×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

العربية بين يديك, ٢٫١٫١٠ - العناية بالصحة - الصحة بين الماضي والحاضر

٢٫١٫١٠ - العناية بالصحة - الصحة بين الماضي والحاضر

‏كانت علامة الصحة -في الماضي- أن يكون الإنسان سمينا، كثيرا اللحم والشحم. فالإنسان السمين هو ‏الصحيح، والإنسان النحيف هو المريض. وكان الناس يأكلون كثيرا، إذا وجدوا الطعام. وكان الرجال يفضلون الزواج بالمرأة السمينة، ولا يحبون الزواج المرأة النحيفة.

تقدم الطب كثيرا الآن، وظهر أن هناك أمراضا تصيب الشخص السمين، وهي أمراض خطيرة، مثل: أمراض القلب، والسكري، وضغظ الدم. لقد أصبحت ‏البدانة -اليوم- علامة على المرض، وأخذ الناس يتبعون الحمية، فيتناولون طعاما قليلا، ‏ويبتعدون عن السكريات والدهون والنشويات.

وأصبح الأطباء يحذرون الناس من الطعام الأبيض، والحليب كامل الدسم قائلين ابتعد عن السكر.ضع قليلا منه في الطعام. لا تأكل الخبز الأبيض، كل الخبز الأسمر. لا تأكل الأرز الأبيض، كل الأرز الأسمر. وأصبح الناس يتبعون الحمية فيأكلون قليلا من اللحم الأحمر والبيض. ويتناولون كثيرا من السمك والدجاج والخضروات ‏والفواكه.

دعا الإسلام إلى الحمية؛ لأن الأكل الكثير يصيب الإنسان بالبدانة. قال تعالى {وكلوا واشربوا ولا تسرفوا إنه لا يحب المسرفين}. فقال رسول ﷺ “ما ملأ آدمي وعاء شرا من بطنه، بحسب ابن آدم أكلات يقمن صلبه، فإن كان لا محالة، ‏فثلث لطعامه، وثلث لشراب، وثلث لنفسه”.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

٢٫١٫١٠ - العناية بالصحة - الصحة بين الماضي والحاضر soin|||||présent Care|health|health|between|past|and present sağlık bakımı|sağlık bakımına|sağlık|ve|geçmişi|günümüz |||||die Gegenwart 10.1.2 - Gesundheitspflege - Gesundheit zwischen Vergangenheit und Gegenwart 2.1.10 - Taking care of health - Health between the past and the present 10.1.2 - Cuidar la salud - La salud entre el pasado y el presente 10.1.2 - Prendre soin de sa santé - La santé entre passé et présent 2.1.10 - Pelayanan kesehatan - kesehatan antara masa lalu dan masa kini 10.1.2 - Prendersi cura della salute - La salute tra passato e presente 2.1.10 - Opieka zdrowotna - zdrowie między przeszłością a teraźniejszością 10.1.2 - Забота о здоровье - Здоровье между прошлым и настоящим 2.1.10 - Hälsovård - hälsa mellan dåtid och nutid 10.1.2 - Sağlığa özen göstermek - Geçmiş ile bugün arasında sağlık 2.1.10 - 医疗保健 - 过去与现在的健康

‏كانت علامة الصحة -في الماضي- أن يكون الإنسان سمينا، كثيرا اللحم والشحم. |signe||||||l'homme|obèse|||et la graisse was|sign|health|in|the past|that|to be|the person|overweight|a lot|meat|and fat |||||||||||e gordura ||||der Vergangenheit|||der Mensch|fat|||Fett oldu|işareti|sağlık||geçmişte||olması|insan|şişman||etli|ve yağ |||||||||||dan lemak była|znak|zdrowie||przeszłości||był|człowiek|gruby|dużo|mięso|i tłuszczu In der Vergangenheit war ein Zeichen von Gesundheit, dass eine Person fettleibig war, mit viel Fleisch und Fett. In the past, the sign of health was that a person was fat, full of meat and fat. Le signe de la santé - dans le passé - était que l'homme soit gros, plein de viande et de graisse. Dahulu, tanda sehat adalah seseorang yang gemuk dan banyak daging serta lemaknya. In het verleden was een teken van gezondheid dat iemand dik was en veel vlees en vet had. A marca de saúde -no passado- era ser uma pessoa gorda, cheia de carne e gordura. Förr var ett hälsotecken att en person var tjock och hade mycket kött och fett. 过去,一个人健康的标志就是胖、肉多、脂肪多。 فالإنسان السمين هو ‏الصحيح، والإنسان النحيف هو المريض. l'homme|la personne obèse|||l'homme|maigre|| der Mensch|der dicke|||der Mensch|der dünne|| şişman insan|şişman|o|sağlıklı|insan|zayıf|| człowiek|gruby||zdrowy|człowiek|chudy|| the person|The fat person|is|the healthy one|the person|the thin person|is|the patient Die dicke Person ist die richtige Person, und die dünne Person ist der Patient. The fat person is the healthy one, while the thin person is the sick one. L'homme gros est en bonne santé, et l'homme maigre est malade. Orang gemuk itu sehat, dan orang kurus itu sakit. De dikke persoon is gezond en de dunne persoon is ziek. A pessoa gorda é a saudável, e a pessoa magra é a doente. Den tjocke är frisk och den smala är sjuk. 胖的人健康,瘦的人生病。 وكان الناس يأكلون كثيرا، إذا وجدوا الطعام. were||they eat||if|they found| ||yiyorlardı|||bulurlarsa| Und die Leute waren und essen viel, wenn sie Nahrung finden. People used to eat a lot whenever they found food. Les gens mangeaient beaucoup, s'ils trouvaient de la nourriture. Orang akan makan banyak jika mereka menemukan makanan. Mensen zouden veel eten als ze voedsel vonden. As pessoas comiam muito quando encontravam comida. Folk skulle äta mycket om de hittade mat. 如果人们找到食物,就会吃很多。 وكان الرجال يفضلون الزواج بالمرأة السمينة، ولا يحبون الزواج المرأة النحيفة. |les hommes|préfèrent|le mariage|avec la femme|grosse|||de la femme||maigre And was|the men|prefer|marriage|with the woman|the fat one|but|like|marriage to|the fat woman|the thin woman erkekler|erkekler|tercih ederler|evlilik|kadınla|şişman kadın|ama|severler|zayıf kadınla evlenmeyi|zayıf kadın|zayıf kadın |mężczyźni|preferują|małżeństwo|z kobietą|grubą kobietą||nie lubią|małżeństwo|kobietą|chuda kobieta |die Männer|bevorzugen|Heiratsantrag|mit der Frau|die Dicke|||mit||die Dünne Männer heirateten lieber dicke Frauen und mochten es nicht, dünne Frauen zu heiraten. Men preferred to marry fat women, and did not like to marry skinny women. Les hommes préféraient épouser des femmes en surpoids, et n'aimaient pas épouser des femmes maigres. Pria lebih suka menikahi wanita gemuk, dan tidak suka menikahi wanita kurus. E os homens preferiam se casar com mulheres gordas, e não gostavam de se casar com mulheres magras.

تقدم الطب كثيرا الآن، وظهر أن هناك أمراضا تصيب الشخص السمين، وهي أمراض خطيرة، مثل: أمراض القلب، والسكري، وضغظ الدم. a progressé||||il apparaît|||des maladies|affectent||obèse||maladies|||des maladies|||pression|pression artérielle "has advanced"|medicine|a lot|now|It became evident|that|there are|diseases|affect|person|overweight|they are|Diseases|Serious|such as|diseases|heart diseases|diabetes|blood pressure|blood pressure |a medicina|||evidenciou-se|||doenças|afetam||||||||||| Fortschritte|die Medizin|||es zeigt sich|||Krankheiten|betreffen||der Dicke||Krankheiten||||||Bluthochdruck| İlerleme kaydetti|tıp|||ve ortaya çıktı|||hastalıklar|etkileyen|kişiyi|şişman kişi||hastalıklar|tehlikeli|örneğin|kalp hastalıkları|kalp hastalıkları|şeker hastalığı|kan basıncı|kan basıncı kemajuan||||dan muncul||||||||||||||| postępował|medycyna||teraz|i pojawiło się||istnieją|choroby|dotykają|osobę|otyły||choroby|poważne|takie jak|choroby|serca|cukrzyca|ciśnienie krwi|ciśnienie krwi Die Medizin hat inzwischen große Fortschritte gemacht und es ist klar geworden, dass es Krankheiten gibt, die fettleibige Menschen betreffen, und dass es sich dabei um schwerwiegende Krankheiten handelt, wie zum Beispiel Herzerkrankungen, Diabetes und Blutdruck. Medicine has advanced a lot now, and it has emerged that there are diseases that affect the obese person, and they are serious diseases, such as: heart disease, diabetes, and blood pressure. La médecine a beaucoup progressé maintenant, et il a été montré qu'il existe des maladies qui touchent les personnes en surpoids, et ce sont des maladies graves, telles que : les maladies cardiaques, le diabète et l'hypertension artérielle. Pengobatan sekarang sudah sangat maju, dan ternyata ada penyakit yang menyerang orang gemuk, dan itu adalah penyakit serius, seperti: penyakit jantung, diabetes, dan tekanan darah. De geneeskunde heeft nu veel vooruitgang geboekt en het is duidelijk geworden dat er ziekten zijn die zwaarlijvige mensen treffen, en dat zijn ernstige ziekten, zoals: hartziekten, diabetes en bloeddruk. A medicina avançou muito agora, e ficou claro que existem doenças que afetam a pessoa gorda, são doenças graves, como: doenças cardíacas, diabetes e pressão alta. Medicinen har avancerat mycket nu, och det har blivit tydligt att det finns sjukdomar som drabbar överviktiga människor, och det är allvarliga sjukdomar, såsom: hjärtsjukdomar, diabetes och blodtryck. 现在医学已经进步了很多,人们已经清楚有些疾病会影响肥胖者,而且是严重的疾病,例如:心脏病、糖尿病和血压。 لقد أصبحت ‏البدانة -اليوم- علامة على المرض، وأخذ الناس يتبعون الحمية، فيتناولون طعاما قليلا، ‏ويبتعدون عن السكريات والدهون والنشويات. déjà||l'obésité||||la maladie|les gens||suivre un régime||ils consomment|peu de nourriture||s'éloignent|||| indeed|have become|obesity|today|sign|of|disease|and people started|people|follow diets|diet|consume|food or meals|a little|avoid|from|sugars|fats|and carbohydrates de fato|tornou-se|a obesidade||sinal||||||dieta|comem pouco|||se afastam||açúcares|e gorduras|carboidratos ||Fettleibigkeit|||||||folgen||sie essen|Essen||und entfernen|||Fette|und Kohlenhydrate gerçekten|oldu|obezlik|bugün (1)|belirtisi|hastalık belirtisi|hastalık|ve insanlar||takip ediyorlar|diyet|az yemek|az miktarda yemek|az miktarda|uzak duruyorlar|uzak duruyorlar|şekerler|yağlar|nişastalı gıdalar ||kegemukan||||||||||||dan menjauh|tentang||| już|stała się|otyłość|dzisiaj|znakiem||chorobę|i zaczęli|ludzie|przestrzegają|dieta|jedzą mało|jedzenie|mało||||tłuszcze|węglowod Heutzutage ist Fettleibigkeit zu einem Krankheitszeichen geworden, und die Menschen haben begonnen, Diäten einzuhalten, wenig zu essen und sich von Zucker, Fetten und Stärke fernzuhalten. Obesity has become - today - a sign of disease, and people have begun to follow diets, eat little food, and stay away from sugars, fats and starches. L'obésité est aujourd'hui un signe de maladie, et les gens ont commencé à suivre des régimes, en mangeant peu et en évitant les sucres, les graisses et les glucides. Obesitas telah menjadi - hari ini - tanda penyakit, dan orang-orang mulai mengikuti diet, makan sedikit, dan menjauhi gula, lemak, dan pati. Tegenwoordig is zwaarlijvigheid een teken van ziekte geworden en zijn mensen begonnen diëten te volgen, weinig voedsel te eten en zich te onthouden van suikers, vetten en zetmeel. A obesidade se tornou -hoje- um sinal de doença, e as pessoas começaram a seguir dietas, consumindo pouca comida, e evitando açúcares, gorduras e carboidratos. Fetma har blivit – idag – ett tecken på sjukdom, och människor har börjat följa dieter, äta lite mat och hålla sig borta från sockerarter, fetter och stärkelse. 如今,肥胖已成为一种疾病的征兆,人们开始节食,少吃食物,远离糖、脂肪和淀粉。

وأصبح الأطباء يحذرون الناس من الطعام الأبيض، والحليب كامل الدسم et deviennent|les médecins|avertissent||||blanc|et le lait|entier|gras and now|doctors|warn||||white|and milk|full|fat ve oldu|doktorlar|uyarıyorlar|||||ve süt|tam|yağlı e agora|os médicos|alertam|||||||integral Ärzte warnen vor weißer Nahrung und Vollmilch. Doctors began warning people about white food and whole milk. Les médecins mettent en garde les gens contre les aliments blancs et le lait entier. Dokter memperingatkan orang-orang tentang makanan putih dan susu murni. Artsen waarschuwen mensen voor wit voedsel en volle melk. Os médicos agora estão alertando as pessoas sobre os alimentos brancos e o leite integral. Läkare varnar människor för vit mat och helmjölk. 医生警告人们不要食用白色食物和全脂牛奶。 قائلين ابتعد عن السكر.ضع قليلا منه في الطعام. en disant|stay away||||||| Saying|Avoid|about|sugar|put|a little|of it|in|food ||||coloque um|||| |entferne||||||| diyerek|uzak dur|şekerden uzak dur|şeker (1)|biraz|biraz|onun|| Saying|Stay away||||||| mówiąc|stay away|||dodaj|trochę|tego||jedzeniu Sie sagen: Vermeiden Sie Zucker. Geben Sie etwas davon in Ihr Essen. They say stay away from sugar. Put a little bit of it in the food. Disant d'éviter le sucre. Mettez-en un peu dans les plats. Mereka bilang jauhi gula, masukkan sedikit saja ke dalam makanan. Dizendo para evitar o açúcar. Coloque um pouco dele na comida. De säger, håll dig borta från socker, häll lite av det i maten. 他们说,远离糖。 لا تأكل الخبز الأبيض، كل الخبز الأسمر. ||||||Vollkornbrot ||||||pain complet no|do not eat|bread|white|all|the bread|whole wheat |yeme|beyaz ekmek|beyaz ekmek|sadece||tam buğday |jedz|chleb|||chleb|ciemny chleb Essen Sie kein Weißbrot, sondern Schwarzbrot. Don't eat white bread, eat brown bread. Ne mangez pas de pain blanc, mangez du pain brun. Jangan makan roti tawar, makanlah roti coklat. Não coma pão branco, coma pão integral. Ät inte vitt bröd, ät brunt bröd. 不要吃白面包,吃黑面包。 لا تأكل الأرز الأبيض، كل الأرز الأسمر. |isst||||| do not|do not eat|the rice|white|eat|the rice|brown |yeme|beyaz pirinç|beyaz||kahverengi pirinç|kahverengi ||||||brun ||ryż||||brązowy Essen Sie keinen weißen Reis, sondern braunen Reis. Don't eat white rice, eat brown rice. Ne mange pas de riz blanc, mange du riz brun. Jangan makan nasi putih, makanlah nasi merah. 不吃白米,吃糙米。 وأصبح الناس يتبعون الحمية فيأكلون قليلا من اللحم الأحمر والبيض. ||follow||essen||||red| and people started|people|follow|diet|they eat|a little|of|meat|red meat|and eggs ve insanlar||takip ediyorlar|diyet|az miktarda|az miktarda|||kırmızı et|yumurta ||||they eat||||| i zaczęli|ludzie|follow|dieta|więc jedzą|mało||mięso czerwone|czerwone mięso|i jajka Die Menschen begannen, eine Diät einzuhalten und ein wenig rotes Fleisch und Eier zu essen. And people began to follow the diet and eat a little red meat and eggs. Et les gens ont commencé à suivre un régime en mangeant peu de viande rouge et des œufs. Orang-orang mulai mengikuti pola makan dan makan sedikit daging merah dan telur. Folk började följa en diet och äta lite rött kött och ägg. 人们开始节食,吃一点红肉和鸡蛋。 ويتناولون كثيرا من السمك والدجاج والخضروات ‏والفواكه. ils consomment||||le poulet|| and consume|||||| çokça tüketiyorlar|||balık|tavuk|sebzeler|ve meyveler jedzą|||ryby|i kurczaka|i warzywa|i owoce "they eat"|a lot|of|fish|and chicken|vegetables|fruits Sie essen viel Fisch, Hühnchen, Gemüse und Obst. They eat a lot of fish, chicken, vegetables and fruits. Ils consomment beaucoup de poisson, de poulet, de légumes et de fruits. Mereka makan banyak ikan, ayam, sayuran dan buah-buahan. 他们吃很多鱼、鸡肉、蔬菜和水果。

دعا الإسلام إلى الحمية؛ لأن الأكل الكثير يصيب الإنسان بالبدانة. a appelé|l'islam|||||abondant|rend||l'obésité called for|Islam|to|self-restraint|because|eating|a lot|causes|the person|with obesity |||||||torna||obesidade aufrufen|||||||verursacht||with obesity çağırdı|||açık hava yemeği|çünkü|yemek||neden olur||obezite ile ||||||||manusia| wezwał|islam|||ponieważ|jedzenie|dużo|powoduje|człowieka|otyłością Der Islam fordert Diät; Denn zu viel Essen macht fettleibig. Islam called for dieting. Because eating a lot makes a person obese. L’Islam appelle au régime ; Parce que trop manger rend obèse. Islam menyerukan diet. Karena makan banyak membuat seseorang menjadi gemuk. De islam vraagt om een dieet; Omdat te veel eten iemand zwaarlijvig maakt. O Islã chamou para a moderação; pois comer em excesso faz com que a pessoa engorde. Islam kräver diet; För att äta för mycket gör en person överviktig. 伊斯兰教提倡节食;因为吃太多会使人肥胖。 قال تعالى {وكلوا واشربوا ولا تسرفوا إنه لا يحب المسرفين}. ||et mangez|et buvez||ne gaspillez pas||||les gaspilleurs |the Most High|and eat|and drink||be extravagant||||the extravagant |||için||israf etmeyin||||israf edenler |||||sejam excessivos||||os que exageram |||||verschwenden|||| Gott, der Allmächtige, sagte: „Und iss und trinke und sei nicht verschwenderisch. Er mag das Verschwenderische nicht.“ The Almighty said: {Eat and drink and do not be extravagant, for He does not love the wasteful} Al-A’raf. Allah dit { mangez et buvez sans excès, car il n'aime pas ceux qui dépassent les limites}. Allah SWT berfirman: “Dan makanlah dan minumlah, dan janganlah kamu berlebih-lebihan. God de Almachtige zei: "En eet en drink, en wees niet extravagant. Hij houdt inderdaad niet van het extravagante. "Al-A'raf. Disse Allah {E comam e bebam, mas não sejam excessivos, pois Ele não ama os que são excessivos}. Gud den allsmäktige sa: "Och ät och drick och var inte extravagant. Han gillar verkligen inte det extravaganta." Al-A'raf. Yüce Allah şöyle buyurdu: {Yiyin için, israf etmeyin. Şüphesiz O, israf edenleri sevmez} Al-A'raf. 全能的真主说:“吃饭喝水,不要奢侈,阿拉夫确实不喜欢奢侈。” فقال رسول ﷺ “ما ملأ آدمي وعاء شرا من بطنه، بحسب ابن آدم أكلات يقمن صلبه، فإن كان لا محالة، ‏فثلث لطعامه، وثلث لشراب، وثلث لنفسه”. a dit||||remplit|l'homme|récipient|mauvais||son ventre|selon||l'homme|repas|يقمن صلبه|son dos|donc|||il n'y a pas de doute|un tiers|pour sa nourriture|un tiers|boisson|pour lui|pour lui "he said"|the Messenger|peace be upon him|What|filled|Human being|container|worse than|of|His stomach|"Sufficient for"|the son of|Adam|small meals|sustain|his backbone straight|if|if|not|"inevitably" or "necessarily"|"one third"|for his food|"one third"|for his drink|and a third|for himself ||||encheu|ser humano|recipiente|mau pior|||conforme||||que sustentem|sua coluna||||não há dúvida|||||| ||||füllte|Mensch|Behälter|Schlecht||sein Bauch|||Mensch|Speisen|stützen den Rücken|Rücken||||Notwendigkeit|ein Drittel|für sein Essen|ein Drittel|Getränk||für sich dedi||||doldurur|insan|kap|şer||karnı|göre|Adem|Adem|lokmalar|dikey tutar|belini|o halde|||kaçınılmaz|üçte bir|yemek için|ve üçte biri|içki için|ve üçte biri|kendisi için ||||Mengisi||wadah||||sekadar||||menegakkan|tubuhnya||||tidak bisa dihindari|||||| powiedział|Prorok||co|napełnia|człowiek|naczynie|złem||jego brzuch|według|synu|człowiek Adam|posiłków|podtrzymujących|kręgosłup|to jest|to||nieuchronnie|więc jedna trzec|na jedzenie|a third|napój||dla siebie Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Kein Mensch füllt ein Gefäß schlechter als seinen Magen.“ Essen, ein Drittel zum Trinken und ein Drittel für sich selbst.“ The Messenger ﷺ said, 'No human has ever filled a container worse than his stomach. The son of Adam needs only a few morsels to keep his back straight. If he must, then let him fill one third with food, one third with drink, and one third for himself.' Le Prophète ﷺ a dit : « Aucun être humain ne remplit un récipient pire que son ventre. Il suffit à l'homme quelques bouchées pour se tenir droit. S'il doit manger, alors un tiers pour sa nourriture, un tiers pour sa boisson et un tiers pour lui-même. » Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Seorang manusia tidak mengisi wadah yang lebih buruk dari perutnya. Menurut anak Adam, ada makanan yang menopang pinggangnya. Jika itu tidak bisa dihindari, lalu sepertiga untuk makanannya, sepertiga untuk minumannya, dan sepertiga untuk dirinya sendiri.” De Boodschapper van God, moge God hem zegenen en vrede schenken, zei: "Geen mens vult een vat dat erger is dan zijn maag. De zoon van Adam telt voedsel dat zijn kern versterkt. Als het onvermijdelijk is, dan is een derde voor hem. voedsel, een derde voor drank, en een derde voor zichzelf.” O Mensageiro ﷺ disse: “Nenhum filho de Adão enche um recipiente pior do que sua barriga; é suficiente para o filho de Adão algumas mordidas que o mantenham em pé. Se for inevitável, então um terço para sua comida, um terço para sua bebida e um terço para sua respiração.” Guds budbärare, må Gud välsigna honom och ge honom frid, sade: "Ingen människa fyller ett kärl värre än hans mage. Adams son räknar mat som stärker hans kärna. Om det är oundvikligt, så är en tredje för hans mat, en tredjedel för dryck och en tredje för sig själv." Allah Resulü sallallahu aleyhi vesellem buyurdular ki: "Hiçbir insan midesinden daha kötü bir kap doldurmaz. Ademoğlu'na göre beline destek olan yiyecekler vardır. Eğer kaçınılmazsa, üçüncüsü yiyeceğine, üçte biri içeceğine, üçte biri de kendisinedir.” 真主的使者,愿真主保佑他并赐予他平安,他说:“亚当之子认为,没有一个人能填满一个能增强他的核心的食物。如果这是不可避免的,那么三分之一就是他的。食物,三分之一是饮料,三分之一是他自己。”