قنبلة تستهدف القنصلية السورية فانفجرت في منزل نجم تركي!!
Eine Bombe zielte auf das syrische Konsulat und explodierte im Haus eines türkischen Stars!!
A bomb targeted the Syrian consulate, and it exploded in the house of a Turkish star!!
يبدو أن القنصلية السورية مستهدفة منذ نشأتها
It seems that the Syrian consulate has been targeted since its inception
Il semble que le consulat syrien soit visé depuis sa création
Görünüşe göre Suriye konsolosluğu başlangıcından bu yana hedef alındı
وإنما لنكون منصفين أكثر بحقها
But to be more fair to her rights
Mais pour être plus juste envers ses droits
Ama haklarına karşı daha adil olmak
ففي الوقت الذي نراها فيه حالياً مستهدفة عبر وسائل التواصل الإجتماعي
While we currently see her being targeted via social media
Alors que nous la voyons actuellement ciblée via les médias sociaux
Şu anda sosyal medya aracılığıyla hedef alındığını görürken
لكنها في الماضي كانت مستهدفة بالقنابل
But in the past, it was targeted by bombs
Mais dans le passé, il était visé par des bombes
Ama geçmişte bombalarla hedef alındı
وفي وسط مدينة اسطنبول كذلك
And in the city center of Istanbul as well
Et dans le centre-ville d'Istanbul aussi
Ve İstanbul'un şehir merkezinde de
خبر نوستالجي جديد
New nostalgic news
Nouvelles nouvelles nostalgiques
Yeni nostaljik haberle karsinizdayiz
رحلتنا اليوم ستكون إلى عام 1976
Our trip today is going to 1976
Notre voyage d'aujourd'hui va en 1976
Bugünkü gezimiz 1976'ya gidiyor
وتحديداً تاريخ 7 أغسطس
Specifically, the date of August 7
Plus précisément, la date du 7 août
Özellikle, 7 Ağustos tarihi
التاريخ الذي نشرت فيه مجلة "الصوت"
The date on which "Al-Sowt" was published
La date à laquelle "Al-Sowt" a été publié
"Al-Sowt" un yayınlandığı tarih
المختصة بأخبار الفنانين والمشاهير
Concerned with news of artists and celebrities
Soucieux de l'actualité des artistes et des célébrités
Sanatçıların ve ünlülerin haberleriyle ilgili
خبراً عن استهداف القنصلية السورية
News of the targeting of the Syrian consulate
Nouvelles du ciblage du consulat syrien
Suriye konsolosluğunun hedef alınacağı haberi
لكن بدلا من تفجير القنصلية
But instead of blowing up the consulate
Mais au lieu de faire sauter le consulat
Ama konsolosluğu havaya uçurmak yerine
سقطت القنبلة في منزل فنان تركي معروف
The bomb fell in the home of a well-known Turkish artist
La bombe est tombée dans la maison d'un artiste turc bien connu
Bomba, tanınmış bir Türk sanatçısının evine düştü
جاء في الخبر أن انفجاراً ضخماً
It was reported that a huge explosion
Il a été rapporté qu'une énorme explosion
Büyük bir patlama olduğu bildirildi
حدث في منزل النجم السينمائي "عزت غوناي"
It happened at the house of movie star Izzat Gunay.
C'est arrivé dans la maison de la star de cinéma Izzat Gunay.
Film yıldızı İzzat Günay'ın evinde yaşandı.
حيث حاول بعض الأشخاص استهداف القنصلية السورية
Some people tried to target the Syrian consulate
Certaines personnes ont tenté de cibler le consulat syrien
Bazıları Suriye konsolosluğunu hedef almaya çalıştı
الواقعة فوق شقّته بطابقين
It was above his two-story apartment
C'était au-dessus de son appartement à deux étages
İki katlı dairesinin üstündeydi
أكّد "جوني" للشرطة أن ليس لديه أعداء
Johnny assured the police that he had no enemies
Johnny a assuré à la police qu'il n'avait pas d'ennemis
Johnny polise düşmanı olmadığına dair güvence verdi.
أو مشاكل مع أحد
Or problems with anyone
Ou des problèmes avec n'importe qui
Veya herhangi biriyle problem
و أن ما حدث، لا يمكن تفسيره
And that what happened, can not be explained
Et que ce qui s'est passé ne peut pas être expliqué
Ve ne oldu açıklanamaz
الغرفة مقلوبة رأساً على عقب
The room is turned upside down
La pièce est renversée
Oda ters çevrildi
كما تركت القنبلة أثراً بعمق 10-15 سم
The bomb also left a trail of 10-15 cm deep
La bombe a également laissé une traînée de 10 à 15 cm de profondeur
Bomba ayrıca 10-15 cm derinliğinde bir iz bıraktı
في غرفة ابنه الوحيد "عمر"
In the room of his only son, "Omar"
Dans la chambre de son fils unique, "Omar"
Tek oğlu "Ömer" in odasında
والفوضى في كل مكان
And chaos is everywhere
Et le chaos est partout
Ve kaos her yerde
النوافذ مكسورة
Windows are broken
Les fenêtres sont cassées
Pencereler bozuk
والزجاج في كل مكان
And glass everywhere
Et du verre partout
Ve her yerde cam
كما تكسّرت الكراسي
And the chairs were broken
Et les chaises étaient cassées
Ve sandalyeler kırıldı
وتمزّقت الستائر
The curtains were torn off
Les rideaux ont été arrachés
Perdeler koptu
بالإضافة إلى أثر الشظايا على الجدران وخزانة الملابس
In addition to the impact of shrapnel on the walls and wardrobe
En plus de l'impact des éclats d'obus sur les murs et la garde-robe
Şarapnelin duvar ve gardırop üzerindeki etkisine ek olarak
يقول "غوناي" وكأنهم بالفعل عادوا من الموت
"Gunay" says it is as if they are really back from the dead
"Gunay" dit que c'est comme s'ils étaient vraiment revenus d'entre les morts
"Günay" sanki ölümden dönmüş gibiler
بكل ما للكلمة من معنى
In every sense of the word
Dans tous les sens du mot
Kelimenin tam anlamıyla
كانت الصدمة واضحة عليه وهو يروي القصة
The shock was apparent to him as he told the story
Le choc était évident pour lui alors qu'il racontait l'histoire
Hikayeyi anlatırken şok ona aşikardı
يقول أيضاًَ في تفاصيل ما حدث:
He also says in the details of what happened:
Il dit également dans les détails de ce qui s'est passé:
Olanların ayrıntılarıyla da şöyle diyor:
كنّا جالسين، أنا وزوجتي "إيبك"" في غرفة الجلوس
My wife Epic and I were sitting in the living room
Ma femme Epic et moi étions assis dans le salon
Eşim Epic ve ben oturma odasında oturuyorduk.
وكانت الساعة تشير إلى 30:10 تقريباً
The time was around 10:30
Il était environ 10h30
Saat 10:30 civarındaydı
فجأة، سمعنا صوت تحطم للزجاج
Suddenly, we heard glass shattering
Soudain, nous avons entendu du verre se briser
Aniden camın kırıldığını duyduk
قادماً من إحدى الغرف
Coming from one of the rooms
Venant de l'une des chambres
Odalardan birinden geliyor
قفزنا من أماكننا مباشرة...
We jumped straight from our places ...
Nous avons sauté directement de chez nous ...
Yerimizden doğrudan atladık ...
كان الصوت قادماً من غرفة ابني "عمر"
The sound was coming from my son's room, "Omar"
Le son provenait de la chambre de mon fils, "Omar"
Ses oğlumun "Ömer" odasından geliyordu.
بعد صوت التكسير ذاك
After that cracking sound
Après ce craquement
O çatlama sesinden sonra
حدث انفجار كبير جداً...
There was a very big explosion ...
Il y a eu une très grosse explosion ...
Çok büyük bir patlama oldu ...
وعندما دخلنا إلى الغرفة، ذهلنا مما رأيناه أمامنا
When we got into the room, we were stunned by what we saw in front of us
Quand nous sommes entrés dans la pièce, nous avons été stupéfaits par ce que nous avons vu devant nous
Odaya girdiğimizde önümüzde gördüklerimiz karşısında şaşkına döndük
كانت الفوضى تعمّ المكان
The place was in chaos
L'endroit était dans le chaos
Yer kaos içindeydi
بحثنا عن "عمر"، ونحمد الله أنه لم يكن متواجداً في الغرفة
We looked for “Omar,” and we thank God that he was not in the room
Nous avons cherché «Omar» et nous remercions Dieu de ne pas être dans la pièce
"Omar" ı aradık ve odada olmadığı için Tanrı'ya şükür
وعندما خرجنا لنبحث عنه في الخارج، وجدناه خارجاً من الحمام
When we went outside to look for him, we found him coming out of the bathroom
Quand nous sommes sortis le chercher, nous l'avons trouvé sortant de la salle de bain
Onu aramak için dışarı çıktığımızda, onu banyodan çıkarken bulduk.
يبدو كأنه كان يقوم بتنظيف أسنانه
Looks like he's been brushing his teeth
On dirait qu'il s'est brossé les dents
Görünüşe göre dişlerini fırçalıyor
وفي هذه اللحظة بالضبط هدأنا قليلاً
And at this exact moment we calmed down a little
Et à ce moment précis, nous nous sommes calmés un peu
Ve tam bu anda biraz sakinleştik
فلو أننا دخلنا إلى الغرفة بعد سماع صوت الزجاج مباشرة
So if we entered the room immediately after hearing the sound of the glass
Donc si nous entrions dans la pièce immédiatement après avoir entendu le bruit du verre
Yani camın sesini duyduktan hemen sonra odaya girersek
لكنا في عداد الأموات الآن
We would be dead now
Nous serions morts maintenant
Şimdi ölmüş olurduk
كما أن عدم وجود "عمر" في الغرفة كانت مصادفة
Also, the lack of "Omar" in the room was a coincidence
De plus, l'absence de "Omar" dans la salle était une coïncidence
Ayrıca odada "Ömer" olmaması bir tesadüftü.
إذ كان بضيافتي حينها صديقي مع زوجته وأطفاله الثلاثة
As he was my friend at the time with his wife and three children
Comme il était mon ami à l'époque avec sa femme et ses trois enfants
O zamanlar karısı ve üç çocuğuyla arkadaşım olduğu için
والذين قدموا من ألمانيا
And who came from Germany
Et qui est venu d'Allemagne
Ve Almanya'dan kim geldi
وفي ذلك اليوم، أخرجوا "عمر" معهم أيضاً
And on that day, they took Omar out with them as well
Et ce jour-là, ils ont emmené Omar avec eux aussi
Ve o gün Omar'ı da yanlarında götürdüler.
ليتجولوا في المدينة
To walk around the city
Se promener dans la ville
Şehirde dolaşmak
وشاءت الأقدار أن يتأخروا قليلاً في العودة إلى البيت
Fate liked them to be a little late in returning home
Le destin les aimait être un peu en retard pour rentrer chez eux
Kader onların eve dönerken biraz geç kalmasını sevdi
ولولا ذلك التأخير، لكان "عمر" في سريره أثناء الحادثة
Had it not been for that delay, Omar would have been in his bed during the accident
Sans ce retard, Omar aurait été dans son lit pendant l'accident
O kadar gecikme olmasaydı Omar, kaza sırasında yatağında olurdu.
ولكم أن تتخيلوا حجم الكارثة التي كانت ستقع
And you can imagine the size of the disaster that would have happened
Et vous pouvez imaginer l'ampleur du désastre qui se serait produit
Ve meydana gelebilecek felaketin boyutunu hayal edebilirsiniz
الشرطة أخبرت الفنان
The police told the artist
La police a dit à l'artiste
Polis sanatçıya söyledi
أن القنبلة استهدفت القنصلية السورية
The bomb targeted the Syrian consulate
La bombe visait le consulat syrien
Bomba Suriye konsolosluğunu hedef aldı
الكائنة فوق منزله بطابقين
Two floors above his home
Deux étages au-dessus de sa maison
Evinin üstünde iki kat
لكنها وقعت في منزله عن طريق الخطأ
But she accidentally fell into his house
Mais elle est tombée accidentellement dans sa maison
Ama yanlışlıkla evine düştü
هذه ليست المصادفة الوحيدة في حياة الفنان "عزت غوناي"
This is not the only coincidence in the life of the artist "Izzat Gunay"
Ce n'est pas la seule coïncidence dans la vie de l'artiste "Izzat Gunay"
Sanatçı "İzzat Günay" ın hayatındaki tek tesadüf bu değil
فحتى دخوله إلى المجال الفني كان عبارة عن مصادفة
Even his entry into the artistic field was a coincidence
Même son entrée dans le domaine artistique était une coïncidence
Sanat alanına girmesi bile bir tesadüftü
الفنان المولود في اسطنبول عام 1934
The artist, born in Istanbul in 1934
L'artiste, né à Istanbul en 1934
1934 İstanbul doğumlu sanatçı
صادف إعلاناً في الجريدة عام 1958
He came across an advertisement in the newspaper in 1958
Il est tombé sur une annonce dans le journal en 1958
1958'de gazetede bir ilana rastladı
وقرر التقدم والمحاولة
And decided to come forward and try
Et j'ai décidé de s'avancer et d'essayer
Ve öne çıkıp denemeye karar verdi
أي، شرف المحاولة يكفي...
That is, the honor to try is enough ...
Autrement dit, l'honneur d'essayer suffit ...
Yani, denemekten onur duymak yeter ...
وبالفعل، كان ذلك الإعلان الصغير البداية
And indeed, that little ad was the beginning
Et en effet, cette petite annonce était le début
Ve gerçekten de, bu küçük reklam başlangıçtı
ليصبح في رصيده بعدها أكثر من 100 فيلم سينمائي
To become in his credit after more than 100 films
Devenir à son actif après plus de 100 films
100'den fazla filmin ardından kredisine girmek
وعدد من الجوائز المهمة في تركيا
And a number of important prizes in Turkey
Et un certain nombre de prix importants en Turquie
Ve Türkiye'de çok sayıda önemli ödül
من أهم هذه الجوائز، حصوله على جائزة "أفضل ممثل"
One of the most important of these awards is that he won the "Best Actor" award.
L'un des plus importants de ces prix est qu'il a remporté le prix du «meilleur acteur».
Bu ödüllerin en önemlilerinden biri "En İyi Erkek Oyuncu" ödülüne layık görülmesi.
التي حصل عليها عام 1964
Obtained in 1964
Obtenu en 1964
1964'te alındı
في مهرجان البرتقالة الذهبية
At the Golden Orange Festival
Au Golden Orange Festival
Altın Portakal Festivalinde
الذي يعتبر حتى هذه اللحظة
Which is considered up to this point
Ce qui est considéré jusqu'à présent
Bu noktaya kadar dikkate alınan
من أهم المهرجانات السينمائية في تركيا
One of the most important film festivals in Turkey
L'un des festivals de cinéma les plus importants de Turquie
Türkiye'deki en önemli film festivallerinden biri
هذا كان كل ما يتعلق بخبرنا لهذا اليوم
That was all about our news for the day
C'était tout à propos de nos nouvelles du jour
Hepsi gün için haberlerimizle ilgiliydi
نلقاكم في الخبر القادم
Meet you in the next news
Rencontrez-vous dans les prochaines actualités
Sonraki haberde buluşalım