|||||tell||||||
But I use it in a happy way and I can tell the world about the beauty of my culture
وكيف بجمع الثقافتين العربة والأرماني أنا بلاقي شي إيجابي بهالشي
||||Armenian|||||
How can I combine the two cultures, the Arab and the Armani, and I find something positive in this matter
مين كان قال إنه يمكن يعني الشي الحلو إنه قدرت صار فيه كتير أكتر عالم بالعالم
Who would have said that perhaps the sweetest thing is that you have become the most knowledgeable person in the world?
صاروا يعرفوا عن الأرمان عن الأكل الأرماني عن الموسيقى الأرمانية وعن نحنا قصلنا وقصتنا
||||||||||||we arrived|
They began to know about the Armenians, about the Armenian food, about the Armenian music, about our stories and our stories
وهول القصص لما تكون بمحل وحدا بيجي بيحكي معك عن أصولك بتحس إنه بتنمي علاقة مع العالم
||||||someone||||your roots||||||
In these stories, when you are in a store and someone comes to talk to you about your origins, you feel that you are developing a relationship with the world
لما يكونوا مهتمين بقصتك وهيدا الشي بحس إنه إنهيومن أكتر بجرب أخذها بطريقة
|||||||||||I take it|
When they are interested in your story and this is something I feel like it is more human, I try to take it in my own way
يعني بحس في شي إنسانة بالقصة لو هي منها إيجابية بس في شي إنسانة إنه الحياة هو قصص إنه نخبر بعض قصص
|||||in the story||||||||||||||||
فيهو يكون قصص إيجابية أو سلبية بس بفتكر هالقصة الأرمانية عطتني مثل تفحم على العالم
"in it"||||||||||gave me||||
It can be positive or negative stories, but I think this Armenian story gave me like a charcoal on the world
مثل عطف على الغير إذا فيه قصة مهمة بالعالم بعتف على قصة أكتر وبطريقة أهيان لأنه أصلي أرمانية
|||||||||I focus||||||||
Like if there is an important story in the world, I treat others in a more insulting way because it is authentically Armenian.
لأنه بتفحم على يمكن التاريخ أو الأشياء السيئين اللي العالم قدروا يحيشوه
||||||||||could|
Because it charred history or the bad things that the world was able to create
بفتكر أنا أنت عم تحكيني يعني عم فكر عن الجواب وعم بيطلع مني قصص بس بفتكر الشي بقول أكتر شي طلعلي من هالقصة لو منه إيجابية هو العطف
|||||||||||comes out||||||||||||||||compassion
العطف على الإنسانية وعلى الناس
compassion||||
الحنين مفهوم كتير معقد معقد جداً بس حابت كيف تتلاقي إشياء إنسانية من هذا الشغور من هذا الشغور العميق
|||||||want to|||||||||||deep
وكيف فيك تتعلمي إشياء مهددة من الإشياء الإيجابية بينما ما عم تنسي الإشياء السلبية اللي لازم نحكي فيها دايما
|||||||||||forget||negative things|||||
How can you learn threatening things from positive things while not forgetting the negative things that we should always talk about?
مريسة خلينا نحكي عن حياتك في لندن ممكن تحكينا عن تجربتك لما انتقلتي على إنجلترا وكيف حسيت حويتك لما وصلتي في لندن
|||||||||||||||||your feelings||you arrived||
المملكة المتحدة عطتني كتير الإدرة على الحلم كنت دايماً أحلم أنه أوكي بدي أصير أعمل سينографية ونقلت ودرست وتخصصت بالموضوع
||||the ability|||||||||become|||I moved|||
بس قدرت أشتغل وإكتسب خبرة اللي كنت عايزته وكنت أحلم فيه وما كنت فكر إنه رح أقدر أشتغل أو أقدر كون من هول المشاريع الأكبار اللي كنت شوفهم على الإنترنت
|||||||I wanted|||||||||||||||||big projects|||see them||
But I was able to work and gain the experience that I wanted and dreamed of, and I did not think that I would be able to work or be able to be one of the big projects that I used to see on the Internet.
بحس إنه كان فيه شيء كتير إيجابي بالمملكة المتحدة اللي فتحت شوي عقلي شوي حسيت إنه لما كنت بلبنان كبرت من الأقلية كنا أقليين كأرمن حسيت دايماً لازم أفسر حالي إنه أنا أرمنية بس كمان لبنانية
|||||||in the UK|||||||||||||||||as Armenians|||||||||||
لما نقلت هون حسيت إنه البلد فيه من كل الثقافات وحسيت إنه هيدا الشيء كتير حلو إنه فيه كتير عالم جايين من الثقافات والمجتمعات المختلفين
||||||||||||||||||||||||different
وحسيت حالي إنه ما لازم أفسر حالي بقى أكيد فيه أيام لازم أفسر حالي أكتر مثلاً ليه الإنجليزي طبعي منه مثل حدا من هون لازم أفسر إنه بحكي أربع لغات وتتقدر تحكي أربع لغات كمان فيه شيء سيئ سلبي بالموضوع إنه ما بتقدر يمكن تحكي
||||||||||||||||||my nature||||||||||four||||||||||||||||
بطريقة أنه مماثل بكل اللغات بيكون عندك شوي شيء مثل اللهجة تبعك ما بيكون صاح أو هيك شيء
||||||||||||||correct|||
In a way that it is similar in all languages, you have something like your dialect that is not shouty or anything like that
فأوقات لازم أفسر حالي بس كمان لي حسيته إنه فيه كتير حركة هون انفتاح على تمثيل عادل للثقافات والمجتمعات وعم حسوا أكتر وأكتر بالمشهد الفني والثقافي إنه بدهم يمثلوا الأقليات بشكل عادل
|||||||I felt it||||||||representation||to cultures||||||the scene||cultural|||represent|minorities||
There are times when I have to explain my situation, but I also feel that there is a lot of movement here of openness to a fair representation of cultures and societies, and they feel more and more in the artistic and cultural scene that they want to represent minorities fairly.
أنا شخصيا حسيت إنه خاصة بالثلاث سنين اللي سبقونا إنه فيه كتير تمثيل للمينا أرتيست من الميدل إيس والنورد أفريقين أريا وهيدا الشيء كتير حلو لأنني من منطقة شرق لأوسط حسيت إنه عبالة العالم إنه يعرفوا شوي أكتر عني
||||||||preceded us||||||artist||Middle||and North||area|||||||||Middle East|||I hope||||||
I personally felt that it was especially true for the three years before us that there was a lot of representation of Mina Artist from Middle East and the Nordic African Aria, and this is very nice because I am from the Middle East region. I felt that it was a matter of the world that they knew a little more about me.
وحسيت إنه تعرفت على كتير عالم عطوني شغل أو اشتغلت معون لأنه كنت من لبنان أو لأنه كنت أحكي عربي وهيدا الشيء ساعدني
||||||||||them||||||||||||
إيه أنت عم تحكي عن شيء كتير خاص بلندن إنه لندن بالنسبة لي لندن نفسها مسرح لكل العالم وبمجال الفن بلندن فيكي تتلاقي ناس من كل العالم وفيكي تسمعي قصص من كل العالم
||||||||||||||||||in the field||||||||||||||
وبشكل عام نحنا كسكان لندن منشوف هويات مختلفة كأشيء كتير إيجابي إشي اللي فينا نتعلم منه ومن دائرتي بالعالم المسرح إحنا منهب نستخدم لغات مختلطة مثلا مسرحية اللي هي النصب الإنجليزي والنصب العربي
in general|||as residents||||||||||||||my circle||||draw inspiration from|||mixed|||||theater|||
أو مسرحيات باللغة الأجنبية ومنكبر ونواسع معرفتنا عن نصوص منترجمة كمان فأنا بحس كتير مبسوطة لما بسمع إنك كل حويتك وكمية اللغات اللي تحكيها صاروا إشي كتير مفيد لألك بلندن وإشي مفيد بشغلك
||||and we expand|and broaden||||translated texts|||||||||||and the number||||||||for you||||at your work
كان في كتير من الأشخاص إنه اهتموا بثقافتي وخلفيتي وإنه سألوا إنه عن الثقافة تبعي وكمان حسيت إنه طلع لي شغل وقدرت أشتغل مع العالم واتعامل معهم من وراء لغة بعرفة أو من مكان بنتمع فيها
||||||they cared|||that||||||||||||I was able|||||||||I know||||belong to|
There were many people who cared about my culture and background and who asked about my culture. I also felt that opportunities came my way, and I was able to work with people and interact with them through a language I know or from a place we share.
فحسيت إنه في كتير قدر للأقليات هون أكيد يعني منه مثالة بس صار في كتير تطول وتمثيل للأقليات بشكل عادل
I felt||||||||||role model||||||representation|||
I felt that there are many opportunities for minorities here, certainly. I mean, it wasn't the case before, but now there is much greater representation and fairness for minorities.
وكمان حسيت إنه هالإحساس اللي خبرتك عنه إنه لما كت بلبنان كت من أقلية وليزم دايماً نفسر حالي إنه أنا أرمانية وغير ومع إنه كنت حس حالي لبنانية كتير بس حسيت لما نقلت لهون إنه حسيت أنا مواطن العالم
|||||||||was|||||||explain|||||||||||||||||here|||||
I also felt that the feeling I told you about, that when I was in Lebanon I was from a minority and always had to explain myself, that I am Armenian and different. Even though I felt very Lebanese, I sensed when I moved here that I felt like a citizen of the world.
ما حسيت إنه خلص أنا بس لبنانية أو بس أرمانية حسيت حالي إنه لأنه كنت كبرت بالثقافتين ببلد كنت أقلية حسيت وين ما أروح هلأ فيه دغري أفوت بالأجواء وتعرف عالم وحس حالي إنه مهتمة بالثقافة عتتني اهتمام للثقافة
||||||||||||||||||||||||||directly|I fit|||||||||gave me|interest in|
I didn't feel that it was over. I was just Lebanese or just Armenian. I felt that because I had grown up with both cultures in a country where I was a minority, I felt that wherever I went now, I would miss the atmosphere and know a world, and I felt that I was interested in culture. I had an interest in culture.
حسيت خلص خليت عن كل الحساس إنه لازم فرجي إنه أنا لبنانية أو برهن على شي حسيت إنه فخورة من مين أنا وإذا حكيت عربي أو طلع لي شغل بالعربي وعملت أخلاط كمان ما بحس حالي غلط بقول إنه ما بستعمل العربي كتير بمبسط إنه بقدر أتواصل وأحكي مع عالم وابني علاقات
|I finished|||||||||||||||||proud||||||||||||||||||||||||||||communicate|||||
وهيدا الشي المهم باللغات إنه بالآخر يعني مش منه ضرورة نتفرجي إنه أنت بتحكي اللغة بالطريقة مثالية إنه ضرورة إنه تقدر تتواصل مع عالم وتقدر تبني علاقة عميق ويكون شي إيجابي لأليك
||||||||||show off||||||||||||||you can|build|||and be|||
مليسة للأسف للأسف حلّا خلّصنا وقتنا مع بعض بس عنجد شكراً إليك إن بسطت كتير في الحكي معك وتعلمت كتير عنك وعن الثقافة الأرمانية وعن كتير إشياء تانية وشكراً لكل شي اللي شاركتي اليوم
||||we finished|our time||||||||had a great time|||||||about you||||||||||||you shared|
شكراً مليفيا إنه كنت معزومة على الحلقة وحبيت كتير أحكي عن العديد من الثقافات والعربية والأرمانية وعن المملكة المتحدة وبشجعك إنه تكملي تعملي هالشي وتصلتي تضو على الأساس المهمة بالحياة عن نحكي عن الانتماء والتعاون الثقافات مع بعض
|Melifia|||invited|||loved to talk||||||||Armenian||||||you continue|||"and connect"|shed light||||||||||||
شكراً مليسرا حجرب يعني بدي أكمل عمل حلقات جديدة فشكراً لحضورك بتمنى رح نحكي كتير قديماً ومع السلامة
||"حجرب" in this context translates to "I will try."|||||||||||||a long time ago||
اشتركوا في القناة