×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Travel, جبال البامير، بين أفغانستان وطاجيكستان | خالد صديق

جبال البامير، بين أفغانستان وطاجيكستان | خالد صديق

طريق البامير

أو طريق M41 كما كان يسمى في فترة الإتحاد السوفييتي

أو طريق الهيروين السريع

وهو طريق جبلي

يقطع سلسلة جبال البامير في آسيا الوسطى

وتحديداً بين كل من أفغانستان وأوزبكستان وطاجيكستان وقرغيزستان.

متنوع التضاريس، وشديد الخطورة

من العاصمة الطاجيكية دوشنبيه

إلى مدينة أوش في قرغيستان

بمسافة تقدر حوالي ١٢٥٠ كم

وبارتفاع يصل إلى ٤٦٥٥م فوق سطح البحر

مشكلاً بذلك

بدأنا الرحلة في السادسة صباحاً متوجهين من العاصمة دوشنبه نحو الجنوب

ركبنا في سيارة مشتركة تضم ثمانية ركاب

كان الطريق في بدايته سهل ومعبد بشكل جيد

إلى أن وصلنا إلى بلدة تدعى كلايكوم

حيث بدأ الطريق بالتغير بشكل واضح.

تغيرت تفاصيل الطريق بشكل جذري

بدأت جبال البامير واضحة للعيان

أصبحنا نمر بمحاذاة جمهورية أفغانستان وبشكل واضح

ولا يفصلنا عنها سوى النهر الفاصل بين الدولتين.

هذي في الجهة المقبلة، أفغانستان

وفي الجهة الأخرى بلاد الطاجيك

هنا الشوارع مسفلتة ووسيعة قليلاً

وفي الجهة الأخرى، للأسف

تقريباً الطريق ضيق جداً وترابي

لكنه أمر يستحق التجربة

الجو عليل، الساعة الآن ١٢:٣٠ ويوجد هواء جميل جداً

تجربة حلوة

تسمى هذه المنطقة من الطريق

بطريق الهيروين السريع

وهو ذو حماية أمنية عالية وشديدة الخطورة

كنا نرى المنازل والناس في أفغانستان

يسيرون وبشكل واضح للعيان

بل كنا نستطيع محادثتهم أيضاً

أهلكنا الطريق كثيراً ومر الوقت سريعاً

هنا مدينة خوروق، عاصمة البامير

ودعت فيها أناس شاركتهم عناء الطريق

أيام قليلة أرتاح بها قبل مواصلة الرحلة نحو الجنوب.

على ضفة نهر جميل، يسكن العم غولوس

في منطقة تدعى شوغنان

وهي قرية صغيرة تبعد حوالي ١٤كم

عن العاصمة خوروق

وهو رجل من رجال البامير يقيم هنا منذ ولادته

استضافني هذا الرجل في منزله

لتجربة الحياه في هذه القرية الجميلة.

يسكن بين جبال البامير طائفة من المسلمين

يتبعون المذهب الشيعي الإسماعيلي

وهم يشكلون حوالي ٧٪ من سكان طاجيكسان

يتحدثون لغتهم الخاصة، تسمى لغة البامير

ويسكنون في منازل ذات تصاميم جميلة تسمى أيضاً بمنازل البامير

ولدى هذه المنازل صفات عديدة، ومنها:

الغرفة الرئيسية

تحتوي على سقف ذو أربع مربعات، تمسى بالمنازل الأربعة

وهي مربعات ترمز للأرض

والماء والهواء والنار

كما يوجد في الغرفة الرئيسية خمسة أعمدة

وهي ترمز بالترتيب إلى

النبي محمد

علي

فاطمة

الحسن والحسين، رضي الله عنهم أجمعين

بالإضافة إلى بعض رموز الأخرى الخاصة بالبامير.

أكملنا الطريق من مدينة خوروق

إلى منطقة تدعى اشكاشيم

وهي أحد أفرع طريق الحرير سابقاً

كان الطريق موازي لأفغانستان بكامله.

بدأنا بالإبتعاد التدريجي والصعود فوق الجبال نحو الشمال

بدأ الجو يبرد بشكل واضح.

توقفنا عند عائلة تسكن وسط اللاشيء

أكرمونا بضيافتهم المعتادة

الشاي والخبز.

تغير منظر الجبال كثيرًا

وتحسن الطريق بشكل واضح

واقتربنا كثيرًا من مدينة تدعى مورقاب.

مدينة مورقاب

يسكنها أناس من قومية القيرغيز

التابعة في أصولهم العرقية إلى قيرغستان

تختلف ملامحهم وعاداتهم بشكل واضح عن سكان منطقة البامير

وهي منطقة مناسبة لأخذ قسط من الراحة

قبل مواصلة الطريق.

واصلنا الطريق الذي اقترب من نهايته إلى بحيرة كراكول

ارتفعنا كثيراً عن مستوى سطح البحر، وازداد الجو برودة

إلى أن وصلنا إلى القمة

إلى بحيرة كراكول

يعتبر طريق البامير أحد أهم المسارات الدولية في آسيا الوسطى

وهو ثاني أعلى طريق دولي في العالم

بعد طريق الكراكورام في باكستان

وهو محط اهتمام لدى الكثير من المسافرين

الذين يعبرون الطريق من أوش إلى دوشنبه

اعتاد المسافرين على سلوك هذا الطريق إما بالسيارة

أو بالدراجة النارية

أو بالدراجة الهوائية

أوحتى سيراً على الأقدام بواسطة التأشير

ولكل طريقة متعتها ومتاعبها بالتأكيد

وهي أحد التجارب الثرية الممتعة.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

جبال البامير، بين أفغانستان وطاجيكستان | خالد صديق Das Pamir-Gebirge, zwischen Afghanistan und Tadschikistan Khaled Siddiq

طريق البامير The Pamir Highway, or the road M41

أو طريق M41 كما كان يسمى في فترة الإتحاد السوفييتي

أو طريق الهيروين السريع or the Heroin Highway

وهو طريق جبلي it's a mountain road

يقطع سلسلة جبال البامير في آسيا الوسطى

وتحديداً بين كل من أفغانستان وأوزبكستان وطاجيكستان وقرغيزستان. between Afghanistan, Uzbekistan, Tajikistan, and Kyrgyzstan.

متنوع التضاريس، وشديد الخطورة Diverse terrain, and very dangerous

من العاصمة الطاجيكية دوشنبيه from the Tajikstan capital, Dushanbe

إلى مدينة أوش في قرغيستان

بمسافة تقدر حوالي ١٢٥٠ كم with an estimated distance of about 1250 km

وبارتفاع يصل إلى ٤٦٥٥م فوق سطح البحر and an altitude of 4655 m above sea level

مشكلاً بذلك which made it

بدأنا الرحلة في السادسة صباحاً متوجهين من العاصمة دوشنبه نحو الجنوب We started the trip at 06:00am

ركبنا في سيارة مشتركة تضم ثمانية ركاب I joined shared taxi having 8 passengers

كان الطريق في بدايته سهل ومعبد بشكل جيد the was at the beginning paved in a good way

إلى أن وصلنا إلى بلدة تدعى كلايكوم till we reached a town called Kalaikhum

حيث بدأ الطريق بالتغير بشكل واضح. where the road starts changing clearly.

تغيرت تفاصيل الطريق بشكل جذري The details of the road have changed drastically

بدأت جبال البامير واضحة للعيان The Pamir Mountains are now clearly visible

أصبحنا نمر بمحاذاة جمهورية أفغانستان وبشكل واضح

ولا يفصلنا عنها سوى النهر الفاصل بين الدولتين.

هذي في الجهة المقبلة، أفغانستان This is Afghanistan in the front side

وفي الجهة الأخرى بلاد الطاجيك and in the other side is Tajikistan

هنا الشوارع مسفلتة ووسيعة قليلاً here the road is paved

وفي الجهة الأخرى، للأسف and in the other side, sadly

تقريباً الطريق ضيق جداً وترابي the road is narrow and not paved

لكنه أمر يستحق التجربة but is deserved the experience

الجو عليل، الساعة الآن ١٢:٣٠ ويوجد هواء جميل جداً the weather is good, now it's 11:30am

تجربة حلوة

تسمى هذه المنطقة من الطريق This area of the road called

بطريق الهيروين السريع the Heroin Highway

وهو ذو حماية أمنية عالية وشديدة الخطورة it is highly security-protected

كنا نرى المنازل والناس في أفغانستان We could see houses and people in Afghanistan

يسيرون وبشكل واضح للعيان

بل كنا نستطيع محادثتهم أيضاً ||||also we also able talk to them as well.

أهلكنا الطريق كثيراً ومر الوقت سريعاً we exhausted||||| We got tired a lot, and time passed quickly

هنا مدينة خوروق، عاصمة البامير ||Khoruq|| here is Khorog, the capital of Pamir

ودعت فيها أناس شاركتهم عناء الطريق |||I shared with them|hardship| I said good by to people who I shared with them the road difficulty

أيام قليلة أرتاح بها قبل مواصلة الرحلة نحو الجنوب. ||I rest|||continuing||| a few days to rest

على ضفة نهر جميل، يسكن العم غولوس |||||uncle|Gholus On the bank of a beautiful river

في منطقة تدعى شوغنان |||Shugnan

وهي قرية صغيرة تبعد حوالي ١٤كم it's about 14 km

عن العاصمة خوروق

وهو رجل من رجال البامير يقيم هنا منذ ولادته ||||||||his birth he is a Pamir man who has been here since his birth

استضافني هذا الرجل في منزله hosted me|||| he hosted me at his home

لتجربة الحياه في هذه القرية الجميلة. to experience|||||

يسكن بين جبال البامير طائفة من المسلمين Among the Pamir Mountains is a Muslim community

يتبعون المذهب الشيعي الإسماعيلي |||Ismaili

وهم يشكلون حوالي ٧٪ من سكان طاجيكسان |||||Tajikistan who make up about 7% of the Tajik population

يتحدثون لغتهم الخاصة، تسمى لغة البامير they speak their own language

ويسكنون في منازل ذات تصاميم جميلة تسمى أيضاً بمنازل البامير they live||||designs||||| they live in beautifully designed houses

ولدى هذه المنازل صفات عديدة، ومنها: These houses have many qualities, including:

الغرفة الرئيسية The main room

تحتوي على سقف ذو أربع مربعات، تمسى بالمنازل الأربعة |||||squares|called|| It has a four-square ceiling

وهي مربعات ترمز للأرض |squares||to the land which symbolize the earth, water, air and fire.

والماء والهواء والنار |and the air|

كما يوجد في الغرفة الرئيسية خمسة أعمدة And the main room has five columns

وهي ترمز بالترتيب إلى ||in order| which symbolize in order to

النبي محمد Prophet Mohammed

علي Ali

فاطمة Fatima

الحسن والحسين، رضي الله عنهم أجمعين |and Hussein|pleased|||all Hassan and Hussein, may Allah be pleased with them all

بالإضافة إلى بعض رموز الأخرى الخاصة بالبامير. ||||||Bamir in addition to some other symbols of the Pamir.

أكملنا الطريق من مدينة خوروق we completed|||| We continued the road from Khorog

إلى منطقة تدعى اشكاشيم |||Ashkashim to an area called Ishkashim

وهي أحد أفرع طريق الحرير سابقاً a former branch of the Silk Road

كان الطريق موازي لأفغانستان بكامله. ||parallel|to Afghanistan|in its entirety which was in parallel with Afghanistan.

بدأنا بالإبتعاد التدريجي والصعود فوق الجبال نحو الشمال |by distancing|gradual|and climbing|||| We began to gradually

بدأ الجو يبرد بشكل واضح. ||cools|| the atmosphere began to cool down clearly.

توقفنا عند عائلة تسكن وسط اللاشيء |||||nowhere We stopped at a family living in the middle of nothing

أكرمونا بضيافتهم المعتادة they honored us|with their hospitality| they honored us with their usual hospitality

الشاي والخبز. |and bread

تغير منظر الجبال كثيرًا The landscape of the mountains has changed a lot

وتحسن الطريق بشكل واضح and improves||| the road has clearly improved

واقتربنا كثيرًا من مدينة تدعى مورقاب. and we got close|||||

مدينة مورقاب |Mourqab The city of Murghab

يسكنها أناس من قومية القيرغيز ||||Kyrgyz inhabited by ethnic Kyrgyz

التابعة في أصولهم العرقية إلى قيرغستان |||||Kyrgyzstan people of Kyrgyz origin

تختلف ملامحهم وعاداتهم بشكل واضح عن سكان منطقة البامير |their features|and their habits|||||| they have a distinctly different habits and traditions

وهي منطقة مناسبة لأخذ قسط من الراحة ||||a portion|| it is an area suitable for taking a rest

قبل مواصلة الطريق. before continuing on the road.

واصلنا الطريق الذي اقترب من نهايته إلى بحيرة كراكول we continued|||||||| We continued the road that was approaching its end

ارتفعنا كثيراً عن مستوى سطح البحر، وازداد الجو برودة we rose||||||and the weather became||coldness we rose a lot above sea level

إلى أن وصلنا إلى القمة until we reached the top

إلى بحيرة كراكول ||Krakol To Lake Karakul.

يعتبر طريق البامير أحد أهم المسارات الدولية في آسيا الوسطى |||||routes|||| The Pamir Road is one of the most important international routes in Central Asia

وهو ثاني أعلى طريق دولي في العالم and is the second highest international route in the world

بعد طريق الكراكورام في باكستان ||Karakoram|| after the Krakuram road in Pakistan

وهو محط اهتمام لدى الكثير من المسافرين It is of interest to many travelers

الذين يعبرون الطريق من أوش إلى دوشنبه

اعتاد المسافرين على سلوك هذا الطريق إما بالسيارة travelers used to take this road either by car

أو بالدراجة النارية |by bike| motorcycle

أو بالدراجة الهوائية bicycle

أوحتى سيراً على الأقدام بواسطة التأشير or even|walking||||hitchhiking or even by walk using hitch-hike

ولكل طريقة متعتها ومتاعبها بالتأكيد and for every||its enjoyment|and its troubles| and every way has its own fun and troubles

وهي أحد التجارب الثرية الممتعة. and it's one of the rich and fun experiences.