×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Flash Toons, الثعلب البخيل واللقلق - قصص اطفال قبل النوم - حكايات اطفال بالعربية

الثعلب البخيل واللقلق - قصص اطفال قبل النوم - حكايات اطفال بالعربية

الثعلب البخيل واللقلق

كان يا مكان في قديم الزمان ثعلب يعيش في غابة بعيدة.

عرف عند سكانها بشدة بخله.

فكان كل ما مر بمجموعة من الحيوانات تهامسوا قائلين:

- يا له من ثعلب بخيل.

سمعت أنه من شدة بخله يأكل مرة كل ثلاثة أيام.

وفي يوم من الأيام أراد الثعلب أن يثبت لسكان الغابة أنه كريم

فقرر دعوة جاره اللقلق على العشاء.

- السلام عليك يا جاري

- وعليك السلام أيها الثعلب

- أرجو منك أن تشرفني وتقبل دعوتي على العشاء غدا

استغرب اللقلق دعوة الثعلب المفاجأة ولكنه قبلها مع ذلك:

- يسرني قبول دعوتك يا جاري

وفي اليوم الموعود أعد الثعلب حساء السمك لضيفه.

وذلك لأنه يعلم أن اللقلق يحب السمك كثيرا.

وفي وقت العشاء طرق اللقلق باب الثعلب الذي رحب به بحرارة

ودعاه للجلوس إلى طاولة الطعام.

- أهلا وسهلا بك يا ضيفي العزيز،

اجلس سوف أحضر لك الطعام في الحال.

- شكرا لك يا جاري

جلس اللقلق وهو يشتم رائحة الحساء اللذيذ

ويمني نفسه وجبة شهية.

ولكن ما بالطبع لا يتغير،

فقد قدم الثعلب الماكر الحساء في صحون مسطحة

وذلك حتى لا يستطيع اللقلق الأكل،

فمنقاره الطويل الحاد لا يسمح له بذلك.

وبعد ما أكل الثعلب كل الحساء،

غادر اللقلق بيت مضيفه جائعا كاتما غضبه

عازما في قرارة نفسه على الثأر منه.

وبعد أيام، دعا اللقلق الثعلب على العشاء.

- السلام عليك أيه الثعلب

- وعليك السلام يا صديقي

- هل تشرفني بقبول دعوتي على العشاء؟

فرح الثعلب البخيل بدعوة اللقلق،

فبقبولها سوف يوفر على نفسه وجبة طعام ثمينة.

- بالطبع، أنا أقبل دعوتك بكل سرور.

وفي اليوم الموعود أعد اللقلق حساء الدجاج على العشاء

لأنه يعلم أن الثعلب يحب الدجاج كثيرا.

وفي المساء جاء الثعلب وهو يمني نفسه وجبة لذيذة.

- ما الذي أعده اللقلق على العشاء يا ترى؟

أرجو أن يكون دجاجا.

طرق الثعلب الباب ففتح له اللقلق مرحبا به.

- أهلا وسهلا بك يا ضيفي الكريم تفضل بالدخول.

- شكرا لك أيها اللقلق

وعند العشاء قدم اللقلق الحساء في قوارير

مما منع الثعلب من الوصول الى الطعام.

فبقي ينظر الى مضيفه وهو يلتهم كل الحساء حتى آخر قطرة.

وعاد الى بيته خاوي البطن.

وهكذا استطاع اللقلق أن ينتقم من الثعلب البخيل

ويلقنه درسا لن ينساه حتى لا يكرر صنيعه ويسيء معاملة الضيف.

فواحدة بواحدة و البادئ أظلم.

الثعلب البخيل واللقلق - قصص اطفال قبل النوم - حكايات اطفال بالعربية The fox|The Miser|the stork||||||| Der geizige Fuchs und der Storch – Gutenachtgeschichten für Kinder – Kindergeschichten auf Arabisch The miserly fox and the stork - children's bedtime stories - children's stories in Arabic El zorro tacaño y la cigüeña - cuentos infantiles antes de dormir - cuentos infantiles en árabe Le renard avare et la cigogne - histoires pour enfants au coucher - histoires pour enfants en arabe La volpe avara e la cicogna - favole della buonanotte per bambini - storie per bambini in arabo 구두쇠 여우와 황새 - 어린이 취침 시간 이야기 - 아랍어 어린이 이야기 Skąpy lis i bocian - bajki dla dzieci na dobranoc - bajki dla dzieci po arabsku A raposa miserável e a cegonha - histórias infantis para dormir - histórias infantis em árabe Den snåla räven och storken - godnattsagor för barn - barnsagor på arabiska

الثعلب البخيل واللقلق Scrooge fox and stork Скупая лиса и аист

كان يا مكان في قديم الزمان ثعلب يعيش في غابة بعيدة. ||||||fox|||forest|distant Once upon a time there was a fox living in a distant forest.

عرف عند سكانها بشدة بخله. "known"||its inhabitants|extreme|stinginess Known when its residents severely stingy. Среди жителей он был известен своей скупостью.

فكان كل ما مر بمجموعة من الحيوانات تهامسوا قائلين: So whenever|||passed by|a group of|||whispered to each other|saying to each other All that passed by a group of animals whispered, saying: Всякий раз, когда мимо проходила группа животных, они шептали:

- يا له من ثعلب بخيل. ||||stingy - What a miserly fox.

سمعت أنه من شدة بخله يأكل مرة كل ثلاثة أيام. I heard that he is so stingy that he eats once every three days. Я слышал, что он настолько скуп, что ест раз в три дня.

وفي يوم من الأيام أراد الثعلب أن يثبت لسكان الغابة أنه كريم |||||||prove|the inhabitants of||| And one day the fox wanted to prove to the inhabitants of the forest that he was generous Однажды лису захотелось доказать лесным жителям, что он великодушен.

فقرر دعوة جاره اللقلق على العشاء. |invite|his neighbor|the stork|| He decided to invite his neighbor the stork to dinner. Он решил пригласить на обед своего соседа-аиста.

- السلام عليك يا جاري Peace be upon|||neighbor Peace be upon you, my neighbor

- وعليك السلام أيها الثعلب "And upon you"||| Peace be upon you, fox

- أرجو منك أن تشرفني وتقبل دعوتي على العشاء غدا I hope|"from you"||honor me|accept|my invitation|||tomorrow I beg you to honor me and accept my invitation to dinner tomorrow - Прошу вас оказать мне честь и принять мое приглашение на завтрашний ужин.

استغرب اللقلق دعوة الثعلب المفاجأة ولكنه قبلها مع ذلك: was surprised||||unexpected surprise||accepted it nonetheless|| The stork was surprised by the fox's surprise call, but accepted it nonetheless:

- يسرني قبول دعوتك يا جاري I am pleased|acceptance|your invitation|| I am pleased to accept your invitation, Gary

وفي اليوم الموعود أعد الثعلب حساء السمك لضيفه. ||the promised day|||fish soup||his guest On the promised day the fox prepared fish soup for his guest.

وذلك لأنه يعلم أن اللقلق يحب السمك كثيرا. This is because he knows that the stork loves fish very much.

وفي وقت العشاء طرق اللقلق باب الثعلب الذي رحب به بحرارة |||||fox's door|||welcomed warmly||warmly And at dinnertime, the stork knocked on the door of the fox, who greeted him warmly

ودعاه للجلوس إلى طاولة الطعام. invited him|to sit||| He invited him to sit at the dining table.

- أهلا وسهلا بك يا ضيفي العزيز، |and welcome|with you||my dear guest|Dear guest Welcome, my dear guest.

اجلس سوف أحضر لك الطعام في الحال. Sit down|||||| Sit down, I'll bring you food at once.

- شكرا لك يا جاري - Thank you, Gary

جلس اللقلق وهو يشتم رائحة الحساء اللذيذ sat|||smelling|smell|the soup|delicious The stork sat, smelling the delicious soup

ويمني نفسه وجبة شهية. "entices"|||delicious He makes himself a delicious meal.

ولكن ما بالطبع لا يتغير، ||"by nature"||does not change But what of course does not change,

فقد قدم الثعلب الماكر الحساء في صحون مسطحة |served||cunning|||flat dishes|flat plates The cunning fox served the soup on flat plates

وذلك حتى لا يستطيع اللقلق الأكل، |||||eating So that the stork can't eat,

فمنقاره الطويل الحاد لا يسمح له بذلك. his long beak||sharp||||with that Its long, sharp beak does not allow it to do so.

وبعد ما أكل الثعلب كل الحساء، "And after"||ate||| And after the fox had eaten all the soup,

غادر اللقلق بيت مضيفه جائعا كاتما غضبه |||host's house|hungry|suppressing|his anger The stork left the house of its host hungry, silencing his anger

عازما في قرارة نفسه على الثأر منه. Determined||deep within|||revenge| Determined in his heart to avenge him.

وبعد أيام، دعا اللقلق الثعلب على العشاء. ||invited|||| Days later, the stork invited the fox to dinner.

- السلام عليك أيه الثعلب Peace be upon you, fox

- وعليك السلام يا صديقي Peace be upon you, my friend

- هل تشرفني بقبول دعوتي على العشاء؟ ||with accepting||| Would you have the honor to accept my invitation to dinner?

فرح الثعلب البخيل بدعوة اللقلق، The fox rejoiced|||inviting| The miserly fox rejoiced at the call of the stork,

فبقبولها سوف يوفر على نفسه وجبة طعام ثمينة. By accepting it|||||||valuable By accepting it, he will provide himself with a valuable meal.

- بالطبع، أنا أقبل دعوتك بكل سرور. ||I accept|||with pleasure - Of course, I accept your invitation with pleasure.

وفي اليوم الموعود أعد اللقلق حساء الدجاج على العشاء On the promised day, the stork made chicken soup for dinner

لأنه يعلم أن الثعلب يحب الدجاج كثيرا. Because he knows that the fox loves chicken very much.

وفي المساء جاء الثعلب وهو يمني نفسه وجبة لذيذة. ||"came"|||hoping for||| And in the evening the fox came while he himself was a delicious meal.

- ما الذي أعده اللقلق على العشاء يا ترى؟ ||prepared||||| What did the stork make for dinner?

أرجو أن يكون دجاجا. |||chicken I hope it's a chicken.

طرق الثعلب الباب ففتح له اللقلق مرحبا به. |||opened|||welcomed him| The fox knocked on the door, and the stork opened for him.

- أهلا وسهلا بك يا ضيفي الكريم تفضل بالدخول. |||||honored||"come in" Welcome, my honorable guest. Please come in.

- شكرا لك أيها اللقلق - Thank you, stork

وعند العشاء قدم اللقلق الحساء في قوارير And at||||||narrow-necked bottles And at dinner, the stork served soup in flasks

مما منع الثعلب من الوصول الى الطعام. |prevented||||| Which prevented the fox from reaching the food.

فبقي ينظر الى مضيفه وهو يلتهم كل الحساء حتى آخر قطرة. So he remained|||||devours|||||last drop He kept looking at his host devouring all the soup to the last drop.

وعاد الى بيته خاوي البطن. And returned||his home|empty|empty stomach And he returned home empty stomach.

وهكذا استطاع اللقلق أن ينتقم من الثعلب البخيل ||||take revenge||| Thus, the stork was able to take revenge on the miserly fox

ويلقنه درسا لن ينساه حتى لا يكرر صنيعه ويسيء معاملة الضيف. teach him|a lesson||forget it|||repeat|his actions|mistreats|mistreatment|the guest And teach him a lesson he will not forget so that he does not repeat his act and mistreat the guest.

فواحدة بواحدة و البادئ أظلم. "One for one"|"for one"||the initiator|more unjust One by one and the initiator is darker.