رنا مؤخرًا بدأت شغل جديد.
Rana|recently|started|new job|new job
-A- Rana hat kürzlich einen neuen Job angefangen
Jessica recently started a new job.
A- Jessica recientemente comenzó un nuevo trabajo.
A-Jeanne a récemment commencé un nouveau travail.
-A- Rana ha recentemente iniziato un nuovo lavoro
A - ジェシカ は 最近 新しい 仕事 を 始めました 。
A- 다미는 최근에 새 일을 시작했습니다.
A- Jessica is onlangs met een nieuwe baan begonnen.
-A- Rana começou recentemente um novo trabalho
-А- Рана недавно начала новую работу
Rana gần đây đã bắt đầu một công việc mới.
A- 杰西卡 最近 开始 了 一个 新 工作 。
هي مبسوطة بالشغل أوي, بالرغم من ان فيه شوية مشاكل بينها وبين المدير بتاعها.
||||несмотря||что|||||||
She is|happy|with the job|very much|despite the fact||||a few|some issues|between her and|between her and|her manager|her boss
Sie arbeitet sehr gerne, obwohl sie einige Probleme mit ihrem Chef hat
She's been enjoying the work very much, although she's been having some problems with her boss.
Ella ha estado disfrutando mucho el trabajo.Aunque ella ha tenido algunos problemas con su jefe.
Elle aime beaucoup son travail, même si elle a eu quelques problèmes avec son patron.
Le sta piacendo molto il lavoro, sebbene stia avendo problemi con il suo capo.
彼女 は 上司 と いくつか の 問題 を 抱えて いる にも かかわら ず 仕事 を とても 楽しんで いました 。
상사와 몇 가지 문제가 있지만그녀는 일이 매우 즐겁습니다.
Ze vindt het werk erg leuk, ondanks dat ze problemen met haar baas heeft.
Ela tem gostado bastante do trabalho, embora ela tem tido alguns problemas com seu chefe.
Ей очень нравится работа, хотя у неё проблемы с начальником.
Cô ấy rất hài lòng với công việc của mình, mặc dù có một số vấn đề giữa cô ấy và người quản lý.
她 很 喜欢 这个 工作 , 虽然 她 和 她 的 老板 有 一些 问题 。
في الاجتماعات, لو حاولت تقول حاجة.. المدير مش بيخليها تتكلم.
|встречи|если||||||пускает её|
|||tried to|say|say something|||doesn't let her|speak
Wenn sie versucht während der Besprechungen etwas zu sagen, lässt ihr Chef sie nicht reden.
During meetings, if she tries to say something, the boss won't let her talk.
Durante las reuniones, si ella trata de decir algo, el jefe no la deja hablar.
Pendant les réunions, si elle essaye de dire quelque chose, son patron ne la laissera pas parler.
Durante le riunioni, se cerca di dire qualcosa, il suo capo non la lascia parlare.
会議 中 、 彼女 が 何 か を 言おう と する と 上司 は 彼女 に 話させません 。
회의 시간 동안에 그녀가 뭔가 말하려고 하면 상사가 못하게 합니다.
Haar baas laat haar niet praten als ze tijdens vergaderingen iets wil zeggen.
Durante as reuniões, se ela tentar dizer algo, o chefe não a deixa falar.
Во время переговоров, если пытается сказать что-то, её начальник не даёт сказать ей и слова.
Trong các cuộc họp, nếu cô ấy cố gắng nói điều gì đó, người quản lý sẽ không cho cô ấy nói.
开会 的 时候 , 如果 她 试 着 说 什么 ,老板 不让 她 说话 。
هي نفسها المدير يديها فرصة تتكلم, وبتتمنى يحسسها ان رأيها مهم.
||||возможность|||чтобы она почувствовала||мнение|
|herself||"gives her"|chance|speak|wishes|make her feel|that|her opinion|important
Sie wünschte, er würde ihr mehr Gelegenheit zum Sprechen geben und hätte auch gerne mehr auf ihre Meinungen geachtet.
She wishes he would give her more of a chance to speak, and she would like it if he cared more about her opinions.
Ella desearía que él le diera más oportunidad para hablar,y le gustaría que a él le importaran más sus opiniones.
Elle souhaiterait qu'il lui laisse une chance de parler, et elle aimerait qu'il se soucie davantage de ses opinions.
Vorrebbe che le lasciasse più possibilità di parlare, e vorrebbe che gli importasse di più delle sue opinioni.
彼女 は 、 彼 が もっと 話す チャンス を くれる こと を 、 彼女 の 意見 に もっと 関心 を もって くれる こと を 望んでいます 。
그녀는 말할 기회를 주기를 바라고, 자신의의견에 신경을 써줬으면 합니다.
Ze zou zo graag willen dat hij haar de kans gaf om wat te zeggen en ze zou het leuk vinden als hij meer om haar mening gaf.
Ela deseja que ele lhe dê mais chance de falar, e ela gostaria que ele se importasse mais com suas opiniões.
Она хочет, чтобы он давал ей больше возможности говорить, и ей бы хотелось, чтобы он больше прислушивался к её мнению.
Bản thân cô là giám đốc có cơ hội phát biểu, cô hy vọng anh sẽ khiến cô cảm thấy ý kiến của mình rất quan trọng.
她 希望 他 可以 给 她 更 多 讲话 的 机会 ,她 更 喜欢 如果 他 能 更 在乎 她 的 想法 。
هي نفسها تعرف تحل المشكلة دي.
|сама||решит||
|herself|knows how to|solve|the problem|this problem
Sie hofft, dass sie dieses Problem lösen kann.
She hopes she'll be able to solve this problem.
Ella podría buscar un nuevo trabajo.
Elle espère pouvoir résoudre ce problème.
Spera di riuscire a risolvere questo problema.
彼女 は この 問題 を 解決 できる こと を 願っています 。
그녀는 이 문제를 해결할 수 있기를 바랍니다.
Ze hoopt dat ze dit probleem op kan lossen.
Ela espera que seja capaz de resolver esse problema.
Она надеется, что ей удастся решить эту проблему.
Bản thân cô ấy biết cách giải quyết vấn đề này.
她 希望 她 可以 解决 这个 问题 。
هي ممكن تدور على شغل جديد تاني, بس عامة هي شايفة ان الأحسن انها تكمل في الشغلانة دي.
|может|искать|на|||||в общем||думает||лучше||продолжать||работа|
||look for||||"again"||in general||She thinks||the best option||continue||the job|this
Sie könnte auch wieder einen neuen Job suchen, aber insgesamt denkt sie, dass es besser wäre, bei diesem Job zu bleiben.
She could look for a new job again, but overall she thinks it'll be better if she stays with this one.
Pero en general, ella piensa que será mejor si se queda con este.
Elle pourrait à nouveau chercher un nouvel emploi, mais au final elle pense que ce sera mieux si elle garde celui-ci.
Potrebbe cercare di nuovo un nuovo lavoro, ma nel complesso, pensa che sarà meglio se rimarrà con questo.
彼女 は また 新しい 仕事 を 探す べき でした が 、 概して 彼女 は もし 今 の 仕事 に 留まれれば もっと よい のに と 思って います 。
새 일자리를 찾아볼 수도 있겠지만, 전체적으로 봐서 그녀는 여기에 머무는 것이 좋을 것이라고 생각합니다.
Ze zou weer op zoek kunnen gaan naar een nieuwe baan, maar eigenlijk vindt ze het een beter idee om dit te blijven doen.
Ela poderia procurar um novo emprego novamente, mas, no geral,ela acha que será melhor se ela ficar com este.
Она смогла бы поискать новую работу снова, но в целом она думает, что ей было бы лучше остаться на этой.
Cô ấy có thể đang tìm kiếm một công việc mới khác, nhưng nhìn chung cô ấy nghĩ rằng tốt nhất cô ấy nên tiếp tục công việc này.
她 可以 再 找 一个 新 的 工作 , 但是 总的来说 她 觉得 可能 呆 在 这个 工作 更好 。
ودي نفس القصة بتحكيها رنا بنفسها.
|||||herself
Dies ist die gleiche Geschichte, die Rana uns selbst erzählt:
This is the same story that Jessica tells us herself:
Esta es la misma historia contada por Jessica.
C'est la même histoire que Jeanne nous raconte elle-même:
Questa è la stessa storia che Rana ci racconta:
これは、ラナが自分に語ったのと同じ物語です。
그리고 이것은 그녀가 우리 자신에 대해 이야기하는 것과 같은 이야기입니다.
Dit is hetzelfde verhaal dat Rana ons zelf vertelt:
Esta é a mesma história que Rana nos conta:
Та же история со слов самой Жени.
Đây chính là câu chuyện mà chính Rana kể.
這是拉娜告訴我們自己的:
أنا بدأت شغل جديد السنة اللي فاتت.
||||||прошлом
||||year|that|last year
Ich habe letztes Jahr einen neuen Job angefangen
B- I started a new job last year.
B- Yo empecé un nuevo trabajo el año pasado.
B- J'ai commencé un nouveau travail l'année dernière.
Ho iniziato un nuovo lavoro l'anno scorso
B- 私 は 昨年 新しい 仕事 を 始めました 。
B- 저는 최근에 새 일을 시작했습니다.
B- Ik ben vorig jaar met een nieuwe baan begonnen.
Comecei um novo emprego no ano passado
Я начал новую работу в прошлом году
Tôi đã bắt đầu một công việc mới vào năm ngoái.
B- 我 最近 开始 了 一个 新 工作 。
في الأول، كنت مبسوطة بالشغل أوي, بالرغم من ان كان فيه شوية مشاكل بيني وبين المدير بتاعي.
||||||несмотря||||||||||
|||||||||||||between me|"between"|my manager|my
Anfangs hatte ich viel Spaß an der Arbeit, obwohl ich einige Probleme mit meinem Chef hatte
At first, I'd been enjoying the work very much, although I'd been having some problems with my boss.
Al principio, había disfrutado mucho el trabajo,aunque he tenido algunos problemas con mi jefe.
Dans un premier temps, j'ai beaucoup aimé ce travail, même si j'ai eu quelques problèmes avec mon patron.
All'inizio, mi piaceva molto il lavoro, anche se stavo avendo alcuni problemi con il mio capo.
最初 、 私 は 上司 と いくつか の 問題 を 抱えて いる に も かかわらず 仕事 を とても 楽しんで いました 。
처음에는 상사와 몇 가지 문제가 있기는 했지만일이 매우 즐거웠습니다.
Eerst vond ik het werk erg leuk, maar ik had problemen met mijn baas.
No começo, eu estava gostando muito do trabalho, embora eu estivesse tendo alguns problemas com meu chefe.
Вначале мне очень нравилась работа, хотя у меня были проблемы с моим начальником.
Lúc đầu, tôi rất hài lòng với công việc của mình, mặc dù giữa tôi và quản lý có một số vấn đề.
一 开始 , 我 很 喜欢 这个 工作 , 虽然 我 和 我 的 老板 有 一些 问题 。
في الاجتماعات, لو حاولت اقول حاجة، المدير مكانش بيخليني اتكلم.
||||||||позволял мне|
||if|tried to|say|say anything||wasn't|he lets me|speak
Wenn ich versuche während der Besprechungen etwas zu sagen, lässt mich mein Chef nicht reden.
During meetings, if I tried to say something, the boss wouldn't let me talk.
Durante las reuniones, si trato de decir algo, el jefe no me deja hablar.
Pendant les réunions, si j'essayai de dire quelque chose le patron ne me laissait pas parler.
Durante le riunioni, se provavo a dire qualcosa, il capo non mi lasciava parlare.
会議 中 、 私 が 何 か を 言おう と する と 上司 は 私 に 話させません 。
회의 시간 동안에 내가 뭔가 말하려고 하면 상사가 못하게 합니다.
Mijn baas liet me niet praten als ik tijdens vergaderingen iets wilde zeggen.
Durante as reuniões, se eu tentasse dizer algo, o chefe não me deixou falar.
Во время переговоров, если пыталась сказать что-то, мой начальник не давал мне вымолвить и слова.
Trong các cuộc họp, nếu tôi cố nói điều gì đó, người quản lý sẽ không cho tôi nói.
开会 的 时候 , 如果 我试 着 说 什么 ,老板 不让 我 说话 。
كان نفسي المدير يديني فرصة اتكلم, وكنت بتمنى يحسسني ان رأيي مهم.
|||даст мне||||надеюсь|он даст мне понять||мое мнение|
|||give me|||||make me feel||my opinion|
Ich wünschte, er hätte mir mehr Gelegenheit zum Sprechen gegeben, und ich wünschte, er hätte sich mehr für meine Meinungen interessiert.
I wished he would give me more of a chance to speak, and I would have liked it if he cared more about my opinions.
Deseé que él me diera más oportunidades para hablar,y me hubiera gustado si a él le importaran más mis opiniones.
J'aurais souhaité qu'il me laisse une chance de parler, et j'aurais aimé qu'il se soucie davantage de mes opinions.
Desideravo che mi desse più possibilità di parlare, e mi sarebbe piaciuto che gli importasse di più delle mie opinioni.
私 は 、 彼 が もっと 話す チャンス を くれる こと を 、 私 の 意見 に もっと 関心 を もって くれる こと を 望んでいました 。
제가 말할 기회를 줬으면 했고제 의견에 신경을 써줬으면 했습니다.
Ik wilde zo graag dat hij me de kans gaf om wat te zeggen en ik had het leuk gevonden als hij meer om mijn mening gaf.
Desejei que ele me desse mais chance de falar, e eu gostaria que ele se importasse mais com minhas opiniões.
Я хотела бы, чтобы он давал мне больше возможности говорить, и мне бы хотелось, чтобы он больше прислушивался к моему мнению.
Giám đốc muốn tôi có cơ hội được phát biểu, và tôi hy vọng ông ấy sẽ khiến tôi cảm thấy rằng ý kiến của tôi rất quan trọng.
我 希望 他 可以 给 我 更 多 讲话 的 机会 ,我 更 喜欢 如果 他 能 更 在乎 我 的 想法 。
كان نفسي اعرف أحل المشكلة دي.
I was||figure out|solve|problem|
Ich hatte gehofft, dass ich dieses Problem lösen könnte.
I had hoped I would be able to solve this problem.
Yo esperaba ser capaz de resolver este problema.
J'avais espéré pouvoir résoudre ce problème.
Speravo di essere in grado di risolvere questo problema.
私 は この 問題 を 解決 できる こと を 願っていました 。
저는 이 문제를 해결할 수 있기를 바랬습니다.
Ik hoopte dat ik dit probleem op zou kunnen lossen.
Eu esperava que eu pudesse resolver esse problema.
Я надеялась, что мне удастся решить эту проблему.
Tôi ước gì tôi biết cách giải quyết vấn đề này.
我 希望 我 可以 解决 这个 问题 。
كان ممكن ادور على شغل جديد تاني, بس عامة كنت شايفة ان الأحسن اني اكمل في الشغلانة دي.
||искать||||||||||лучше||продолжать|||
|||||||but|||||||continue|||
Ich hätte wieder einen neuen Job suchen können, aber insgesamt dachte ich, dass es besser wäre, bei diesem Job zu bleiben.
I could have looked for a new job again, but overall I thought it would be better if I stayed with this one.
Podría haber buscado un nuevo trabajo nuevamente,pero en general, pensé que sería mejor si me quedaba con este.
J'aurais pu chercher un nouvel emploi, mais au final je pensais que ce serait mieux si je gardais celui-ci.
Avrei potuto cercare un altro lavoro, ma nel complesso ho pensato che sarebbe stato meglio restare con questo.
私 は また 新しい 仕事 を 探す べき でした が 、 概して 私 は もし 今 の 仕事 に 留まれれば もっと よい のに と 思いました 。
새 일자리를 찾아볼 수도 있었지만, 전체적으로 봐서 여기에 머무는 것이 좋을 것이라고 생각했습니다.
Ik had weer op zoek kunnen gaan naar een nieuwe baan, maar eigenlijk vond ik het een beter idee om dit te blijven doen.
Eu poderia ter procurado um novo emprego novamente, mas, em geral pensei que seria melhor se eu ficasse com este.
Я могла бы поискать новую работу снова, но в целом я думала, что мне было бы лучше остаться на этой.
Lẽ ra tôi có thể tìm kiếm một công việc mới khác, nhưng nói chung tôi nghĩ tốt nhất là nên tiếp tục công việc này.
我 可以 再 找 一个 新 的 工作 , 但是 总的来说 我 觉得 可能 呆 在 这个 工作 更好 。
ودلوقتي فيه شوية اسئلة، حاول تجاوب عليها, أو اسمع الاجابات.
and now|||||||||
Hier sind einige Fragen zur Geschichte. Versuchen Sie, mit mir zu antworten, oder hören Sie sich die Antworten an:
Here are some questions about the story, try answering with me or you can listen to the answers:
Aquí hay algunas preguntas sobre la historia, intente responder conmigo o puede escuchar las respuestas:
Ecco alcune domande sulla storia, prova a rispondere con me oppure puoi ascoltare le risposte:
ストーリーに関する質問があります。私と一緒に答えてみてください。答えを聞くこともできます。
이야기에 대한 몇 가지 질문이 있습니다. 나와 함께 대답하거나 답을들을 수 있습니다.
Hier zijn enkele vragen over het verhaal, probeer met mij te beantwoorden of luister naar de antwoorden:
Aqui estão algumas perguntas sobre a história, tente responder comigo ou ouça as respostas:
Вот несколько вопросов об истории, попробуйте ответить со мной, или вы можете прослушать ответы:
Bây giờ có một số câu hỏi, hãy cố gắng trả lời hoặc lắng nghe câu trả lời.
以下是有關該故事的一些問題,請嘗試與我聯繫,或者您可以聽聽答案:
واحد: رنا مؤخرًا بدأت شغل جديد.
-A- 1- Rana hat kürzlich einen neuen Job angefangen.
A-1- Jessica recently started a new job.
A-1- Jessica recientemente comenzó un nuevo trabajo.
A-1- Jeanne a récemment commencé un nouveau travail.
A- 1- Recentemente, Jessica ha iniziato un nuovo lavoro.
1- ジェシカ は 最近 新しい 仕事 を 始めました 。
A- 1- 다미는 최근에 새 일을 시작했습니다.
A- 1- Jessica is onlangs met een nieuwe baan begonnen.
-A- 1- Rana iniciou recentemente um novo trabalho.
-A- 1- Рана недавно начала новую работу.
Một: Rana gần đây đã bắt đầu một công việc mới.
A- 1- 杰西卡 最近 开始 了 一个 新 工作 。
رنا عملت ايه مؤخرًا؟
Was hat Jessica kürzlich getan?
What did Jessica recently do?
¿Qué comenzó Jessica recientemente?
Qu'a fait Jeanne récemment ?
Cosa ha fatto recentemente, Jessica?
ジェシカ は 最近 何 を しました か?
다미는 최근에 무엇을 했나요?
Wat heeft Jessica onlangs gedaan?
O que Jéssica fez recentemente?
Что Женя сделала недавно?
Rana, gần đây em đã làm gì thế?
杰西卡 最近 做 什么 ?
رنا مؤخرًا بدأت شغل جديد.
||started||
Jessica hat kürzlich eine neue Arbeit angefangen.
Jessica recently started a new job.
Jessica recientemente comenzó un nuevo trabajo.
Jeanne a récemment commencé un nouveau travail.
Recentemente, Jessica ha iniziato un nuovo lavoro.
ジェシカ は 最近 新しい 仕事 を 始めました 。
다미는 최근에 새 일을 시작했습니다.
Jessica is onlangs met een nieuwe baan begonnen.
Jéssica recentemente iniciou um novo emprego.
Женя недавно устроилась на новую работу.
Rana gần đây đã bắt đầu một công việc mới.
杰西卡 最近 开始 了 一个 新 工作 。
اتنين: هي مبسوطة بالشغل أوي.
2- Sie hat die Arbeit sehr genossen.
2- She's been enjoying the work very much.
2- Ella ha estado disfrutando mucho el trabajo.
2- Elle aime beaucoup son travail.
2- Le sta piacendo molto il lavoro.
2- 彼女 は 仕事 を とても 楽しんで いました 。
2- 그녀는 일이 매우 즐겁습니다.
2- Ze vindt het werk erg leuk.
2- Ela tem gostado muito do trabalho.
2- Ей очень нравится её работа.
Atnain: Cô ấy rất hạnh phúc với công việc.
2- 她 很 喜欢 这个 工作 。
هي رنا مبسوطة في الشغل؟
Hat sie die Arbeit genossen?
Has she been enjoying the work?
¿Ha estado Jessica disfrutando el trabajo?
A-t-elle aimé son travail ?
Le sta piacendo il lavoro?
彼女 は 仕事 を 楽しんで いました か ?
그녀는 일을 즐거워합니까?
Vindt ze het werk leuk?
Ela tem gostado do trabalho?
Ей нравится её работа?
Rana có vui vẻ ở nơi làm việc không?
她 喜欢 这个 工作 吗 ?
أيوة, هي مبسوطة بالشغل أوي.
Ja, sie hat die Arbeit sehr genossen.
Yes, she's been enjoying the work very much.
Sí, ella ha estado disfrutando mucho el trabajo.
Oui, elle aime beaucoup son travail.
Si, le sta piacendo molto il lavoro.
はい 、 彼女 は 仕事 を とても 楽しんで いました 。
네, 그녀는 일이 매우 즐겁습니다.
Ja, ze vindt het werk erg leuk.
Sim, ela tem gostado bastante do trabalho.
Да, ей очень нравится её работа.
Vâng, cô ấy rất hạnh phúc với công việc.
对 , 她 喜欢 这个 工作 。
تلاتة: فيه شوية مشاكل بينها وبين المدير بتاعها.
|||problems|between her|between||her
3- Sie hatte einige Probleme mit ihrem Chef.
3-She's been having some problems with her boss.
3- Ella ha tenido algunos problemas con su jefe.
3- Elle a eu quelques problèmes avec son patron.
3- Sta avendo alcuni problemi con il suo capo.
3- 彼女 は 上司 と いくつか の 問題 を 抱えて いました 。
3- 그녀는 상사와 몇 가지 문제가 있습니다.
3- Ze heeft problemen met haar baas.
3- Ela tem tido alguns problemas com seu chefe.
3- У неё проблемы с её начальником.
Ba: Có một số vấn đề giữa cô ấy và người quản lý của cô ấy.
3- 她 和 她 的 老板 有 一些 问题 。
فيه مشاكل بينها وبين مين؟
Mit wem hatte sie Probleme?
Who has she been having problems with?
¿Con quién ha estado teniendo algunos problemas?
Avec qui a-t-elle eu des problèmes ?
Con chi sta avendo problemi?
彼女 は 誰 と いくつか の 問題 を 抱えて いました か ?
그녀는 누구와 문제가 있습니까?
Met wie heeft ze problemen?
Com quem tem tido problemas?
С кем у неё проблемы?
Có vấn đề gì giữa cô ấy và ai?
她 和 谁 有 问题 ?
فيه شوية مشاكل بينها وبين المدير بتاعها.
Sie hatte einige Probleme mit ihrem Chef.
She's been having some problems with her boss.
Ella ha tenido algunos problemas con su jefe.
Elle a eu quelques problèmes avec son patron.
Sta avendo alcuni problemi con il suo capo.
彼女 は 上司 と いくつか の 問題 を 抱えて いました 。
그녀는 상사와 몇 가지 문제가 있습니다.
Ze heeft problemen met haar baas.
Ela tem tido alguns problemas com seu chefe.
У неё проблемы с её начальником.
Có một số vấn đề giữa cô ấy và người quản lý của cô ấy.
她 和 她 的 老板 有 一些 问题 。
أربعة: في الاجتماعات, لو حاولت تقول حاجة، المدير مش بيخليها تتكلم.
||the meetings|||||||he lets her|
4- Wenn sie versucht während der Besprechungen etwas zu sagen, lässt ihr Chef sie nicht reden.
4- During meetings, if she tries to say something, the boss won't let her talk.
4-Durante las reuniones, si ella trata de decir algo, el jefe no la deja hablar.
4- Pendant les réunions, si elle essaye de dire quelque chose, son patron ne la laissera pas parler.
4- Durante le riunioni se prova a dire qualcosa, il suo capo non la lascia parlare.
4- 会議 中 、 彼女 が 何 か を 言おう と する と 上司 は 彼女 に 話させません 。
4- 회의 시간 동안에 그녀가 뭔가 말하려고 하면 상사가못하게 합니다.
4- Haar baas laat haar niet praten als ze tijdens vergaderingen iets wil zeggen.
4- Durante as reuniões, se ela tentar dizer alguma coisa, o chefe não a deixa falar.
4- Во время совещаний, если она пытается что-нибудь сказать, её начальник не даёт ей высказаться.
Bốn: Trong cuộc họp, nếu cô ấy cố gắng nói điều gì đó, người quản lý sẽ không cho cô ấy nói.
4- 开会 的 时候 , 如果 她 试 着 说 什么 , 她 的 老板 不让 她 说话 。
ايه اللي بيحصل في الاجتماعات؟
||происходит||
what|what|is happening||the meetings
Was passiert bei Besprechungen?
What happens during meetings?
¿Qué pasa durante las reuniones?
Que se passe-t-il pendant les réunions ?
Cosa succede durante le riunioni?
会議 中 何 が 起きます か ?
회의 시간에 어떤 일이 벌어집니까?
Wat gebeurt er tijdens vergaderingen?
O que acontece durante as reuniões?
Что происходит во время совещаний?
Điều gì xảy ra trong các cuộc họp?
开会 的 时候 发生 什么 ?
في الاجتماعات, لو حاولت تقول حاجة، المدير مش بيخليها تتكلم.
Wenn sie versucht während der Besprechungen etwas zu sagen, lässt ihr Chef sie nicht reden.
During meetings, if she tries to say something, the boss won't let her talk.
Durante las reuniones, si ella trata de decir algo, el jefe no la deja hablar.
Pendant les réunions, si elle essaye de dire quelque chose, son patron ne la laissera pas parler.
Durante le riunioni se prova a dire qualcosa, il suo capo non la lascia parlare.
会議 中 、 彼女 が 何 か を 言おう と する と 上司 は 彼女 に 話させません 。
회의 시간 동안에 그녀가 뭔가 말하려고 하면 상사가 못하게 합니다.
Haar baas laat haar niet praten als ze tijdens vergaderingen iets wil zeggen.
Durante as reuniões, se ela tentar dizer alguma coisa, o chefe não a deixa falar.
Во время совещаний, если она пытается сказать что-нибудь, её начальник не даёт ей слова.
Trong các cuộc họp, nếu cô ấy cố gắng nói điều gì đó, người quản lý sẽ không cho cô ấy nói.
开会 的 时候 , 如果 她 试 着 说 什么 , 她 的 老板 不让 她 说话 。
خمسة: كان نفسي المدير يديني فرصة اتكلم.
- Ich wünschte, er hätte mir eine größere Chance gegeben, zu sprechen.
B- 5- I wished he would give me more of a chance to speak.
5- Ella desearía que él le diera más oportunidades para hablar.
B- 5- J'aurais souhaité qu'il me laisse une chance de parler.
B- 5- Desideravo che mi desse più possibilità di parlare.
5- 私 は 、 彼 が もっと 話す チャンス を くれる こと を 願いました 。
B- 5- 제가 말할 기회를 줬으면 했습니다.
B- 5- Ik wilde zo graag dat hij me de kans gaf om wat te zeggen.
5- Eu desejei que ele tivesse me dado uma chance maior de falar.
-B- 5- Я бы хотел, чтобы он дал мне больше возможностей говорить.
Năm: Giám đốc muốn tôi có cơ hội được phát biểu.
B- 5- 我 希望 他 给 我 更 多 讲话 的 机会 。
كان نفسك في ايه؟
What did|yourself|"in"|What
Was wünschtest du dir?
What did I wish?
¿Qué desearía ella?
Que souhaitiez-vous ?
Cosa desideravi?
あなた は 何 を 願いました か ?
당신은 무엇을 바랬나요?
Wat wilde je graag?
O que você queria?
Что бы ты хотела?
Bạn đã ở trong cái gì?
我 希望 什么 ?
كان نفسي المدير يديني فرصة اتكلم.
Ich wünschte, er würde mir mehr Gelegenheiten geben, zu sprechen.
I wished he would give me more of a chance to speak.
Ella desearía que él le diera más oportunidades para hablar.
J'aurais souhaité qu'il me laisse une chance de parler.
Desideravo che mi desse più possibilità di parlare.
私 は 、 彼 が もっと 話す チャンス を くれる こと を 願いました 。
제가 말할 기회를 줬으면 했습니다.
Ik wilde zo graag dat hij me de kans gaf om wat te zeggen.
Eu desejava que ele me desse mais chance de falar.
Я хотела бы, чтоб он давал мне больше шансов говорить.
Giám đốc muốn tôi có cơ hội được nói chuyện.
我 希望 他 给 我 更 多 讲话 的 机会 。
ستة: وكنت بتمنى يحسسني ان رأيي مهم.
|I was|I wish|to make me feel||my opinion|
6- Ich würde mich freuen, wenn er sich mehr für meine Meinung interessieren würde.
6- I would have liked it if he cared more about my opinions.
6- A ella le hubiese gustado que a él le importaran sus opiniones.
6-J'aurais aimé qu'il se soucie davantage de mes opinions.
6- Mi sarebbe piaciuto che gli importasse di più delle mie opinioni.
6- 私 は 彼 が 私 の 意見 に もっと 関心 を もって くれる こと を 望んで いました 。
6- 제 의견에 신경을 더 써줬으면 좋았을 것입니다.
6- Ik had het leuk gevonden als hij meer om mijn mening gaf.
6- Eu gostaria que ele se importasse mais com minhas opiniões.
6- Мне бы хотелось, чтобы он прислушивался к моему мнению.
Sáu: Tôi đã hy vọng anh ấy sẽ khiến tôi cảm thấy rằng ý kiến của tôi rất quan trọng.
6- 我 更 喜欢 他 能 更 在乎 我 的 想法 。
كنتي بتتمني ايه؟
|ждала|
Were you|"wish"|
Worüber würdest du dich freuen?
What would I have liked?
¿Qué le hubiese gustado a ella?
Qu'est-ce que vous auriez aimé ?
Cosa ti sarebbe piaciuto?
あなた は 何 を 望んで いました か ?
어땠으면 좋았을까요?
Wat had je leuk gevonden?
O que você gostaria?
Чего тебе хотелось бы?
我会 更 喜欢 什么 ?
وكنت بتمنى يحسسني ان رأيي مهم.
|I wish|to make me feel|أن|my opinion|important
Ich würde mich freuen, wenn er sich mehr für meine Meinung interessieren würde.
I would have liked it if he cared more about my opinions.
A ella le hubiese gustado que a él le importaran sus opiniones.
J'aurais aimé qu'il se soucie davantage de mes opinions.
Mi sarebbe piaciuto che gli importasse di più delle mie opinioni.
私 は 彼 が 私 の 意見 に もっと 関心 を もって くれる こと を 望んで いました 。
제 의견에 신경을 더 써줬으면 좋았을 것입니다.
Ik had het leuk gevonden als hij meer om mijn mening gaf.
Eu gostaria que ele se importasse mais com minhas opiniões.
Мне хотелось бы, чтобы к моему мнению прислушивались.
Tôi đã hy vọng anh ấy sẽ khiến tôi cảm thấy rằng ý kiến của tôi rất quan trọng.
我 更 喜欢 他 能 更 在乎 我 的 想法 。
سبعة: كان نفسي اعرف أحل المشكلة دي.
||||solve||
7- Ich hoffte, dass ich dieses Probleme lösen könnt.
7- I hoped I would be able to solve this problem.
7- Ella esperaba ser capaz de resolver ese problema.
7- J'avais espéré pouvoir résoudre ce problème.
7- Speravo di essere in grado di risolvere questo problema.
7- 私 は この 問題 を 解決 できる こと を 願って いました 。
7- 저는 이 문제를 해결할 수 있기를 바랬습니다.
7- Ik hoopte dat ik dit probleem op zou kunnen lossen.
7- Eu esperava que eu pudesse resolver esse problema.
7- Я надеялась, что смогла бы решить эту проблему.
Bảy: Ước gì tôi biết cách giải quyết vấn đề này.
7- 我 希望 我能 解决 这个 问题 。
كان نفسك في ايه؟
Was hast du gehofft?
What did I hope?
¿Qué esperaba ella?
Qu'espériez-vous ?
Cosa speravi?
あなた は 何 を 願いました か ?
당신은 무엇을 바랬나요?
Wat hoopte je?
O que você esperava?
На что ты надеялась?
Bạn đã ở trong cái gì?
我 希望 什么 ?
كان نفسي اعرف أحل المشكلة دي.
|نفسي(1)|know|solve||
Ich hoffte, dass ich dieses Problem lösen könnte.
I hoped I'd be able to solve this problem.
Ella esperaba ser capaz de resolver ese problema.
J'avais espéré pouvoir résoudre ce problème.
Speravo di essere in grado di risolvere questo problema.
私 は この 問題 を 解決 できる こと を 願って いました 。
저는 이 문제를 해결할 수 있기를 바랬습니다.
Ik hoopte dat ik dit probleem op zou kunnen lossen.
Eu esperava que eu pudesse resolver esse problema.
Я надеялась, что смогла бы решить эту проблему.
Tôi ước gì tôi biết cách giải quyết vấn đề này.
我 希望 我能 解决 这个 问题 。
تمانية: كان ممكن ادور على شغل جديد تاني, بس عامة كنت شايفة ان الأحسن اني اكمل في الشغلانة دي.
|||||||||generally||||the best||continue||job|
8- Ich hätte auch wieder einen neuen Job suchen können, aber insgesamt dachte ich, dass es besser wäre, bei diesem Job zu bleiben.
8- I could have looked for a new job again, but overall I thought it would be better if I stayed with this one.
8- Ella podría haber buscado un nuevo trabajo nuevamente, pero en general ella pensó que sería mejor si se quedaba con este.
8- J'aurais pu chercher un nouvel emploi, mais au final je pensais que ce serait mieux si je gardais celui-ci.
8- Avrei potuto cercare un altro lavoro, ma nel complesso ho pensato che sarebbe stato meglio restare con questo.
8- 私 は また 新しい 仕事 を 探す べき でした が 、 概して 私 は もし 今 の 仕事 に 留ま れれば もっと よい のに と 思いました 。
8- 새 일자리를 찾아볼 수도 있었지만, 전체적으로 봐서 여기에 머무는 것이 좋을 것이라고 생각했습니다.
8- Ik had weer op zoek kunnen gaan naar een nieuwe baan, maar eigenlijk vond ik het een beter idee om dit te blijven doen.
8- Eu poderia ter procurado um novo emprego novamente, mas no geral, pensei que seria melhor se eu ficasse com esse.
8- Я могла бы поискать новую работу снова, но в целом я думала, что было бы лучше, если бы я осталась на этой.
Tamaniyah: Lẽ ra tôi có thể tìm kiếm một công việc mới khác, nhưng nhìn chung tôi nghĩ tốt nhất là nên tiếp tục công việc này.
8- 我 可以 再 找 一个 新 的 工作 , 但是 总的来说 我 觉得 可能 呆 在 这个 工作 更好 。
مادورتيش على شغل جديد ليه؟
ты не думаешь||||
Why didn't you||||"Why"
Warum hast du dir keinen neuen Job gesucht?
Why didn't I look for a new job?
¿Por qué no buscó ella un nuevo trabajo?
Pourquoi n'avez-vous pas cherché un nouvel emploi ?
Perché non hai cercato un nuovo lavoro?
あなた は なぜ 新しい 仕事 を 探さなかった のです か ?
당신은 왜 새 일자리를 찾아보지 않았나요?
Waarom ging je niet op zoek naar een nieuwe baan?
Por que você não procurou um novo emprego?
Почему ты не ищешь новую работу?
Tại sao bạn không tìm kiếm một công việc mới?
你 为什么 不 找 一个 新 的 工作 ?
عشان عامة كنت شايفة ان الأحسن اني اكمل في الشغلانة دي.
Because of|general||||the best||continue|||
Weil ich insgesamt dachte, dass es besser wäre, bei diesem Job zu bleiben.
Because overall I thought it would be better if I stayed with this one.
Porque, en general pensó que sería mejor si se quedaba con este.
Parce que, au final je pensais que ce serait mieux si je gardais celui-ci.
Perché, nel complesso ho pensato che sarebbe stato meglio restare con questo.
私 は また 新しい 仕事 を 探す べき でした が 、 概して 私 は もし 今 の 仕事 に 留まれれば もっと よい のに と 思いました 。
전체적으로 봐서 여기에 머무는 것이 좋을 것이라고 생각했기 때문입니다.
Ik vond het eigenlijk een beter idee om dit te blijven doen.
Porque, em geral, pensei que seria melhor se eu ficasse com esse.
Потому что в целом я думала, что было бы лучше остаться на этой работе.
Bởi vì nhìn chung, tôi nghĩ tốt nhất nên tiếp tục công việc này.
因为 总的来说 我 觉得 可能 呆 在 这个 工作 更好 。