Gulf Arabic - فدايرة الگمارك
||around|customs
Golfarabisch – Zollabfertigung
Gulf Arabic - customs clearance
Golfo Arábigo - despacho de aduana
Arabe du Golfe - dédouanement
Golfo Arabico - sdoganamento
Zatoka Arabska - Administracja Celna
Golfo Árabe - desembaraço alfandegário
Арабский залив – Таможенная администрация
Körfez Arapçası - gümrükten çekme
المراجع: گوة أستاد.
references||professor
Customer: Hello, sir.
الموظف: هلا، الله يگويك. تفضل شنو تبي؟
employee|hello|||go ahead|what|want
Employee: Hello, welcome. How can I help you?
المراجع: أبي اييب سيارة مستوردة للكويت.
|my father|will bring||imported|for Kuwait
Customer: I want to bring an imported car into Kuwait.
الموظف: إي بسيطة، لازم تملي طلب وتعرف فيه نوع السيارة والموديل وجهة الإستيراد.
|Yes|simple||fill||and specify|||car|and the model|destination|import
Employee: No problem. You must fill out a request and identify the car’s make, model, and point of import.
المراجع: آنا بايبها من امريكا والسيارة دفع رباعي، هامر موديل 2010.
|Anna|I'll buy it||America|and the car|drive||Hummer|model
Customer: I am bringing it from the United States, and the car is an SUV, a Hummer 2010 model.
Gulf speakers form the present continuous tense by using the letter "b" as the prefix with a present tense verb as in "baybha" (I'm bringing it).
الموظف: هاي السيارة ممنوع تدش الكويت بعد لأن موديلها صار گديم. اِحنا نسمح من 2012 وفوگ.
|||Forbidden|enter|Kuwait|||its model||old|We|we allow||and above
Employee: This car is not allowed to enter Kuwait anymore because it is an old model. We allow 2012 and up.
المراجع: زين مافيها مجال شوية بلكي تساعدني وتمشيها حگي.
|||area||maybe|help me|and you facilitate it|talk
Customer: Well, can you please help me out a little and reconsider?
الموظف: یاخوك اِحنا مانگدر انتلاعب بالغانون ترى بعدين نصير بورطة.
|Oh brother||we can't|We'll manipulate|the law|You see||we|mess
Employee: Brother, we cannot manipulate the law; otherwise, we will get in trouble.
المراجع: اِذا قيرتها لموديل أحدث، شنهي الإجراءات؟
|if|compared it|the model|latest|What are|procedures
Customer: If I change it to a later car, what are the procedures?
الموظف: أول شي لازم نعرف هاذي السيارة خصوصي ولا عمومي.
||||know|this||private||public
Employee: First, we have to know if this car is for personal use or for commercial use.
wla - or
In some regions, it is pronounced "lw". A synonym is "aw".
المراجع: أكيد خصوصي.
|definitely private|
Customer: For sure, personal use.
الموظف: بعدين لازم تتوفر فيها كل شروط السلامة اللي حددتها مديرية المرور.
|||must be available|||conditions|safety||specified|traffic department|traffic
Employee: Then, it has to meet all the necessary safety requirements set by the Traffic Administration.
المراجع: مثليش يعني؟
|like me|means
Customer: Like what?
الموظف: اهم الشروط اِن السكان اِيسر، والجام الگدام مايكون مظلل.
|most important|the conditions|if|the residents|easier|and the barrier|the front|may not|shaded
Employee: The most important requirements are that the steering wheel has to be on the left side and the front windows are not tinted.
المراجع: آنا راح أبدل الجام گبل لا أييبها هني.
|||I will exchange|jacket|||bring it|
Customer: I will change the windows before l bring it here.
الموظف: بعدما توصل السيارة ونغدر غيمتها لازم تدفع ضريبة الگمرگ.
|after that|Receive||and we leave|its value||pay|tax|customs
Employee: Okay, after the car gets here and we determine its value, you have to pay the required tax.
المراجع: شگد الضريبة مال الگمرگ؟
|How much|the tax|money|
Customer: How much is the customs tax?
الموظف: الضريبة اليديدة صارت 5% من غيمة السيارة المستوردة.
||new|became||cloud||imported car
Employee: The new tax is 5 percent of the value of imported goods.
المراجع: انزين والارغام؟
||coercion
Customer: Okay, what about the plates?
الموظف: بعد ما تدفع الرسوم بننطيك لوحة اِدخال گمرگي موغت.
||||fees|we will give you|plate|customs entry|customs|temporary
Employee: After you pay the fees, we give you a temporary customs plate number.
b3d - after
Gulf speakers also use its synonym "wra"
المراجع: انزين وبعدين؟
Customer: Well, what do I do then?
الموظف: بعدها تروح مديرية المرور حگ الفحص، اوراگ ملكية السيارة، واللوحات. وخذ معاك كل المستمسکات.
|after that||||stamp|the inspection|and|ownership||license plates|and take|||documents
Employee: Then, you go to the Directorate of Traffic for the inspection, title, and plates. And, take with you all the documents.
المراجع: ویش هی المستمسکات؟
|and what|he|
Customer: What are they?
الموظف: تصریح الاستیراد الموغت، تصريح الاغامة، شهادة الملچية والتسجيل، وفاتورة الشراء. الغانون اليديد يسمح لكل مواطن كويتي ان يملچ سيارتين بس. واذا زادت عن ثنتين لازم يدفع 100 دينار كويتي ضريبة.
|permit|import|temporary import|permit|residency permit||customs certificate|and registration|and invoice|purchase invoice|law|new law|allows|each|citizen|Kuwaiti||import|two cars||and if|exceeds||two|||dinar||
Employee: Import import permit, mining permit, ownership and registration certificate, and purchase invoice. The new law allows every Kuwaiti citizen to own only two cars. If it exceeds two, he must pay 100 Kuwaiti dinars in tax.
Employee: The temporary import permit, residence permit, certificate of ownership and registration, and the purchase invoice. The new law allows Kuwaiti nationals two cars only. Anything over two, they have to pay a tax of 100 Kuwaiti dinars.
المراجع: مشكور يا الاخو.
|thank you||brother
Customer: Thanks you, brother.
الموظف: العفو.
|You're welcome
Employee: You're welcome.