Muslim Scientists Ep 9 (Avicenna)
Muslimische Wissenschaftler Folge 9 (Avicenna)
Muslim Scientists Ep 9 (Avicenna)
Científicos musulmanes Ep 9 (Avicena)
Scienziati musulmani Ep 9 (Avicenna)
Muslims Scientists Ep 9 (Avicenna)
Müslüman Bilim Adamları Ep 9 (Avicenna)
穆斯林科學家第 9 集(阿維森納)
Arabic transcript by Enar
أثبت ابن سينا براعة في الطب
|||skill||
Avicenna demonstrated a prowess in medicine
عندما تمكن من علاج السلطان نوح ابن منصور الساماني
Als er Sultan Noah Ibn Mansour Al-Samani behandeln konnte
when he succeeded in treating the Sultan, "Noah Ibn Mansour Al Samani"
وكافأه السلطان بأن فتح له أبواب دار الكتب
and rewarded him|||||||
Der Sultan belohnte ihn, indem er ihm die Türen des Hauses der Bücher öffnete
and the Sultan rewarded him by giving him access to the library
وانفتحت أبواب جديدة للعلم والمعرفة أمام ابن سينا
Vor Ibn Sina wurden neue Türen der Wissenschaft und des Wissens geöffnet
New doors to knowledge were opened for "Ibn Sina"
مرحبا يا ابن سينا
Hello "Ibn Sina"!
مرحبا يا أبا الحسين، مرحبا يا جاري العزيز
Hello, "Aba Al Husain"! Hello, Dear Neighbor!
أرى أنك تحمل مزيدا من الكتب
Ich sehe, du trägst mehr Bücher
I see that you're carrying more books
نعم، لقد قاربت على انهاء قراءة كل ما في دار كتب السلطان
Yes, I've almost read all of the books in the Sultan's library
是的,我几乎读完了苏丹书屋的所有内容
وبقيت هذه الكتب فقط
and only these books are left
فأحببت أن أحملها معي للبيت لأنهي قراءتها
Ich wollte es mit nach Hause nehmen, um es zu Ende zu lesen
So I wanted to take them home with me to finish reading them
كم أنت سعيد الحظ
|||lucky
How lucky!
كل المهتمين بالعلم من أمثالنا يتمنون لو تتاح لهم فرصة كهذه
Everyone who's interested in seeking knowledge like us wishes to have an opportunity like this
اطمئن يا أبا الحسين، اطمئن
Don't worry, "Abu Al Husain"! Rest assured!
طالما أنعم الله علي بهذه النعمة، فلابد أن أفيد بعلمي كل الناس
Since Allah has bestowed this blessing upon me, I must benefit everyone from my knowledge
إنك تشجعني بهذا
Your words are giving me the courage
لأطلب منك ما أريد
Um dich zu fragen, was ich will
to ask you for what I want
تفضل
Go ahead!
أتمنى أن تؤلف كتابا يحوي ملخصا لما تعرفه
|||||a summary||
I wish you would write a book to summarize what you know
我希望你能写一本包含你所知道的总结的书
كنت أنوي بالفعل أن أبدأ في هذا المشروع
I was actually planning to start this project
وطلبك الآن شجعني أكثر
Und Ihre Bitte ermutigt mich jetzt noch mehr
and your request now has encouraged me more
سأؤلف كتابا وأسميه المجموع
Ich werde ein Buch schreiben und es The Total nennen
I'll write a book and title it "The comprehensive"
وفقك الله يا ابن سينا
May Allah grant you success, "Ibn Sina"
والآن، استأذنك في الإنصراف
Excuse me, I have to leave now
السلام عليكم
Peace be upon you
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
Allah's peace, blessings and mercy be upon you
حسنا، حسنا، ها أنا قادم
Okay, okay, I'm coming!
- السلام عليكم - وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
-Peace be upon you! -Allah's peace, mercy and blessings be upon you!
جاري العزيز أبو بكر البرقي يزورني بنفسه
My dear neighbor "Abu Bakr Al Barki" is visiting me himself!
هذا يوم رائع بلا شك!
That's a wonderful day, no doubt!
تفضل، تفضل...تفضل
Come in! Have a seat!
شكرا لك يا ابن سينا
Thank you, "Ibn Sina"!
بلغني أنك تؤلف كتابا تجمع فيه ما عرفت من العلوم
Ich habe gehört, dass Sie ein Buch schreiben, in dem Sie zusammentragen, was Sie über Wissenschaft wissen
I was told that you're writing a book in which you will compile all the knowledge that you've learned
نعم هو كتاب المجموع
Ja, es ist ein Gesamtbuch
Yes, "The comprehensive" book
ذكرت فيه ملخصا لكل ما أعرفه إلا علم الرياضيات
Ich erwähnte darin eine Zusammenfassung von allem, was ich weiß, außer Mathematik
I have compiled in it a summary of everything I know except for mathematics
حسنا
Alright!
مادمت بارعا هكذا في التأليف
Solange Sie so gut im Komponieren sind
If you are such a good writer,
只要你文笔好
فلما لا تستغل قدراتك هذه وتؤلف كتابا فيه شرح أكثر للعلوم؟
Warum nutzen Sie nicht Ihre Fähigkeiten und schreiben ein Buch, in dem die Wissenschaft mehr erklärt wird?
why won't you use your talent to author a book that contains more elaborate explanation of sciences?
وبالأخص علوم الفقه والتفسير
specially Fiqh and Tafseer Fiqh: the theory or philosophy of Islamic law, based on the teachings of the Quran and the traditions of the Prophet Tafsir: Is the Arabic word for exegesis, usually of the Quran
لا أخفيك سرا يا برقي
I'll tell you a secret, "Barki"
ما إن قارب كتاب المجموع على الإنتهاء
Sobald das gesamte Buch zu Ende geht
When I came close to finishing "The comprehensive" book
总的书一写完就快
حتى شعرت برغبة في تأليف كتاب أشرح فيه ما أعرفه بتفصيل أكثر
Bis ich Lust hatte, ein Buch zu schreiben, in dem ich das, was ich wusste, genauer erklären würde
I had an urge to write a book to explain what I know in more details
هذا خبر رائع
That's good news!
ولقد بدأت بالفعل
I have already started
ولكن يبدو أنه سيأخذ وقتا أطول
but it seems that it will take longer time
وسأسميه "الحاصل والمحصول"
|the result|and the crop
I'll title it "Al Hasil Wa Al Mahsool"
我称之为“产量和产量”。
عندما تنتهي من كتابته يا ابن سينا، أرجو أن ترسل إلي نسخة منه
Wenn Sie es fertig geschrieben haben, Avicenna, schicken Sie mir bitte eine Kopie
When you finish writing it, please send me a copy, "Ibn Sina"
سأهديك النسخة الأولى يا جاري العزيز
I'll inscribe the first copy to you, Dear neighbor
لي عندك طلب أخير
I have a final request
تفضل
Go ahead!
أريد كتابا آخر في الأخلاق
I want another book about ethics
لابد أن كثرة إطلاعك، بالإضافة إلى بلاغتك، ستساعدانك في تأليف كتاب يتناول موضوع الأخلاق بطريقة جيدة
Ihre Fülle an Wissen muss Ihnen neben Ihrer Eloquenz helfen, ein Buch zu schreiben, das sich auf gute Weise mit dem Thema Ethik befasst
Your erudition, in addition to your eloquence will help you to write a book that discusses ethics in a good approach
你的知识,除了你的口才,必须帮助你写一本很好地处理伦理问题的书
ولك هذا يا برقي
You got it, "Barki"
وسأسميه إذا "البر والإثم"
I'll title it "Virtue and Vice"
我称之为“正义与邪恶”。
بارك الله فيك يا ابن سينا
May Allah bless you, "Ibn Sina"!
بارك الله فيك
May Allah bless you!
بدأ ابن سينا ينشغل في تأليف الكتب
Ibn Sina begann, Bücher zu schreiben
"Ibn Sina" started to become occupied with writing books
وهو في الوقت نفسه يكمل قراءة ما لم يقرأه من كتب
Gleichzeitig beendet er das Lesen der Bücher, die er nicht gelesen hat
and at the same time he was reading the books that he hadn't read yet
ولا يشغله الأمران عن الاهتمام بمرضاه
Nor does he bother with caring for his patients
他也不费心照顾他的病人
كان ابن سينا يعيش أجمل فترات حياته
"Ibn Sina" was living the best days of his life
ولكن، الحياة ليست دائما سعيدة
but life isn't always happy
وهناك أمور تحدث فتعكر صفو الحياة
Und es passieren Dinge, die den Frieden des Lebens stören
There are things that turn life upside down
有些事情会扰乱生活的平静
أبي
My Father!
عظم الله أجرك يا ابن سينا
Möge Gott dich belohnen, Ibn Sina
May Allah make your reward great, "Ibn Sina"
البقاء لله
My deepest condolences, immortality belongs only to Allah
كان والدك رجلا محبوبا
Your father was a well-beloved man
رحمه الله
May Allah have mercy upon him
رحمه الله
May Allah have mercy upon him
ترك لنا والدك ثروة كبيرة وكنزا قبل موته
|||wealth||||
Your father has left us a great fortune, a treasure before he died
فليرحمه الله
May Allah have mercy upon him
أية ثروة؟
What fortune?
أنت...أنت يا ابن سينا
-You -It's you, "Ibn Sina"
كل الآلام التي خففتها عن المتعبين دون مقابل هي في ميزان حسناتك إن شاء الله
You will be rewarded for every patient whom you have relieved without taking anything in return Insha'Allah
وفي ميزان حسنات والدك
and you father will be rewarded
الذي دعمك ورعاك
who supported you and took care of you
谁支持你照顾你
لتصبح على ما أنت عليه اليوم
to become what you are today
شكرا يا أبا الحسين
Thank you, "Aba Al Husain"!
كلامك هذا يريحني بالفعل
Your words really comfort me
أتمنى أن أستطيع تحقيق ما كان والدي يريده لي
I wish that I could achieve what my father hoped for
بإذن الله
By the will of God
ستحقق كل ما تتمناه
You will achieve everything you wish
وما كان يتمناه لك والدك
and all what your father wished for you
وأكثر
and more
رغم إحساس ابن سينا بالحزن
Despite "Ibn Sina's" feeling of grief
إلا أن هذا لم يمنعه من مواصلة طريقه
||||||continuing|
yet that didn't prevent him from going on his way
في طلب العلم والاستزادة منه
in seeking more knowledge
وكي يستزيد من العلم أكثر وأكثر
In order to seek more and more knowledge,
اتخذ قرارا مهما
he made an important decision
ما الأمر يا ابن سينا؟
What's the matter, "Ibn Sina"?
بلغني أنك تريد رؤيتي؟
I was told that you want to see me
عفوا يا مولاي...عفوا
Pardon me, Your Majesty! Pardon me!
طلبت الإذن لأدخل عليك لا لتأتيني بنفسك
I asked for a permission to let me in to meet you and not for you to come to me yourself
أخبرتك من قبل كم أجل العلماء يا ابن سينا
Ich habe dir schon gesagt, wie sehr die Gelehrten zurückgestellt haben, Ibn Sina
I've told you before to what extent I glorify scientists, "Ibn Sina"
هذا حقك علي
You deserve that
ما الأمر؟
What is the matter?
أتيت يا مولاي لأستأذنك في الرحيل
I came to ask for your permission to leave, Your Majesty
- الرحيل؟ - نعم، سأسافر إلى كركانج
-You want to leave!? -Yes, I'm going to "Konye-Urgench"
ولكن... ما الذي يدعوك للسفر يا ابن سينا؟
but why would you travel, "Ibn Sina"?
لقد منحتك ما يتمناه أي عالم
|I granted you||||
I've given you what any scientist could wish for
لا أنكر ذالك يا مولاي ولكن، هناك أمران يجعلانني أتخذ هذا القرار
I don't deny that, but there are two reasons that made me make this decision
وما هما؟
What are these reasons?
أولا، أنني انتهيت بفضل الله من قراءة كل الكتب الموجودة هنا
First, I've finished reading all of the books here thanks to Allah
بل وألفت المؤلفات في تلخيص بعض منها وشرح بعضها الآخر
||||summary|||||
Rather, I wrote books summarizing some of them and explaining others
فهمت
I see
والأمر الثاني؟
What about the second reason?
الأمر الثاني ستفهمه حتما يا مولاي عندما أحكي لك قصة حدثت معي في صغري
|||surely||||||||||
Das zweite, was Sie sicherlich verstehen werden, mein Herr, wenn ich Ihnen eine Geschichte erzähle, die mir passiert ist, als ich jung war
You'll definitely understand my second reason when I tell you a story that happened to me in my childhood, Your Majesty
第二件事你一定会明白,我的主,当我告诉你一个我年轻时发生在我身上的故事时
احكي يا ابن سينا
Tell it to me, "Ibn Sina"
كنت قد قرأت في صغري كتابا يسمى ما بعد الطبيعة
I've read a book in my childhood, its title was "Metaphysics"
قرأت هذا الكتاب أربعين مرة
I read this book forty times
حتى حفظته كلمة كلمة
until I memorized it by heart, word by word
ولكنني رغم ذلك لم أفهم كلمة واحدة مما وردت به
Allerdings verstand ich kein einziges Wort davon
but despite this, I didn't understand a single word of it
فيأست من نفسي تماما
so, I was completely discouraged
واقتنعت أن هذا الكتاب لا سبيل لفهمه أبدا
I was convinced|||||||
Ich war überzeugt, dass dieses Buch niemals verstanden werden kann
and I became convinced that there is no way for me to understand this book
我坚信这本书永远不会被理解
بل تأكدت أن علم ما بعد الطبيعة كله علم صعب
||||||nature|||
I knew for certain that metaphysics is a difficult science
حتى حدثت مصادفة غريبة
||a coincidence|
until a strange coincidence happened
معي كتب قديمة، اشتروا مني المجلدات
I'm selling old books, Buy volumes from me
我有旧书,给我买文件夹
كتب مهمة وعلم غزير
|||abundant
Valuable books and profound knowledge
أيها الفتى! أتهتم بالعلم؟
Hey boy! Are you interested in knowledge?
أجل يا سيدي، أهتم به
Yes, sir! I'm interested!
كنت متأكدا لما رأيتك تحمل هذه الكتب
I could tell that when I saw you carrying these books
حسنا عندي لك كتاب رائع
Alright, I have a great book for you
في علم يدعى ما بعد الطبيعة
About a science called Metaphysics
شكرا يا سيدي، هذا علم لا رغبة لي بالاطلاع عليه
Thank you, sir! but I'm not interested in this science!
谢谢你,先生,这是一门我不想知道的科学
إنها فرصة لا تعوض أيها الشاب
|||is compensated||
It's an opportunity that you may not have again, Young Man
这是一个不可替代的机会,年轻人
بالإضافة لأنه رخيص الثمن
In addition to that, it is cheap
3 دراهم فقط
Just for 3 Dirhams
صدقني يا سيدي لو كنت توزعه مجانا فلن أهتم به
Even if you were handing it out for free, I wouldn't be interested
إنه علم لا يُفهم
It is an incomprehensible science
يبدو رغم عنادك أنك طيب القلب
Despite your stubbornness, you seem to have a good heart
尽管你很固执,但你似乎有一颗善良的心
سأخبرك بسر
I'll tell you a secret
ربما اقتنعت واشتريت هذا الكتاب
perhaps you'll be persuaded and buy this book
صاحب هذا الكتاب يمر بضائقة مادية
||||a financial hardship|financial
The owner of this books is having a financial distress
وهو يحتاج إلى كل درهم حتى يعبر هذه الأزمة
||||||||crisis
and he needs every Dirham [that he can get] to overcome this crisis
فلتشتري هذا الكتاب بنِّية مساعدته على الأقل
Would you at least buy this book with the intention of helping this man?
至少买这本书是为了帮助他
ولن تخسر شيئا
and you've nothing to lose
كتاب رخيص، تضمه إلى مجموعة الكتب التي تحملها
A cheap book that you can add to the collection of books that you're holding
حسنا، لا بأس
Alright, no problem!
لا أحد يكره فعل الخير
No one hates to do a good deed
شكرا، شكرا أيها الفتى
Thank you! Thank you, kid!
أتمنى أن تستفيد من هذا الكتاب
I hope that this book would be useful for you
وعندما عدت إلى المنزل، فكرت في أن أُلقي نظرة على الكتاب من باب الفضول
|||||||||||||curiosity
when I returned home, I thought about having a look on the book out of curiosity
当我回到家时,出于好奇,我想看看这本书
فكانت المفاجئة
I was taken by surprise
كان كتاب للعالم الكبير أبي نصر الفارابي
It was a book written by the great scientist "Abi Nasr Al Farabi"
كتابا يشرح فيه ما جاء في كتاب ما بعد الطبيعة
A book in which he explained what was written in "Metaphysics" book
一本书解释了《超越自然》一书中的内容
لم أصدق عيني
I couldn't believe my eyes!
والتهمت الكتاب إلتهاما
and I devoured||devouring
I devoured the book
并吞噬了这本书
كجائعا وجد أمامه مأدوبة من أفخرأنواع الطعام
|||feast|||
I felt like a starving man who found a banquet full of delicacies
就像一个饥饿的人,他在他面前发现了一场最好的食物盛宴
ولأنني كنت قد حفظت كتاب ما بعد الطبيعة
since I had already memorized the book of "Metaphysics"
فلم أكن في حاجة إلى مراجعة ما جاء فيه
there was no need for me to review the book
我不需要审查它
لأفهم شرح الفارابي له
to understand "Al Farabi's" explanation of it
وفتح الله لي كل الأبواب المغلقة في ذالك العلم
وتصدقت بالكثير من المال شكرا لله عز وجل على ما منحني إياه من فضله
I've given alms to thank Allah for his grace
هل فهمتني يا مولاي؟
Do you understand me, Your Majesty?
نعم، دائما هناك المزيد لتتعلمه
Yes! There is always more to learn
ولا حدود أو آخر للعلم
and there are no limits nor ends to knowledge
حسنا يا ابن سينا سنفتقدك دون شك
Alright, "Ibn Sina" No doubt, we'll miss you
ولأنني أحبك كثيرا فأنني أتمنى لك إقامة سعيدة في كركانج
Since I really like you, I wish you have a nice stay in "Konye-Urgench"
ومزيدا من العلم ومزيدا من المعرفة
and I wish you would acquire more knowledge and science
شكرا يا مولاي
Thank you, Your Majesty!
بدأ ابن سينا رحلة لن تنتهي
"Ibn Sina" Set off on a journey, that wouldn't end
فبعد أن أقام قليلا في كركانج، رحل إلي جرجان
||||||||Gurgan
After he stayed a while in "Konye-Ugench", he went to "Gorgan"
ثم أخذ ينتقل من بلدة إلى أخرى
Then he kept wandering from one city to another
حتى استقر به المقام في همذان
|||||Hamadan
until he settled in "Hamazan"
وأعجب به أمير همذان "شمس الدولة الهويهي"
The prince of "Hamazan", Shams Al Dawla Al Buwayhdi was impressed by him
Amir Hamadan,“Shams al-Dawla al-Huwaihi”,钦佩他。
خاصة بعد أن عالجه ابن سينا من مرض أصابه
specially after "Ibn Sina" treated him from a disease
وأصبح ابن سينا وزيرا للأمير شمس الدولة
"Ibn Sina" has become a minister of Prince, Shams Al Dawla
مولاي شمس الدولة، أنا لا أريد منصبا مقابل علاجي لك
Your Majesty, "Shams Al Dawla" I don't want a post in return of treating you
ليس هذا هو السبب
That's not the reason
عينتك وزيرا لي لأنك أكثر من رأيتهم ذكاءً وعلمًا وبلاغةً وإخلاصا
I've assigned you as my minister because you are the most intelligent, knowledgeable, eloquent, loyal person I've ever seen
وهل هناك مواصفات أخرى يتمناها الأمير في وزيره؟
||specifications|||||
Are there any other attributes that a prince could wish his minister to have?
شكرا على هذه الثقة الغالية يا مولاي
Thank you for this precious trust, Your Majesty
لا أريد أن أعطلك عن طلبك للعلم وتأليفك للمصنفات
|||delay you|||||
I don't want to disrupt you from acquiring knowledge and authoring books
我不想劝阻你对知识的要求和作品的作者身份
يمكنك الانصراف الآن
You may leave now
ولكن إذا احتجتك سأدعوك
but I'll call you when I need you
أتمنى من الله عز وجل أن يوفقني للنصيحة المفيدة
I hope that God Almighty will guide me to useful advice
إن احتجتها مني يا مولاي
when you need it from me, Your Majesty
السلام عليكم
Peace be upon you
وعليكم السلام ورحمة الله
كان ابن سينا يدرك دائما حقيقة واحدة أن طريق العلم طويل
There was one fact that "Ibn Sina" knew for certain, that the road of knowledge is long
ولابد من السير فيه بجد وإجتهاد
and that he must walk in it diligently and assiduously