الغراب والثعبان - قصص اطفال قبل النوم - حكايات اطفال بالعربية
The crow|The snake|||||Tales|children|
Die Krähe und die Schlange – Gutenachtgeschichten für Kinder – Kindergeschichten auf Arabisch
The Crow and the Snake - children's bedtime stories - children's stories in Arabic
El cuervo y la serpiente - Cuentos infantiles para dormir - Cuentos infantiles en árabe
Le Corbeau et le Serpent - Contes pour enfants au coucher - Contes pour enfants en arabe
까마귀와 뱀 - 어린이 취침 시간 이야기 - 아랍어 어린이 이야기
Wrona i wąż - bajki dla dzieci na dobranoc - bajki dla dzieci w języku arabskim
Ворона и змея - детские сказки на ночь - детские сказки на арабском
Karga ve Yılan - Çocukların yatmadan önce hikayeleri - Arapça çocuk hikayeleri
زعموا قديما أنه في أحد الأحراش عاش غراب شديد السواد،
"They claimed"|"In the past"||||the thickets|lived|Black crow||intense blackness
In the past, they claimed that in a forest there lived a very black crow.
В старину утверждали, что в одном из кустов жила очень черная ворона.
عشش على غصن شجرة كبيرة.
nested||branch||
It nests on the branch of a large tree.
Гнездо на большой ветке дерева.
ومن سوء حضه، صادف أن جاوره ثعبان عظيم.
||his luck|it happened||lived next to|snake|great big
Due to his bad luck, he happened to have a large snake next to him.
И от несчастья его окружил большой змей.
كان كلما فقصت بيضات الغراب أتى زاحفا وافترس كل فراخه.
||hatched|eggs|crow|came crawling|crawling|||its chicks
Whenever the crow hatched its eggs, it would come crawling in and prey on all its chicks.
Каждый раз, когда я смотрел на вороньи яйца, он приползал и пожирал всех своих птенцов.
غضب الغراب المظلوم غضبا شديدا وعزم على التخلص من الثعبان الخبيث.
anger|the crow|the oppressed|fiercely||decided||get rid of||the snake|malicious
The oppressed crow became very angry and determined to get rid of the malicious snake.
Угнетенная ворона очень рассердилась и решила избавиться от злобной змеи.
فذهب إلى صديقه البوم حتى يأخذ مشورته في أمر قد عزم على تنفيذه.
he went||friend|the owl|so that|take|||||decided||carrying it out
So he went to his friend Al-Bawl to take his advice on a matter he was determined to implement.
Поэтому он пошел к своему другу Аль-Буму, чтобы посоветоваться с ним по вопросу, который он решил осуществить.
- السلام عليك يا صديقي البوم
||||owl
- Peace be upon you, my friend the owl.
Мир тебе, мой друг Альбом
- وعليك السلام أيها الغراب. كيف حالك؟
|||||your condition
- And peace be upon you, oh crow. How are you?
Мир тебе, ворона. как дела?
- إني غاضب جدا.
I am|I am very angry.|
- I am very angry.
- Я так зол.
إن هناك ثعبانا يعيش بجواري كلما فقصت بيضاتي جاء والتهم فراخي.
||a snake|||whenever|hatched|my eggs|comes|and devoured|my chicks
There is a snake that lives next to me, whenever I cut my eggs, it comes and devours my chicks.
Рядом со мной живет змея, когда я режу яйца, она приходит и пожирает моих птенцов.
وقد عزمت أن أذهب إلى جحره خلال نومه
|I decided||||burrow|during|his sleep
I decided to go to his hole while he was sleeping
فأنقر عينيه حتى يصبح أعمى وأتخلص من شره.
|his eyes||become|blind|get rid of||his evil
I click his eyes until he becomes blind and get rid of his evil.
Вот я и выклевываю ему глаза, пока он не ослепнет, и избавлюсь от его зла.
- أنصحك بعدم الإقبال على هذا الصنيع.
I advise you|not|engaging in|||act
I advise you not to engage in this deed.
فالثعبان كما تعلم ضخم وقوي
the snake|||huge|and strong
The snake, as you know, is huge and powerful
وقد يستيقظ عند دخولك جحره فيفتك بك قبل أن تقدر عليه.
|wakes up||your entering|his burrow|it will attack||||you can|him
It may wake up when you enter its burrow and kill you before you can catch it.
- ما العمل إذا، حتى أتخلص من شره؟
||||get rid of||
What should I do, then, to get rid of his evil?
- اذهب حيث يسكن البشر وقم بسرقة شيء ثمين منهم.
Go|where|"live"|humans|"and steal"|stealing||valuable|
Go where people live and steal something valuable from them.
- Сходите туда, где живут люди, и украдите у них что-нибудь ценное.
واحرص على أن يستطيعوا اتباعك حتى جحر الثعبان.
||||following you|||
And make sure they can follow you all the way to the snake's hole.
عندها ألقي بالشيء الثمين داخل الجحر واهرب.
|throw|the item|valuable item|inside|hole|and run
Then throw the valuable thing into the hole and run away.
فيتكفل البشر بقتل الثعبان حتى يسترجعوا ما أخذ منهم.
will take care of|humans|"killing"|||"they recover"|||
People take care of killing the snake until they recover what was taken from them.
أعجب الغراب بنصيحة البوم الحكيم
was impressed||with the advice||the wise
The crow admired the advice of the wise album
Ворона была впечатлена советом мудрой совы
فانطلق محلقا في السماء
|soaring||
And soar into the sky
حتى وجد امرأة تغسل بعض الأواني على ضفة النهر
|he found|a woman|washing|some|utensils||the bank|the river
Until he found a woman washing some pots on the river bank
وقد وضعت عقدها على صخرة بجانبها.
|she placed|her necklace||rock|next to it
She placed her necklace on a rock next to her.
فانقض على العقد وطار به.
he pounced||contract||
He swooped on the contract and flew by.
فصاحت المرأة مستغيثة:
The woman cried|the woman|seeking help
The woman cried out:
- ساعدوني أيها الناس لقد سرق الغراب عقدي.
||||stole||
Help me people, the crow stole my necklace.
عندها هرعت مجموعة من الصبية تلاحقه حتى جحر الثعبان
|rushed|a group||boys|chasing him|||
Then a group of boys rushed after him to the snake's hole
الذي ألقى الغراب فيه العقد كما أشار عليه البوم،
||||||suggested||
in which the crow threw the knot, as indicated by the owls,
ثم حط على غصن شجرة يراقب ما سيحدث.
|he landed||a branch||watches||will happen
Then he landed on a tree branch watching what would happen.
فقام الصبية بهدم جحر الثعبان وقتله واستعادة العقد المسروق.
then the boys got up|the boys||den of|the snake||and recovering|necklace|stolen
So the boys demolished the snake's hole and killed it and recovered the stolen necklace.
وأخيرا تخلص الغراب من عدوه اللدود
|got rid of|the crow|||deadly
Finally, the crow got rid of its archenemy
بفضل مشورة البوم الحكيم وعدم الانفراد برأيه.
|wise counsel||||being alone|his own opinion
Thanks to the advice of the wise album and not to be alone in his opinion.