×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Малкият Никола, Страхотният букет

Страхотният букет

Страхотният букет. Мама има рожден ден и аз реших да й купя подарък. От една година все така правя — преди това бях малък. Взех стотинките от касичката си, за щастие биха доста, понеже мама случайно ми беше дала пари вчера. Знаех какво ще подаря на мама: цветя за голямата синя ваза в хола, ама грамаден, много страхотен букет. В училище едва дочаках края на занятията, та да отида да купя подаръка. За да не загубя парите, през цялото време си държах ръката в джоба, даже като ритахме топка през междучасието. Не беше опасно — нали не съм вратар. Вратар беше Алсест, едно приятелче, много дебел, все яде. — А бе ти защо си стискаш тази ръка, като бягаш? — попита ме той. Като му обясних, че искам да купя цветя за мама, той каза, че според него по-добре било нещо за ядене, сладкиш, бонбони или някакъв колбас, обаче аз нямах намерение да правя подарък на него, затова не му обърнах внимание и му вкарах гол. Спечелихме с 44 на 32. На излизане от училище Алсест дойде с мен в цветарницата, като пътем изяде половината шоколадова паста, която му беше останала от урока по граматика. Влязохме в магазина, аз сложих всичките стотинки на щанда и казах на лелката, че искам много голям букет цветя за мама, ама само да не са бегонии, защото в градината е пълно и не си струва човек да ги купува от друго място. — Искаме нещо по така — каза Алсест и пъхна нос в цветята, изложени на витрината, за да види дали миришат добре. Лелката преброи моите парички и каза, че май няма да може да ми даде много, много цветя. И понеже аз се попритесних, тя ме поогледа, помисли малко, каза, че съм бил много мило момченце, потупа ме пет-шест пъти по главата и каза, че работата ще се уреди. Насъбра разни цветя оттук-оттам и сложи много зелени листа, които се харесаха на Алсест, понеже приличали на зеленчука, който се слага в телешкото варено. Букетът стана много щур и много голям, лелката ми го зави в една шумоляща прозрачна хартия и ми каза да внимавам, като го нося. И понеже аз си бях взел букета, а Алсест беше помирисал всички цветя, казах благодаря на лелката и си излязохме. Вървях с букета адски доволен и изведнъж срещнахме Жофроа, Клотер и Рюфюс, трима съученици. — Гледайте го Никола какъв е тъп с тия цветя! — каза Жофроа. — Благодари се, че нося цветя — казах му аз, — иначе щях да ти ударя един! — Ами дай цветята — каза Алсест, — аз ще ги държа, пък ти го удари. Тогава аз дадох букета на Алсест и Жофроа ме удари. Сбихме се, обаче по едно време аз казах, че става късно, и спряхме. Все пак се забавихме още малко, защото Клотер каза: — Вижте пък Алсест колко е тъп с цветята! Тогава Алсест здравата го перна по главата с букета. — Ей, цветята! — извиках аз. — Ще ми смачкате цветята! Пък то си беше и вярно! Алсест удряше ли, удряше с моя букет и цветята хвърчаха на всички страни, понеже хартията се беше скъсала, а Клотер викаше: — Да, ама не боли, да, ама не боли! Когато Алсест спря, главата на Клотер беше покрита със зелените листа от букета и наистина много приличаше на телешко варено. Аз почнах да си събирам цветята и казах на приятелите, че са лоши. — Така си е — каза Рюфюс, — това с цветята не беше гот от ваша страна! — А бе тебе кой те пита! — отвърна му Жофроа и те почнаха да се бият. Алсест си тръгна към къщи, понеже, като гледал главата на Клотер, бил почнал да огладнява и не бивало да закъснява за вечеря. Аз си тръгнах с цветята. Сума цветя се бяха разгубили, нямаше вече нито зелено, нито хартия, обаче все пак си беше хубав букет, и тогава срещнах Йодес: — Хайде да направим една игра на топчета! — предложи ми той. — Не мога — отвърнах му аз, трябва да се прибера у дома и да занеса на мама цветята. Обаче Йодес каза, че било още рано, пък и аз много обичам да играя на топчета, и много добре играя, прицелвам се и хоп! — почти винаги печеля. И оставих цветята на тротоара и започнах да си играя с Йодес, а с него се играе адски хубаво, понеже той все губи. Лошото е, че като губи, се ядосва, каза ми, че шмекерувам, аз му казах, че е лъжец и той ме бутна, а аз паднах върху букета и цветята съвсем се скапаха. — Ама аз ще й кажа на мама какво й направи на цветята! — казах аз на Йодес. Йодес се попритесни. Затова ми помогна да избера онези цветя, дето не бяха толкова смачкани. Аз си го обичам Йодес, той е приятелче. Аз пак тръгнах, а букетът вече не беше много голям, въпреки че цветята, които бяха останали, се ядваха. Едното цвете беше по-смачкано, но другите две бяха съвсем здрави. И тогава видях Жоашен да се задава с колелото си. Жоашен ми е съученик и има колело. Тоя път обаче реших да не се бия, защото, ако продължавах така да се дърпам с всички приятели по улицата, скоро нямаше да мога да занеса на мама нито едно цвете. И изобщо защо приятелите ми се бъркат, като искам да занеса цветя на мама, нали това си е мое право, и изобщо аз мисля, че те просто ми завиждат, защото мама ще се зарадва и ще ми даде хубав десерт, и ще каже, че съм добро дете, и въобще какво се закачат? — Здрасти, Никола! — каза Жоашен. — Какво му е, бе, какво му е на букета ми! — извиках му аз. — Ти си тъп! Жоашен спря колелото, изблещи се насреща ми и попита: — Какъв букет? — Ей такъв! — отвърнах му аз и му запратих цветята по главата. Жоашен май никак не очакваше, че ще му запратя тези цветя по главата, така или иначе, това не му хареса. Той ги хвърли на улицата, те паднаха върху покрива на една кола, която минаваше, и си заминаха с колата. — Цветята ми! — извиках аз. — Цветята на мама! — Спокойно — каза Жоашен, — ей сега ще се кача на колелото и ще настигна колата! Жоашен е свестен човек, обаче кара бавно, особено по нанагорнищата, макар че се упражнява, за да участвува в обиколката на Франция, като порасне. Жоашен се върна и ми каза, че не могъл да настигне колата, понеже била набрала голяма преднина в една пряка. Но ми носеше едно от цветята, било паднало от покрива на колата. И то пък какъв късмет, беше точно смачканото цвете. Жоашен потегли с бясна скорост към дома си, понеже беше нанадолнище, а аз се прибрах в къщи с раздърпаното цвете. Нещо ми се беше събрало в гърлото. Както става, като се връщам от училище със слаби оценки в бележника. Отворих вратата, казах на мама: „Честит рожден ден, мамо“ и се разплаках. Мама разгледа цветето, като че ли малко се изненада, после ме прегърна, целуна ме сума ти пъти, каза ми, че никой никога не бил й подарявал такъв хубав букет, и сложи цветето в голямата синя ваза в хола. Приказвайте, каквото си щете, обаче мама е страшна жена!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Страхотният букет 伟大的|花束 Le formidable|bouquet Der großartige|Blumenstrauß 멋진|꽃다발 the amazing|bouquet The great bouquet El gran ramo 偉大なるブーケ O grande bouquet Den stora buketten Büyük buket Le bouquet incroyable 美丽的花束 Der großartige Blumenstrauß

Страхотният букет. Мама има рожден ден и аз реших да й купя подарък. 超级|花束|妈妈|有|生日|日|和|我|决定|向|她|买|礼物 Le formidable|bouquet|Maman|a|anniversaire|jour|et|je|ai décidé|de|lui|acheter|cadeau Der großartige|Blumenstrauß|Mama|hat|Geburtstag|Tag|und|ich|entschied|zu|ihr|kaufen|Geschenk great||Mom||birthday||||||||gift The great bouquet. Mom has a birthday and I decided to buy her a present. Le bouquet incroyable. Maman a son anniversaire et j'ai décidé de lui acheter un cadeau. 美丽的花束。妈妈过生日,我决定给她买个礼物。 Der großartige Blumenstrauß. Mama hat Geburtstag und ich habe beschlossen, ihr ein Geschenk zu kaufen. От една година все така правя — преди това бях малък. 从|一|年|总是|这样|做|在|这|我是|小 Depuis|un|an|toujours|comme ça|fais|avant|cela|j'étais|petit Von|einem|Jahr|immer|so|mache|bevor|das|war|klein ||year|still|this way|do|||was|small I've been doing it for a year - I was small before. Cela fait un an que je fais ainsi — avant, j'étais petit. 我已经这样做了一年——之前我还小。 Seit einem Jahr mache ich das so — vorher war ich klein. Взех стотинките от касичката си, за щастие биха доста, понеже мама случайно ми беше дала пари вчера. 我拿了|一分钱|从|储蓄罐|我的|为了|幸运|够|很多|因为|妈妈|偶然|给我|是|给了|钱|昨天 J'ai pris|les pièces de monnaie|de|la tirelire|mon|pour|chance|auraient|beaucoup|parce que|maman|accidentellement|me|avait|donné|argent|hier I took|the coins||piggy bank|||happiness|were|enough|because|mom|accidentally|||given||yesterday Ich nahm|die Cent|aus|der Sparschwein|mein|für|Glück|würden|viel|da|Mama|versehentlich|mir|war|gegeben|Geld|gestern I took the pennies from my piggy bank, fortunately it would be a lot, because my mother had accidentally given me money yesterday. J'ai pris les pièces de ma tirelire, heureusement il y en avait pas mal, car maman m'avait donné de l'argent par accident hier. 我从我的储蓄罐里拿出了零钱,幸运的是,钱还不少,因为妈妈昨天不小心给了我钱。 Ich nahm die Münzen aus meiner Spardose, zum Glück waren es viele, da Mama mir gestern zufällig Geld gegeben hatte. Знаех какво ще подаря на мама: цветя за голямата синя ваза в хола, ама грамаден, много страхотен букет. 我知道|什么|将要|送|给|妈妈|花|为|大的|蓝色的|花瓶|在|客厅|但是|巨大的|非常|精彩的|花束 Je savais|ce que|(verbe auxiliaire futur)|offrirai|à|maman|fleurs|pour|grande|bleue|vase|dans|salon|mais|énorme|très|magnifique|bouquet Ich wusste|was|(Zukunftsform)|schenken|an|Mama|Blumen|für|große|blaue|Vase|im|Wohnzimmer|aber|riesig|sehr|toll|Strauß I knew|what|will|give|||||the big|blue|vase||living room|but|huge||great| I knew what I was going to give Mom: flowers for the big blue vase in the living room, and a huge, very awesome bouquet. Je savais ce que j'allais offrir à maman : des fleurs pour le grand vase bleu dans le salon, mais un énorme, très incroyable bouquet. 我知道要送给妈妈什么:放在客厅的大蓝花瓶里的花,但要是一个巨大的、非常美丽的花束。 Ich wusste, was ich Mama schenken würde: Blumen für die große blaue Vase im Wohnzimmer, aber einen riesigen, sehr großartigen Blumenstrauß. В училище едва дочаках края на занятията, та да отида да купя подаръка. 在|学校|勉强|等到|结束|的|课程|然后|去|我去|去|买|礼物 À|l'école|à peine|j'ai attendu|la fin|des|cours|alors|à|j'aille|à|acheter|le cadeau In|der Schule|kaum|wartete|das Ende|der|Unterricht|um|zu|gehen|zu|kaufen|das Geschenk ||barely|I waited|||classes|to|to||||the gift At school, I barely waited until the end of classes to go buy the gift. À l'école, j'ai à peine attendu la fin des cours pour aller acheter le cadeau. 在学校我几乎等不及下课,就去买礼物。 In der Schule konnte ich das Ende des Unterrichts kaum abwarten, um das Geschenk zu kaufen. За да не загубя парите, през цялото време си държах ръката в джоба, даже като ритахме топка през междучасието. 为|不|否定词|丢失|钱|在|整个|时间|自己|保持|手|在|口袋|甚至|当|踢|球|在|课间 Pour|ne|pas|perdre|l'argent|pendant|tout|temps|ma|tenais|la main|dans|la poche|même|quand|avons frappé|le ballon|pendant|la récréation Um|zu|nicht|verliere|das Geld|während|ganze|Zeit|meine|hielt|Hand|in|der Tasche|sogar|als|wir traten|den Ball|während|der Pause in order to|||lose|the money||whole|||kept|||pocket|||kicked|ball||recess In order not to lose the money, I kept my hand in my pocket the whole time, even when we kicked a ball in between classes. Pour ne pas perdre l'argent, je gardais ma main dans ma poche tout le temps, même quand nous jouions au ballon pendant la récréation. 为了不丢失钱,我一直把手放在口袋里,即使在课间踢球的时候也是。 Um das Geld nicht zu verlieren, hatte ich die ganze Zeit meine Hand in der Tasche, sogar als wir in der Pause Fußball spielten. Не беше опасно — нали не съм вратар. 不|是|危险|不是|不|是|门将 Ne|était|dangereux|après tout|ne|suis|gardien de but nicht|war|gefährlich|doch|nicht|bin|Torwart ||dangerous|after all|||goalkeeper It wasn't dangerous - I'm not a goalkeeper. Ce n'était pas dangereux — après tout, je ne suis pas gardien. 这并不危险——我又不是守门员。 Es war nicht gefährlich — ich bin ja kein Torwart. Вратар беше Алсест, едно приятелче, много дебел, все яде. 门将|是|阿尔塞斯特|一个|小朋友|很|胖|总是|吃 Gardien|était|Alceste|un|petit ami|très|gros|tout le temps|mangeait The goalkeeper||Alcest||little friend||fat|always|eats Torwart|war|Alseest|ein|Freundchen|sehr|dick|immer|aß The goalkeeper was Alsest, a little friend, very fat, always eating. Le gardien était Alsest, un petit ami, très gros, qui mange tout le temps. 守门员是阿尔塞斯,一个朋友,胖得很,总是吃东西。 Torwart war Alsest, ein Freund, sehr dick, der immer isst. — А бе ти защо си стискаш тази ръка, като бягаш? 啊|吗|你|为什么|你|握紧|这只|手|当|跑 Ah|une particule d'adresse|tu|pourquoi|(verbe réfléchi)|serres|cette|main|quand|tu cours Ach|aber|du|warum|verkrampfst|drückst|diese|Hand|wenn|laufen |oh||||squeezing||hand||run — Hey, why are you squeezing that hand while you run? — Dis-moi, pourquoi tu serres cette main en courant ? — 你为什么在跑的时候要握紧这只手? — Warum drückst du diese Hand zusammen, während du rennst? — попита ме той. 问|我|他 a demandé|me|il asked|| fragte|mich|er — he asked me. — me demanda-t-il. — 他问我。 — fragte er mich. Като му обясних, че искам да купя цветя за мама, той каза, че според него по-добре било нещо за ядене, сладкиш, бонбони или някакъв колбас, обаче аз нямах намерение да правя подарък на него, затова не му обърнах внимание и му вкарах гол. 当|他|解释了|说|我想|(动词标记)|买|花|给|妈妈|他|说|说|根据|他|||是|东西|给|食物|甜点|糖果|或者|某种|香肠|但是|我|没有|意图|(动词标记)|做|礼物|给|他|所以|不|他|注意到|注意|和|他|进了|球 Quand|à lui|j'ai expliqué|que|je veux|à|acheter|fleurs|pour|maman|il|a dit|que|selon|lui|||serait|quelque chose|à|manger|gâteau|bonbons|ou|quelque|saucisse|mais|je|n'avais pas|intention|à|faire|cadeau|à|lui|donc|pas|à lui|j'ai prêté|attention|et|à lui|j'ai marqué|but Als|ihm|erklärte|dass|ich will|zu|kaufen|Blumen|für|Mama|er|sagte|dass|nach|ihm|||wäre|etwas|zum|Essen|Kuchen|Bonbons|oder|irgendeine|Wurst|aber|ich|hatte nicht|Absicht|zu|machen|Geschenk|an|ihn|deshalb|nicht|ihm|schenkte|Aufmerksamkeit|und|ihm|schoss|Tor ||I explained|||||flowers||||||according to||||it would be||||||||sausage||||intention|||gift||||||turned|attention|||I put|gift When I explained to him that I wanted to buy flowers for my mother, he said that he thought it was better to eat something, cake, candy or some sausage, but I did not intend to make a gift to him, so I did not pay attention to him. I scored a goal. Quand je lui ai expliqué que je voulais acheter des fleurs pour maman, il a dit que selon lui, il valait mieux quelque chose à manger, un gâteau, des bonbons ou un saucisson, mais je n'avais pas l'intention de lui faire un cadeau, donc je ne lui ai pas prêté attention et je l'ai mis au défi. 当我解释说我想给妈妈买花时,他说他认为买点吃的、甜点、糖果或者香肠更好,但我并不打算给他送礼,所以我没有理他,直接把他晃了。 Als ich ihm erklärte, dass ich Blumen für Mama kaufen möchte, sagte er, dass seiner Meinung nach etwas zu essen, ein Dessert, Bonbons oder irgendeine Wurst besser wäre, aber ich hatte nicht die Absicht, ihm ein Geschenk zu machen, also ignorierte ich ihn und erzielte ein Tor. Спечелихме с 44 на 32. 我们赢了|以|对 Nous avons gagné|par|contre Wir haben gewonnen|mit|gegen we won|| We won 44 to 32. Nous avons gagné 44 à 32. 我们以44比32获胜。 Wir gewannen mit 44 zu 32. На излизане от училище Алсест дойде с мен в цветарницата, като пътем изяде половината шоколадова паста, която му беше останала от урока по граматика. 在|离开|从|学校|阿尔塞斯特|来了|和|我|到|花店|当|在路上|吃掉了|一半|巧克力|糖浆|他|的|是||从|课|的|语法 À|sortie|de|l'école|Alceste|est venu|avec|moi|dans|la fleuriste|en|chemin|a mangé|la moitié|chocolat|pâte|qui|lui|était|restée|de|leçon|de|grammaire Beim|Verlassen|aus|Schule|Alzest|kam|mit|mir|in|das Blumengeschäft|während|dem Weg|a gegessen|die Hälfte|Schokoladen-|Paste|die|ihm|war||von|Unterricht|in|Grammatik |leaving||||came||||||on the way|ate|half||paste|||had|remaining||lesson||grammar On the way out of school, Alceste came with me to the flower shop, eating half the chocolate paste he had left from his grammar lesson. En sortant de l'école, Alceste est venu avec moi à la fleuriste, en chemin il a mangé la moitié de la pâte à tartiner au chocolat qu'il avait de son cours de grammaire. 放学时,阿尔塞斯和我一起去了花店,路上他吃掉了他在语法课上剩下的一半巧克力酱。 Als wir die Schule verließen, kam Alsest mit mir in die Blumenhandlung, während er unterwegs die Hälfte der Schokoladencreme aß, die ihm von der Grammatikstunde geblieben war. Влязохме в магазина, аз сложих всичките стотинки на щанда и казах на лелката, че искам много голям букет цветя за мама, ама само да не са бегонии, защото в градината е пълно и не си струва човек да ги купува от друго място. 我们进了|在|商店|我|放了|所有的|硬币|在|展示架|和|说了|给|阿姨|说|我想要|很|大的|花束|花|给|妈妈|但是|只是|不|不|是|秋海棠|因为|在|花园|是|满的|和|不|自己|值得|人|去|它们|买|从|其他的|地方 Nous sommes entrés|dans|le magasin|je|ai mis|tous les|centimes|sur|le comptoir|et|ai dit|à|la tante|que|je veux|très|grand|bouquet|fleurs|pour|maman|mais|seulement|à|pas|soient|bégonias|parce que|dans|le jardin|est|plein|et|pas|se|vaut|une personne|à|les|achète|de|un autre|endroit we entered||||put|all|coins||||||aunt|||||bouquet|flowers||||||||begonias|||the garden||full||||||||buy||| Wir sind|in|den Laden|ich|legte|alle|Cent|auf|den Tisch|und|sagte|an|die Tante|dass|ich will|sehr|großen|Strauß|Blumen|für|Mama|aber|nur|zu|nicht|sind|Begonien|weil|im|Garten|ist|voll|und|nicht|sich|lohnt|Mensch|zu|sie|kaufen|von|einem anderen|Ort We went into the shop, I put all the pennies on the counter and told the auntie that I wanted a very big bouquet of flowers for mom, but only not begonias, because the garden is full and it's not worth buying them from somewhere else. Nous sommes entrés dans le magasin, j'ai mis toutes mes pièces sur le comptoir et j'ai dit à la dame que je voulais un très grand bouquet de fleurs pour maman, mais juste pas des bégonias, parce que le jardin en est plein et ça ne vaut pas la peine d'en acheter ailleurs. 我们进了商店,我把所有的零钱放在柜台上,告诉阿姨我想要一个非常大的花束给妈妈,但只要不是秋海棠,因为花园里已经满了,不值得从别的地方买。 Wir gingen in den Laden, ich legte all die Münzen auf den Tisch und sagte zu der Tante, dass ich einen sehr großen Blumenstrauß für Mama möchte, aber nur, dass es keine Begonien sind, weil der Garten voll ist und es sich nicht lohnt, sie woanders zu kaufen. — Искаме нещо по така — каза Алсест и пъхна нос в цветята, изложени на витрината, за да види дали миришат добре. 我们想要|一些东西|更加|这样|说|阿尔塞斯特|和|插入|鼻子|在|花|展示|在|橱窗|为了|否定词||是否|闻起来|好 Nous voulons|quelque chose|comme|ça|dit|Alcyest|et|enfonça|nez|dans|les fleurs|exposées|sur|la vitrine|pour|(particule verbale)|voir|si|sentent|bon Wir wollen|etwas|so|wie|sagte|Alseest|und|steckte|Nase|in|die Blumen|ausgestellt|an|dem Schaufenster|um|zu|sehen|ob|riechen|gut |something||||||stuck|nose||the flowers|displayed||the window||||whether|smell| - 'We want something more like that,' said Alceste, poking his nose into the flowers on display to see if they smelled good. — Nous voulons quelque chose comme ça — dit Alsest en plongeant son nez dans les fleurs exposées en vitrine pour voir si elles sentent bon. — 我们想要一些这样的东西 — 阿尔塞斯说着,把鼻子伸进橱窗里的花里,看看它们是否闻起来很好。 — Wir wollen etwas in dieser Art — sagte Alsest und steckte seine Nase in die Blumen, die im Schaufenster ausgestellt waren, um zu sehen, ob sie gut riechen. Лелката преброи моите парички и каза, че май няма да може да ми даде много, много цветя. 阿姨|数了|我的|钱|和|说|那|可能|不会|给|能|给|我||很多|很多|花 La tante|a compté|mes|petites pièces|et|a dit|que|peut-être|ne pourra|à|||me|donner|beaucoup|beaucoup|fleurs Die Tante|zählte|meine|Münzen|und|sagte|dass|vielleicht|wird nicht|zu|kann|zu|mir|geben|viele|viele|Blumen |counted||money||||||||||||| My aunt counted my money and said she wouldn't be able to give me many, many flowers. La tante a compté mes pièces et a dit qu'elle ne pourrait probablement pas me donner beaucoup, beaucoup de fleurs. 阿姨数了我的零钱,说她可能不能给我很多很多花。 Die Tante zählte mein Geld und sagte, dass sie mir wahrscheinlich nicht viele, viele Blumen geben kann. И понеже аз се попритесних, тя ме поогледа, помисли малко, каза, че съм бил много мило момченце, потупа ме пет-шест пъти по главата и каза, че работата ще се уреди. 和||我|自己|有点担心|她|我|看了我一眼|想了想|一会儿|说|那|我是|是|非常||小男孩|轻拍|我|||次数|在|头|和|说|那|工作|将会|自己|解决 Et||je|me|suis un peu inquiet|elle|me|regarda|pensa|un peu|dit|que|je|étais|très||petit garçon|tapota|me|||fois|sur|la tête|et|dit|que|le travail|va|se|arranger Und||ich|mich|ein wenig besorgt wurde|sie|mich|ansah|dachte|ein wenig|sagte|dass|ich bin|war|sehr||Buben|klopfte|mich|||Mal|auf|den Kopf|und|sagte|dass|die Sache|wird|sich|regeln |since|||got a little worried|||looked at||||||been||nice|boy|patted|||||||||||||be arranged And because I was frightened, she looked at me, thought a little, said I was a very nice boy, patted me on the head five or six times and said the job would be settled. Et comme je commençais à m'inquiéter, elle m'a regardé, a réfléchi un peu, a dit que j'étais un très gentil petit garçon, m'a tapoté la tête cinq ou six fois et a dit que tout allait s'arranger. 因为我有点紧张,她看了我一眼,想了想,说我真是个乖巧的小男孩,拍了我五六下头,说事情会解决的。 Und da ich ein wenig besorgt war, schaute sie mich an, dachte einen Moment nach, sagte, dass ich ein sehr netter Junge gewesen sei, tätschelte mir fünf oder sechs Mal den Kopf und sagte, dass sich die Sache regeln würde. Насъбра разни цветя оттук-оттам и сложи много зелени листа, които се харесаха на Алсест, понеже приличали на зеленчука, който се слага в телешкото варено. 收集|各种|花|||和|放了|很多|绿色的|叶子|它们|自己|喜欢|对|阿尔塞斯特|因为|看起来|像|蔬菜|它|自己|放入|在|牛肉的|煮菜 Il a ramassé|diverses|fleurs|d'ici||et|il a mis|beaucoup|verts|feuilles|qui|se|plaisaient|à|Alceste|parce qu'ils|ressemblaient|à|légume|qui|se|met|dans|le boeuf|bouilli he gathered|various||||||||leaves||were|liked||||resembled|to||||is put||beef|stew Er sammelte|verschiedene|Blumen|||und|legte|viele|grüne|Blätter|die|sich|gefielen|an|Alseest|weil|sie ähnelten|an|das Gemüse|das|sich|gelegt wird|in|das Rindfleisch|Eintopf He picked some flowers from here and there and put a lot of green leaves, which Alceste liked because they looked like the vegetable you put in boiled beef. Elle a rassemblé diverses fleurs d'ici et de là et a ajouté beaucoup de feuilles vertes, qui ont plu à Alsest, car elles ressemblaient au légume que l'on met dans le pot-au-feu. 她从这里那里收集了一些花,放了很多绿色的叶子,阿尔塞斯喜欢这些,因为它们像放在牛肉炖菜里的蔬菜。 Sie sammelte verschiedene Blumen hier und da und fügte viele grüne Blätter hinzu, die Alsest gefielen, da sie wie das Gemüse aussahen, das in das Rindfleisch gekocht wird. Букетът стана много щур и много голям, лелката ми го зави в една шумоляща прозрачна хартия и ми каза да внимавам, като го нося. 花束|变得|非常|疯狂|和|非常|大|阿姨|我|它|包裹|在|一种|沙沙作响的|透明的|纸|和|我|说|去|小心|当|它|拿 Le bouquet|est devenu|très|fou|et|très|grand|ma tante|me|le|a enveloppé|dans|un|bruissante|transparente|papier|et|me|a dit|de|faire attention|quand|le|porte the bouquet|||crazy||very||aunt|||wrapped|||rustling|transparent|paper|||||be careful|||carry Der Strauß|wurde|sehr|verrückt|und|sehr|groß|die Tante|mir|ihn|wickelte|in|ein|raschelnd|durchsichtigen|Papier|und|mir|sagte|zu|achten|wenn|ihn|trage The bouquet became very crazy and very big, my aunt wrapped it in a rustling transparent paper and told me to be careful when carrying it. Le bouquet est devenu très fou et très grand, la tante me l'a enveloppé dans un papier transparent bruissant et m'a dit de faire attention en le portant. 花束变得非常奇特而且很大,阿姨用一层沙沙作响的透明纸把它包起来,告诉我小心点,带着它的时候。 Der Strauß wurde sehr verrückt und sehr groß, die Tante wickelte ihn in ein raschelndes transparentes Papier und sagte mir, ich solle aufpassen, während ich ihn trage. И понеже аз си бях взел букета, а Алсест беше помирисал всички цветя, казах благодаря на лелката и си излязохме. 和||我|自己|已经|拿了|花束|而|阿尔塞斯特|已经|闻了|所有的|花|我说|谢谢|给|阿姨|和|自己|我们出去了 Et||je|me|avais|pris|le bouquet|et|Alseiste|avait|senti|toutes|fleurs|j'ai dit|merci|à|la tante|et|me|sommes sortis Und||ich|reflexives Pronomen|war|genommen|den Blumenstrauß|und|Alseest|war|gerochen|alle|Blumen|sagte|danke|an|die Tante|und|reflexives Pronomen|gingen hinaus |since||I|had|taken|the bouquet||||smelled|||||||||we went out And since I had taken the bouquet and Alceste had smelled all the flowers, I said thank you to the aunt and we left. Et comme j'avais pris le bouquet, et qu'Alceste avait senti toutes les fleurs, j'ai remercié la tante et nous sommes sortis. 因为我拿了花束,而阿尔塞斯闻了所有的花,我对阿姨说了谢谢,然后我们就出去了。 Und da ich den Blumenstrauß genommen hatte und Alzest alle Blumen gerochen hatte, bedankte ich mich bei der Tante und wir gingen hinaus. Вървях с букета адски доволен и изведнъж срещнахме Жофроа, Клотер и Рюфюс, трима съученици. 我走|带着|花束|非常|满意|和|突然|我们遇见了|乔弗罗|克洛特尔|和|里菲斯|三个|同学 Je marchais|avec|le bouquet|terriblement|heureux|et|soudain|nous avons rencontré|Geoffroy|Clotaire|et|Rufus|trois|camarades de classe I was walking|||hellishly|happy||suddenly|we met|Geoffroy|Clotair||Rufus||classmates Ich ging|mit|dem Blumenstrauß|höllisch|zufrieden|und|plötzlich|trafen wir|Geoffroy|Clotaire|und|Rufus|drei|Klassenkameraden I was walking with the bouquet, hellishly pleased, and suddenly we met Joffrois, Clotaire and Rufus, three classmates. Je marchais avec le bouquet, extrêmement content, et soudain nous avons croisé Geoffroy, Clotaire et Rufus, trois camarades de classe. 我拿着花束走得非常高兴,突然遇到了乔弗罗、克洛特和吕菲斯,三个同学。 Ich ging mit dem Blumenstrauß, sehr zufrieden, und plötzlich trafen wir Geoffroy, Clotaire und Rufus, drei Mitschüler. — Гледайте го Никола какъв е тъп с тия цветя! 看|他|尼古拉|多么|是|笨|带着|这些|花 Regardez|le|Nikola|comme il est||stupide|avec|ces|fleurs Seht|ihn|Nikola|wie|ist|dumm|mit|diesen|Blumen look at||Nikola|||stupid||these| "Look how dumb Nikola is with these flowers!" — Regardez comme Nicolas est bête avec ces fleurs ! — 看看尼古拉,拿着这些花真傻! — Schaut euch Nikola an, wie dumm er mit diesen Blumen ist! — каза Жофроа. |乔弗拉 dit|Geoffroy |Geoffroy - Joffroy said. — dit Geoffroy. — 乔弗罗说。 — sagte Geoffroy. — Благодари се, че нося цветя — казах му аз, — иначе щях да ти ударя един! 感谢|自己|因为|带来|花|我说|他|我|否则|会|(动词不定式标记)|你|打|一拳 remercie|pronom réfléchi|que|j'apporte|fleurs|j'ai dit|à lui|je|sinon|j'aurais|à|tu|frapper|un danke|reflexive particle|dass|ich bringe|Blumen|sagte|ihm|ich|sonst|würde|zu|dir|schlagen|einen Thank you|||||||||I would|||hit| "Thank you for bringing me flowers," I told him, "otherwise I would have hit you!" — Remercie que j'apporte des fleurs — lui ai-je dit, — sinon je t'en aurais mis une ! — 感谢我带花 — 我对他说,— 不然我就要打你了! — Dank dir, dass ich Blumen trage — sagte ich zu ihm, — sonst hätte ich dir eine gegeben! — Ами дай цветята — каза Алсест, — аз ще ги държа, пък ти го удари. 那么|给|花|说|阿尔塞斯|我|将|它们|拿着|但是|你|它|打 eh bien|donne|les fleurs|dit|Alceste|je|(verbe auxiliaire futur)|les|tiendra|mais|tu|le|frappera naja|gib|die Blumen|sagte|Alseest|ich|werde|sie|halten|aber|du|ihn|schlag |give|||||||hold|but||| "Well, give me the flowers," Alceste said. "I'll hold them, and you hit him." — Eh bien, donne-moi les fleurs — dit Alsceste, — je vais les tenir, et toi, frappe-le. — 那么把花给我 — 阿尔塞斯说,— 我来拿着,你去打他。 — Gib die Blumen her — sagte Alsext, — ich halte sie, und du schlag ihn. Тогава аз дадох букета на Алсест и Жофроа ме удари. 那时|我|给了|花束|给|阿尔塞斯特|和|乔弗拉|我|打了 Alors|je|ai donné|le bouquet|à|Alsceste|et|Joffroy|me|frappa Dann|ich|gab|den Blumenstrauß|an|Alseest|und|Geoffroi|mich|schlug |||||||||hit Then I gave the bouquet to Alceste and Geoffroy hit me. Alors, j'ai donné le bouquet à Alsceste et Geoffroy m'a frappé. 然后我把花束给了阿尔塞斯,乔弗罗打了我。 Dann gab ich den Strauß Alsext und Geoffroy schlug mich. Сбихме се, обаче по едно време аз казах, че става късно, и спряхме. 打架了|反身代词|但是|在|一|时间|我|说|那|变得|晚|和|停止了 nous nous sommes battus|pronom réfléchi|mais|à|un|moment|je|ai dit|que|il devient|tard|et|nous avons arrêté Wir haben uns geschlagen|reflexives Pronomen|aber|nach|eine|Zeit|ich|sagte|dass|wird|spät|und|wir hielten an we fought|||||||||it gets|||we stopped We fought, but at one point I said it was getting late, and we stopped. Nous nous sommes battus, mais à un moment donné, j'ai dit qu'il se faisait tard, et nous avons arrêté. 我们打了起来,不过过了一会儿我说,天色已晚,我们就停下了。 Wir haben uns geprügelt, aber irgendwann sagte ich, dass es spät wird, und wir hörten auf. Все пак се забавихме още малко, защото Клотер каза: — Вижте пък Алсест колко е тъп с цветята! 还是|又|自己|晚了|还|一点|因为|克洛特尔|说|看|可是|阿尔塞斯特|多么|是|笨|关于|花 Tout|encore|pronom réfléchi|avons retardé|encore|un peu|parce que|Clotard|a dit|Regardez|mais|Altesse|combien|est|stupide|avec|les fleurs Doch|wieder|reflexive pronoun|haben wir verspätet|noch|ein wenig|weil|Clotter|sagte|Seht|aber|Alsaest|wie|ist|dumm|mit|den Blumen |||we were delayed|||||||||||stupid|| Still, we lingered a little longer, because Clotaire said, "Look how dumb Alceste is with flowers!" Cependant, nous avons traîné un peu plus, car Clotaire a dit : — Regardez comme Alsceste est bête avec les fleurs ! 不过我们还是耽搁了一会儿,因为克洛特说:— 你们看看阿尔塞斯多么傻,居然拿着花! Dennoch haben wir uns noch ein wenig aufgehalten, weil Klotar sagte: — Schaut mal, wie dumm Alsext mit den Blumen ist! Тогава Алсест здравата го перна по главата с букета. 那时|阿尔塞斯特|用力地|他|打|在|头|用|花束 Alors|Alsceste|fortement|lui|frappa|sur|la tête|avec|le bouquet Dann|Alseest|kräftig|ihn|schlug|auf|den Kopf|mit|dem Blumenstrauß ||hard||hit|||| Then Alceste stroked his head with the bouquet. Alors Alsceste lui a donné un bon coup sur la tête avec le bouquet. 然后阿尔塞斯用花束狠狠地打了他的头。 Daraufhin schlug Alsext ihm kräftig mit dem Strauß auf den Kopf. — Ей, цветята! 嘿|花 Hé|les fleurs Hey|die Blumen Hey| "Hey, the flowers!" — Hé, les fleurs ! — 嘿,花! — Hey, die Blumen! — извиках аз. 我叫|我 j'ai crié|je rief|ich called| - I shouted. — ai-je crié. — 我喊道。 — rief ich. — Ще ми смачкате цветята! 将|我|压扁|花 (verbe auxiliaire futur)|(pronom personnel datif)|écraserez|les fleurs (werden)|mir|zerdrücken|die Blumen ||smash| "You will crush my flowers!" — Vous allez écraser mes fleurs ! — 你们要把我的花弄坏了! — Ihr werdet meine Blumen zerdrücken! Пък то си беше и вярно! 可是|它|自己|是|也|对的 mais|ça|réfléchi|était|et|vrai aber|es|sich|war|und|wahr |it|||| And it was true! Et c'était vrai ! 这倒是真的! Und das war auch wahr! Алсест удряше ли, удряше с моя букет и цветята хвърчаха на всички страни, понеже хартията се беше скъсала, а Клотер викаше: — Да, ама не боли, да, ама не боли! 阿尔塞斯特|打|吗|打|用|我的|花束|和|花|飞|向|所有|方向|因为|纸|自己|是|撕裂了|而|克洛特尔|喊|是|但|不|疼|是|但|不|疼 Alceste|frappait|question particle|frappait|avec|mon|bouquet|et|les fleurs|volaient|dans|toutes|directions|parce que|le papier|reflexive particle|était|déchiré|mais|Clotaire|criait|Oui|mais|ne|fait mal|||| Alseest|schlug|Fragepartikel|schlug|mit|meinem|Blumenstrauß|und|die Blumen|flogen|in|alle|Richtungen|weil|das Papier|sich|war|gerissen|und|Clotere|rief|Ja|aber|nicht|tut weh|||| |||was hitting||||||were flying|||sides||the paper|||tore|||was calling||||it hurts|||| If Alceste was hitting, he was hitting with my bouquet and the flowers were flying in all directions, because the paper was torn, and Clotaire was shouting: - Yes, but it doesn't hurt, yes, but it doesn't hurt! Alceste frappait, frappait avec mon bouquet et les fleurs volaient dans tous les sens, car le papier s'était déchiré, et Clotaire criait : — Oui, mais ça ne fait pas mal, oui, mais ça ne fait pas mal ! 阿尔塞斯用我的花束不停地打,花瓣四处飞散,因为纸已经破了,而克洛特则喊道:— 是的,但不疼,是的,但不疼! Alsest schlug, schlug er mit meinem Strauß und die Blumen flogen in alle Richtungen, weil das Papier gerissen war, und Klotter rief: — Ja, aber es tut nicht weh, ja, aber es tut nicht weh! Когато Алсест спря, главата на Клотер беше покрита със зелените листа от букета и наистина много приличаше на телешко варено. 当|阿尔塞斯特|停下|头|的|克洛特尔|是|被覆盖||绿色的|叶子|从|花束|和|真的|非常|看起来|像|牛肉|煮肉 Quand|Alsceste|s'arrêta|tête|de|Clotère|était|couverte||les verts|feuilles|du|bouquet|et|vraiment|beaucoup|ressemblait|à|veau|bouilli Alsest||anhielt|Kopf|von|Clotere|war|bedeckt||den grünen|Blättern|von|dem Strauß|und|wirklich|sehr|sah aus|wie|Rindfleisch|gekocht |||||||covered||the green|||||||resembled||veal| When Alceste stopped, Clotaire's head was covered with green leaves from the bouquet and really looked a lot like boiled beef. Quand Alceste s'arrêta, la tête de Clotilde était couverte des feuilles vertes du bouquet et ressemblait vraiment à un pot-au-feu. 当阿尔塞斯停下时,克洛特的头被花束的绿色叶子覆盖,真的很像煮牛肉。 Als Alseth anhielt, war Kloters Kopf mit den grünen Blättern des Straußes bedeckt und sah wirklich sehr nach gekochtem Kalbfleisch aus. Аз почнах да си събирам цветята и казах на приятелите, че са лоши. 我|开始|(动词不定式标记)|自己|收集|花|和|说|给|朋友们|他们|是|坏的 je|ai commencé|à|me|rassembler|les fleurs|et|j'ai dit|à|les amis|que|sont|mauvais Ich|begann|zu|mir|sammeln|die Blumen|und|sagte|an|die Freunde|dass|sind|schlecht |started|||collect||||||||bad I started collecting flowers and told my friends they were bad. J'ai commencé à ramasser mes fleurs et j'ai dit à mes amis qu'ils étaient mauvais. 我开始收集我的花,并告诉朋友们,他们很坏。 Ich begann, meine Blumen zu sammeln und sagte zu meinen Freunden, dass sie schlecht seien. — Така си е — каза Рюфюс, — това с цветята не беше гот от ваша страна! 这样|自己|是|说|里弗斯|这|和|花|不|是|好|从|你们的|方面 Ainsi|est|est|dit|Rufus|cela|avec|les fleurs|ne|était|bien|de|votre|part So|sich|ist|sagte|Rüfus|das|mit|den Blumen|nicht|war|nett|von|eurer|Seite ||||||||||nice||your| "That's right," said Rufus, "that flower thing wasn't goth on your part!" — C'est vrai — dit Rufus, — ce n'était pas sympa de votre part avec les fleurs ! — 是啊 — 里菲斯说,— 你们对花的事真不地道! — So ist es — sagte Rufus, — das mit den Blumen war nicht nett von euch! — А бе тебе кой те пита! 啊|吧|你|谁|你|问 Ah|particle of emphasis|te|who|te|demande Ach|doch|dich|wer|dich|fragt ||you|||asks "Who asked you?" — Et qui te demande, toi ! — 你问我干嘛! — Wer fragt dich überhaupt! — отвърна му Жофроа и те почнаха да се бият. 回答|他|乔弗拉|和|他们|开始|不定式助动词|反身代词|打架 répondit|lui|Geoffroy|et|ils|commencèrent|à|se|battre answered|||||started|||fight antwortete|ihm|Geoffroy|und|sie|begannen|zu|sich|kämpfen - Joffroi answered him and they started to fight. — lui répondit Geoffroy et ils commencèrent à se battre. — 乔弗拉回答他,他们开始打起来。 — antwortete Geoffrey und sie fingen an zu kämpfen. Алсест си тръгна към къщи, понеже, като гледал главата на Клотер, бил почнал да огладнява и не бивало да закъснява за вечеря. 阿尔塞斯特|自己|离开|向|家|因为|当|看过|头|的|克洛特尔|他|开始|(动词不定式标记)|感到饿|和|不|应该|(动词不定式标记)|迟到|为了|晚餐 Alceste|réfléchi|partit|vers|chez lui|parce que|en regardant|avait regardé|tête|de|Clotaire|il|avait commencé|à|avoir faim|et|ne|devait|à|être en retard|pour|dîner Alzest|sich|ging|nach|Hause|da|als|er gesehen hatte|Kopf|von|Clotere|er|angefangen|zu|hungern|und|nicht|sollte|zu|sich verspäten|für|Abendessen |||||||was looking at||||had|started||get hungry|||it was not allowed||be late|| Alceste made his way home, for, looking at Clotaire's head, he had begun to feel hungry, and would not be late for dinner. Alceste est parti chez lui, car en regardant la tête de Clotilde, il avait commencé à avoir faim et il ne devait pas être en retard pour le dîner. 阿尔塞斯走向家,因为看到克洛特的头,他开始感到饿了,不能耽误晚餐。 Alcest ging nach Hause, denn als er den Kopf von Clotilde sah, begann er hungrig zu werden und durfte nicht zu spät zum Abendessen kommen. Аз си тръгнах с цветята. 我|自己|离开了|带着|花 je|pronom réfléchi|suis parti|avec|les fleurs Ich|reflexive pronoun|ging|mit|den Blumen I left with the flowers. Je suis parti avec les fleurs. 我带着花走了。 Ich ging mit den Blumen. Сума цветя се бяха разгубили, нямаше вече нито зелено, нито хартия, обаче все пак си беше хубав букет, и тогава срещнах Йодес: — Хайде да направим една игра на топчета! 很多|花|反身代词|过去时动词|丢失了|没有|已经|也不|绿色|也不|纸|但是|仍然|又|反身代词|是|漂亮的|花束|和|然后|遇见了|约德斯|来吧|去|做|一|游戏|的|球 Beaucoup de|fleurs|pronom réfléchi|étaient|éparpillées|il n'y avait|plus|ni|vert|ni|papier|mais|tout|encore|pronom réfléchi|était|beau|bouquet|et|alors|j'ai rencontré|Yodes|Allons|à|faire|un|jeu|de|billes a sum of||||lost|||neither|green||||||it||||||I met|Yodes|let's||make||||marbles Menge|Blumen|sich|waren|verloren|gab es nicht|schon|weder|grün|noch|Papier|aber|immer|noch|sich|war|schöner|Strauß|und|dann|traf|Jodes|Lass uns|zu|machen|ein|Spiel|mit|Kugeln A bunch of flowers had gone to waste, there was no more green or paper, but it was still a nice bouquet, and then I met Eudes, "Let's make a marble game! Beaucoup de fleurs s'étaient égarées, il n'y avait plus ni vert ni papier, mais c'était quand même un joli bouquet, et alors j'ai rencontré Yodès : — Allons faire une partie de billes ! 很多花都散落了,已经没有绿色的东西,也没有纸了,但这仍然是一束漂亮的花,然后我遇到了约德斯:——来玩个弹珠游戏吧! Eine Menge Blumen waren verloren gegangen, es gab weder Grün noch Papier mehr, aber es war trotzdem ein schöner Strauß, und dann traf ich Jodes: — Lass uns ein Spiel mit Kugeln machen! — предложи ми той. 提议|给我|他 a proposé|me|il schlug vor|mir|er offered|| - he suggested. — me proposa-t-il. ——他提议我。 — schlug er mir vor. — Не мога — отвърнах му аз, трябва да се прибера у дома и да занеса на мама цветята. 不|能|回答|他|我|必须|(动词不定式标记)|自反代词|回家|在|家|和|(动词不定式标记)|带回|给|妈妈|花 Non|peux|ai répondu|à lui|je|dois|à|me|rentre|à|la maison|et|à|apporte|à|maman|les fleurs Nicht|kann|antwortete|ihm|ich|muss|zu|mich|nach Hause zurückkehren|zu|Hause|und|zu|bringen|für|Mama|die Blumen ||I answered|||||||||||take||| - 'I can't,' I replied, 'I have to go home and take the flowers to Mum.' — Je ne peux pas — lui répondis-je, je dois rentrer chez moi et apporter les fleurs à maman. ——我不能——我回答他,我得回家把花带给妈妈。 — Ich kann nicht — antwortete ich ihm, ich muss nach Hause und Mama die Blumen bringen. Обаче Йодес каза, че било още рано, пък и аз много обичам да играя на топчета, и много добре играя, прицелвам се и хоп! 但是|约德斯|说|说|是|还|早|可是|和|我|非常|喜欢|(动词助词)|玩|(介词)|弹珠|和|非常|好|玩|瞄准|(反身代词)|和|嗖的一声 Cependant|Yodes|a dit|que|il était|encore|tôt|mais|et|je|beaucoup|aime|à|jouer|à|billes|et|très|bien|joue|je vise|pronom réfléchi|et|hop Aber|Jodes|sagte|dass|es war|noch|früh|aber|und|ich|sehr|liebe|zu|spielen|mit|Murmeln|und|sehr|gut|spiele|ziele|reflexives Pronomen|und|hop ||||was|still||but|||||||||||||I aim|||hop However, Eudes said it was too early, and I love to play marbles, and I play very well, I aim and hop! Cependant, Yodes a dit qu'il était encore trop tôt, et j'adore jouer aux billes, et je joue très bien, je vise et hop ! 但是约德斯说还太早了,而我非常喜欢玩弹珠,而且我玩得很好,瞄准,然后啪! Aber Jodes sagte, dass es noch zu früh sei, und ich spiele auch sehr gerne mit Murmeln, und ich spiele sehr gut, ich ziele und hop! — почти винаги печеля. 几乎|总是|赢 presque|toujours|gagne fast|immer|gewinne ||I win - I almost always win. — je gagne presque toujours. — 我几乎总是赢。 — fast immer gewinne ich. И оставих цветята на тротоара и започнах да си играя с Йодес, а с него се играе адски хубаво, понеже той все губи. 和|放下了|花|在|人行道|和|开始了|(动词不定式标记)|自己|玩|和|Йодес|而|和|他|(反身代词)|玩得|非常|好|因为|他|总是|输 Et|j'ai laissé|les fleurs|sur|le trottoir|et|j'ai commencé|à|me|jouer|avec|Yodes|mais|avec|lui|se|joue|terriblement|bien|parce que|il|toujours|perd Und|ließ|die Blumen|auf|dem Bürgersteig|und|begann|zu|mir|spielen|mit|Jodes|und|mit|ihm|sich|spielt|teuflisch|gut|weil|er|immer|verliert |I left|||the sidewalk||||||||||||||||||loses And I left the flowers on the sidewalk and started playing with Eudes, and he's playing really well, because he's always losing. Et j'ai laissé les fleurs sur le trottoir et j'ai commencé à jouer avec Yodes, car on joue vraiment très bien ensemble, puisqu'il perd tout le temps. 我把花放在人行道上,开始和约德斯玩,和他玩得非常好,因为他总是输。 Und ich ließ die Blumen auf dem Bürgersteig und begann mit Jodes zu spielen, denn mit ihm spielt man verdammt gut, weil er immer verliert. Лошото е, че като губи, се ядосва, каза ми, че шмекерувам, аз му казах, че е лъжец и той ме бутна, а аз паднах върху букета и цветята съвсем се скапаха. 坏事|是|这|当|输|自己|生气|说|我|这|作弊|我|他|说|这|是|骗子|和|他|我|推|但|我|摔倒了|在上|花束|和|花|完全|自己|坏了 Le mauvais|est|que|quand|il perd|se|fâche|il a dit|à moi|que|je triche|je|à lui|ai dit|que|est|menteur|et|il|me|a poussé|mais|je|suis tombé|sur|le bouquet|et|les fleurs|tout à fait|se|sont abîmées Das Schlechte|ist|dass|wenn|verliert|sich|ärgert|sagte|mir|dass|schummle|ich|ihm|sagte|dass|ist|Lügner|und|er|mich|stieß|und|ich|fiel|auf|den Blumenstrauß|und|die Blumen|ganz|sich| ||||loses||gets angry||||I cheat||||||||||pushed|||fell|||||completely||wilted The bad thing is that when he loses, he gets angry, he told me that I'm a liar, I told him that he's a liar and he pushed me and I fell on the bouquet and the flowers completely fell apart. Le problème, c'est que quand il perd, il se fâche, il m'a dit que je trichais, je lui ai dit qu'il était menteur et il m'a poussé, et je suis tombé sur le bouquet et les fleurs se sont complètement abîmées. 糟糕的是,他输的时候会生气,他告诉我我在耍花招,我告诉他他是个骗子,然后他推了我一下,我摔在了花束上,花完全坏了。 Das Schlechte ist, dass er, wenn er verliert, wütend wird, er sagte mir, dass ich schummle, ich sagte ihm, dass er ein Lügner ist, und er schubste mich, und ich fiel auf den Strauß und die Blumen waren ganz kaputt. — Ама аз ще й кажа на мама какво й направи на цветята! 但是|我|将|她|告诉|给|妈妈|什么|她|做了|给|花 Mais|je|(verbe futur)|à elle|dirai|à|maman|ce que|à elle|a fait|à|les fleurs Aber|ich|werde|ihr|sagen|an|Mama|was|ihr|angetan hat|an|die Blumen "But I'll tell Mom what you did to the flowers!" — Mais je vais dire à maman ce qu'il a fait aux fleurs ! — 可是我会告诉妈妈你对花做了什么! — Aber ich werde Mama sagen, was du den Blumen angetan hast! — казах аз на Йодес. 说|我|给|Йодес j'ai dit|je|à|Yodes sagte|ich|zu|Jodes - I said to Yodes. — dis-je à Yodes. — 我对约德斯说。 — sagte ich zu Jodes. Йодес се попритесни. Йодес|自己|有点担心 Yodes|se|préoccupa Jodes|sich|besorgt ||got a little worried Yodes choked. Yodes semblait un peu inquiet. 约德斯有点紧张。 Jodes wurde ein wenig nervös. Затова ми помогна да избера онези цветя, дето не бяха толкова смачкани. 所以|我|帮助了|来|选择|那些|花|那些|不|是|那么|压扁的 c'est pourquoi|me|a aidé|à|choisir|ceux|fleurs|qui|pas|étaient|si|écrasées Deshalb|mir|halfst|zu|wählen|jene|Blumen|die|nicht|waren|so|zerdrückt ||helped|||||that||||squashed So he helped me choose those flowers that weren't so crushed. C'est pourquoi il m'a aidé à choisir ces fleurs qui n'étaient pas si écrasées. 所以他帮我挑选那些没有那么压扁的花。 Deshalb half er mir, die Blumen auszuwählen, die nicht so zerdrückt waren. Аз си го обичам Йодес, той е приятелче. 我|自己|他|爱|Йодес|他|是|朋友 je|me|le|aime|Yodes|il|est|petit ami Ich|reflexive pronoun|ihn|liebe|Jodes|er|ist|Freund I love him, Jodes, he's a friend. J'aime Yodes, c'est un petit ami. 我喜欢约德斯,他是我的朋友。 Ich liebe Jodes, er ist ein Freund. Аз пак тръгнах, а букетът вече не беше много голям, въпреки че цветята, които бяха останали, се ядваха. 我|又|离开了|而|花束|已经|不|是|很|大|尽管|那|花|那些|是||自己|吃 je|encore|suis parti|mais|le bouquet|déjà|ne|était|très|grand|malgré|que|les fleurs|qui|étaient|restées|se|mangeaient Ich|wieder|ging|aber|der Strauß|schon|nicht|war|sehr|groß|trotz|dass|die Blumen|die|waren||sich|aßen ||set off|||||||||||||||were eating I left again, and the bouquet was no longer very large, although the flowers that were left were eaten. Je suis reparti, et le bouquet n'était déjà plus très grand, même si les fleurs qui restaient étaient comestibles. 我又出发了,虽然剩下的花已经不多了,但剩下的花还是很好吃。 Ich machte mich wieder auf den Weg, und der Strauß war schon nicht mehr so groß, obwohl die Blumen, die übrig geblieben waren, essbar waren. Едното цвете беше по-смачкано, но другите две бяха съвсем здрави. 一朵|花|是|||但是|其他的|两朵|是|完全|健康的 Une|fleur|était|||mais|les autres|deux|étaient|tout à fait|saines one|flower|||smashed|||||| Das eine|Blume|war|||aber|die anderen|zwei|waren|ganz|gesund One flower was more crushed, but the other two were perfectly healthy. Une des fleurs était plus écrasée, mais les deux autres étaient tout à fait saines. 一朵花被压坏了,但另外两朵却完全健康。 Eine Blume war zerdrückt, aber die anderen zwei waren ganz gesund. И тогава видях Жоашен да се задава с колелото си. 和|那时|我看见|乔阿申|向|自己|过来|带着|自行车|他的 Et|alors|j'ai vu|Joachin|à|pronom réfléchi|s'approche|avec|vélo|son Und|dann|sah|Joaschen|zu|sich|nähern|mit|Fahrrad|sein |||Joashen||coming|approaching|with|his bicycle| And then I saw Joachim get on his bike. Et puis j'ai vu Joashan arriver avec son vélo. 然后我看到乔阿申骑着他的自行车过来了。 Und dann sah ich Joaschen mit seinem Fahrrad kommen. Жоашен ми е съученик и има колело. 乔阿申|我|是|同学|和|有|自行车 Joashan|me|is|classmate|and|has|bicycle Joashen|||classmate||| Joaschen|mir|ist|Klassenkamerad|und|hat|Fahrrad Joachim is a classmate of mine and has a bicycle. Joashan est mon camarade de classe et il a un vélo. 乔阿申是我的同学,他有一辆自行车。 Joaschen ist mein Klassenkamerad und hat ein Fahrrad. Тоя път обаче реших да не се бия, защото, ако продължавах така да се дърпам с всички приятели по улицата, скоро нямаше да мога да занеса на мама нито едно цвете. 这|路|但是|我决定|不|否定词|自己|打架|因为|如果|继续|这样|不|自己|拉扯|和|所有|朋友|在|街上|很快|不会|不|能够|不|带给|给|妈妈|也不|一朵|花 Ce|chemin|mais|j'ai décidé|de|ne|me|battre|parce que|si|je continuais|ainsi|de|me|tirer|avec|tous|amis|dans|la rue|bientôt|ne serait|de|capable|de|porter|à|maman|ni|une|fleur this|||||||fight|||I continued||||pulling|||||the street||||||carry||||| Dieser|Weg|aber|entschied|zu|nicht|mich|schlagen|weil|wenn|ich weiter|so|zu|mich|ziehe|mit|allen|Freunden|auf|der Straße|bald|würde nicht|zu|können|zu|bringen|zu|Mama|kein|eine|Blume This time, however, I decided not to fight, because if I continued to pull like that with all my friends on the street, I would soon not be able to bring any flowers to my mother. Cette fois, cependant, j'ai décidé de ne pas me battre, parce que si je continuais à me chamailler avec tous mes amis dans la rue, je ne pourrais bientôt plus apporter une seule fleur à maman. 不过这次我决定不打架,因为如果我继续和所有朋友在街上拉扯,我很快就不能给妈妈带一朵花了。 Dieses Mal beschloss ich jedoch, nicht zu kämpfen, denn wenn ich so weiter mit all meinen Freunden auf der Straße zerren würde, könnte ich bald meiner Mama nicht einmal eine Blume bringen. И изобщо защо приятелите ми се бъркат, като искам да занеса цветя на мама, нали това си е мое право, и изобщо аз мисля, че те просто ми завиждат, защото мама ще се зарадва и ще ми даде хубав десерт, и ще каже, че съм добро дете, и въобще какво се закачат? 和|完全|为什么|朋友们|我|自己|误解|当|我想|去|带|花|给|妈妈|当然|这|自己|是|我的|权利|和|完全|我|认为|他们|只是|只是|我|嫉妒|因为|妈妈|将|自己|高兴|和|将|我|给|好的|甜点|和|将|说|我是|是|好的|孩子|和|完全|什么|自己|开玩笑 Et|du tout|pourquoi|les amis|à moi|se|mélangent|quand|je veux|à|apporter|fleurs|à|maman|n'est-ce pas|cela|à soi|est|mon|droit|et|du tout|je|pense|que|ils|juste|à moi|envient|parce que|maman|(verbe futur)|se|réjouira|et|(verbe futur)|à moi|donnera|bon|dessert|et|(verbe futur)|dira|que|je suis|bon|enfant|et|en général|pourquoi|se|taquinent Und|überhaupt|warum|die Freunde|mir|sich|einmischen|wenn|ich will|zu|bringen|Blumen|für|Mama|doch|das|sich|ist|mein|Recht|und|überhaupt|ich|denke|dass|sie|einfach|mir|beneiden|weil|Mama|wird|sich|freuen|und|wird|mir|geben|lecker|Nachtisch|und|wird|sagen|dass|ich bin|gutes|Kind|und|überhaupt|was|sich|aufziehen ||||||||||||||||||my||||||||||are jealous|||||||||||||||||||||||messing And in general, why do my friends get confused when I want to bring flowers to my mother, it's my right, and in general I think they just envy me, because my mother will be happy and will give me a nice dessert, and will say that I'm a good kid, and what do they hang out about? Et pourquoi mes amis s'en mêlent-ils quand je veux apporter des fleurs à maman, n'est-ce pas mon droit, et je pense qu'ils sont juste jaloux, parce que maman sera contente et me donnera un bon dessert, et dira que je suis un bon enfant, et pourquoi se moquent-ils de moi? 而且为什么我的朋友们要干扰我,想要给妈妈带花,这本来就是我的权利,我觉得他们只是嫉妒,因为妈妈会很高兴,会给我好吃的甜点,还会说我是个好孩子,他们到底在干嘛? Und überhaupt, warum mischen sich meine Freunde ein, wenn ich Blumen für meine Mama bringen will? Das ist schließlich mein Recht, und ich denke, sie beneiden mich einfach, weil Mama sich freuen wird und mir ein schönes Dessert geben wird und sagen wird, dass ich ein gutes Kind bin, und überhaupt, warum machen sie sich darüber lustig? — Здрасти, Никола! 你好|尼古拉 Salut|Nikola Hallo|Nikola "Hello, Nicholas!" — Salut, Nikola ! — 你好,尼古拉! — Hallo, Nikola! — каза Жоашен. |Joashen |Joachin sagte|Joaschen Said Joachim. — dit Joashan. — 乔阿申说。 — sagte Joaschen. — Какво му е, бе, какво му е на букета ми! 什么|他|是|呀|什么|他|是|的|花束|我的 Qu'est-ce que|lui|est|eh|qu'est-ce que|lui|est|à|bouquet|mon Was|ihm|ist|denn|was|ihm|ist|an|den Blumenstrauß|mir |to him||oh|||||| - What's wrong with him, what's wrong with my bouquet! — Qu'est-ce qui ne va pas, hein, qu'est-ce qui ne va pas avec mon bouquet ! — 我的花束怎么了,怎么了! — Was ist mit meinem Blumenstrauß, hä, was ist mit meinem Blumenstrauß! — извиках му аз. 我叫|他|我 j'ai appelé|à lui|je rief|ihm|ich I shouted at him. — lui ai-je crié. — 我对他说。 — rief ich ihm zu. — Ти си тъп! 你|是|笨 Tu|es|stupide Du|bist|dumm - You're dumb! — Tu es idiot ! — 你真傻! — Du bist dumm! Жоашен спря колелото, изблещи се насреща ми и попита: — Какъв букет? 乔阿申|停下了|自行车|笑着|自己|对面|我|和|问|什么样的|花束 Joashan|arrêta|le vélo|brilla|réfléchi|en face|à moi|et|demanda|Quel|bouquet Joaschen|hielt|das Fahrrad|lächelten|sich|entgegen|mir|und|fragte|Welcher|Blumenstrauß |||flashed||in front of||||| Joachim stopped the bicycle, glared at me, and asked, "What bouquet?" Joasien a arrêté son vélo, s'est tourné vers moi et a demandé : — Quel bouquet ? 乔阿申停下了自行车,朝我大喊:—— 什么花束? Joasien hielt das Fahrrad an, schaute mir entgegen und fragte: — Welcher Strauß? — Ей такъв! 嘿|这样的 Hé|comme ça Hey|so "Hey, that's it!" — Comme ça ! —— 就是这样的! — So einen! — отвърнах му аз и му запратих цветята по главата. 我回答|他|我|和|他|扔|花|在|头 j'ai répondu|à lui|je|et|à lui|j'ai lancé|les fleurs|sur|la tête antwortete|ihm|ich|und|ihm|warf|die Blumen|auf|den Kopf |||||threw||| - I answered him and sent flowers on his head. — lui ai-je répondu en lui lançant les fleurs à la tête. —— 我回答他,并把花扔向了他的头。 — antwortete ich ihm und warf ihm die Blumen ins Gesicht. Жоашен май никак не очакваше, че ще му запратя тези цветя по главата, така или иначе, това не му хареса. 乔阿申|可能|一点也|不|期待|他|将|给他|扔|这些|花|在|头上|这样|或者|否则|这|不|给他|喜欢 Joashan|vraiment|pas du tout|ne|s'attendait|que|va|lui|lancer|ces|fleurs|sur|tête|de toute façon|ou|autrement|cela|ne|lui|a plu Joaschen|wohl|überhaupt|nicht|erwartete|dass|(Zukunftsform)|ihm|werfen|diese|Blumen|auf|Kopf|so|oder|anders|das|nicht|ihm|gefiel ||||||||throw||||||||||| Joachim didn't seem to expect me to throw these flowers on his head, he didn't like it anyway. Joasien ne s'attendait probablement pas à ce que je lui lance ces fleurs à la tête, de toute façon, cela ne lui a pas plu. 乔阿申显然没想到我会把这些花扔向他,无论如何,他并不喜欢这样。 Joasien hatte anscheinend nicht damit gerechnet, dass ich ihm diese Blumen ins Gesicht werfen würde, jedenfalls gefiel es ihm nicht. Той ги хвърли на улицата, те паднаха върху покрива на една кола, която минаваше, и си заминаха с колата. 他|他们|扔|在|街上|他们|摔倒了|在|车顶|在|一辆|车|这辆|正在经过|和|自己|离开了|开车| Il|les|a jeté|sur|la rue|ils|sont tombés|sur|le toit|d'une|une|voiture|qui|passait|et|leur|sont partis|avec|la voiture Er|sie|warf|auf|die Straße|sie|fielen|auf|das Dach|von|einem|Auto|das|vorbeifuhr|und|sich|fuhren weg|mit|dem Auto ||||||||||||||||left|| He threw them into the street, they fell on the roof of a car that was passing, and they left with the car. Il les a jetées dans la rue, elles sont tombées sur le toit d'une voiture qui passait, et sont parties avec la voiture. 他把花扔到了街上,花落在了一辆经过的车顶上,然后和车一起离开了。 Er warf sie auf die Straße, sie fielen auf das Dach eines vorbeifahrenden Autos und fuhren mit dem Auto davon. — Цветята ми! 花|我的 Les fleurs|mes Die Blumen|meine - My flowers! — Mes fleurs ! — 我的花! — Meine Blumen! — извиках аз. 我叫|我 j'ai crié|je rief|ich - I shouted. — ai-je crié. — 我喊道。 — rief ich. — Цветята на мама! 花|的|妈妈 Les fleurs|de|maman Die Blumen|von|Mama - Mom's flowers! — Les fleurs de maman ! — 妈妈的花! — Mamas Blumen! — Спокойно — каза Жоашен, — ей сега ще се кача на колелото и ще настигна колата! 冷静|说|乔阿申|就|现在|将|自己|骑|在|自行车|和|将|追上|汽车 Calme||Joashan|eh|maintenant|(indicateur futur)|(pronom réfléchi)|monter|sur|vélo|et|(indicateur futur)|rattrapera|voiture ruhig|sagte|Joaschen|gleich|jetzt|(Zukunftsmarker)|reflexives Pronomen|steigen|auf|das Fahrrad|und|(Zukunftsmarker)|einholen|das Auto ||||||||||||catch up with| - 'Easy,' said Joachin, 'I'll get on my bike and catch up with the car! — Calme-toi — dit Joachin, — je vais monter sur le vélo et rattraper la voiture ! — 放心吧 — 乔阿申说,— 我马上就会骑上自行车追上车子! — Beruhige dich — sagte Joaschen, — ich werde jetzt auf das Fahrrad steigen und das Auto einholen! Жоашен е свестен човек, обаче кара бавно, особено по нанагорнищата, макар че се упражнява, за да участвува в обиколката на Франция, като порасне. 乔阿申|是|正直的|人|但是|开车|慢|特别|在|上坡|虽然|他|自己|练习|为了|否定词||在|环法|的|法国|当|长大后 Joashen|est|honnête|homme|mais|conduit|lentement|surtout|sur|pentes|bien que|que|se|entraîne|pour|à||à|tour|de|France|quand|il grandira Joaschen|ist|anständiger|Mensch|aber|fährt|langsam|besonders|auf|Abhängen|obwohl|dass|sich|übt|um|zu||an|Rundfahrt|von|Frankreich|wenn|er wächst ||sensible|||||||uphill||||exercises|||participate||the tour||||grows up Joachim is a decent man, but he drives slowly, especially uphill, although he practices to take part in the tour of France when he grows up. Joachin est un homme bien, mais il roule lentement, surtout en montée, même s'il s'entraîne pour participer au Tour de France quand il sera grand. 乔阿申是个好人,但他骑得很慢,尤其是在上坡的时候,尽管他在练习,以便长大后能参加环法自行车赛。 Joaschen ist ein anständiger Mensch, fährt aber langsam, besonders bergab, obwohl er übt, um, wenn er groß ist, an der Tour de France teilzunehmen. Жоашен се върна и ми каза, че не могъл да настигне колата, понеже била набрала голяма преднина в една пряка. 乔阿申|自己|回来|和|给我|说|那|不|能够|(动词不定式标记)|追上|汽车|因为|她|获得了|大的|优势|在|一条|直路 Joashan|reflexive pronoun|est revenu|et|me|a dit|que|ne|a pu|particle verb|rattraper|la voiture|parce que|avait|pris|grande|avance|dans|une|ligne droite Joaschen|sich|zurück|und|mir|sagte|dass|nicht|konnte|zu|einholen|Auto|da|sie war|hatte gewonnen|großen|Vorsprung|in|einer|Geraden ||||||||||catch up with||||gained||lead|||straight stretch Joachim came back and told me he couldn't catch up with the car because it had taken a big lead in a straight line. Joasien est revenu et m'a dit qu'il n'avait pas pu rattraper la voiture, car elle avait pris une grande avance dans une ligne droite. 乔阿申回来了,告诉我他没能追上那辆车,因为它在一条直路上已经拉开了很大的距离。 Joaschen kam zurück und sagte mir, dass er das Auto nicht einholen konnte, da es auf einer Geraden einen großen Vorsprung hatte. Но ми носеше едно от цветята, било паднало от покрива на колата. 但是|给我|带来了|一朵|从|花|它|掉落的|从|车顶|的|车 Mais|me|a porté|une|de|fleurs|il avait|tombé|de|le toit|de|la voiture Aber|mir|brachte|eine|von|Blumen|es war|gefallen|von|dem Dach|des|Autos ||brought|||||fallen||the roof|| But he brought me one of the flowers that had fallen from the roof of the car. Mais il m'apportait une des fleurs, qui était tombée du toit de la voiture. 但他给我带来了车顶掉下来的花。 Aber er brachte mir eine der Blumen, die vom Dach des Autos gefallen war. И то пък какъв късмет, беше точно смачканото цвете. 和|它|反而|什么样的|运气|是|正好|被压扁的|花 Et|ça|donc|quel|chance|était|exactement|écrasé|fleur Und|das|aber|was für ein|Glück|war|genau|zerdrückte|Blume ||||luck|||the crushed| And what luck, it was exactly the crushed flower. Et quel coup de chance, c'était justement la fleur écrasée. 真是运气好,正好是那朵被压扁的花。 Und was für ein Glück, es war genau die zerdrückte Blume. Жоашен потегли с бясна скорост към дома си, понеже беше нанадолнище, а аз се прибрах в къщи с раздърпаното цвете. 乔阿申|开车|以|疯狂的|速度|朝向|家|自己的|因为|是|下坡|而|我|自己|回家|在|家|带着|破烂的|花 Joashen|partit|avec|folle|vitesse|vers|maison|son|parce que|était|en descente|et|je|(pronom réfléchi)|rentrai|à|maison|avec|déchiré|fleur Joaschen|fuhr|mit|rasender|Geschwindigkeit|nach|Hause|sein|weil|war|bergab|und|ich|mich|brachte|in|Haus|mit|zerfetzten|Blume |set off|||||||||downhill||||||||the torn| Joachin drove off at a furious speed towards his house, for it was downhill, and I went home with the ragged flower. Joasien est parti à toute vitesse vers chez lui, car c'était en descente, et je suis rentré chez moi avec la fleur déchirée. 乔阿申以疯狂的速度朝家里驶去,因为是下坡,而我则带着那朵破烂的花回了家。 Joaschen fuhr mit rasender Geschwindigkeit nach Hause, da es bergab ging, und ich ging mit der zerfetzten Blume nach Hause. Нещо ми се беше събрало в гърлото. 什么|我|自己|过去时动词|聚集|在|喉咙 Quelque chose|me|(particule réflexive)|était|rassemblé|dans|la gorge Etwas|mir|reflexive particle|war|angesammelt|im|Hals ||||gathered|| Something had gathered in my throat. J'avais quelque chose qui me serrait la gorge. 我喉咙里有些东西堵着。 Irgendetwas hatte sich in meinem Hals gestaut. Както става, като се връщам от училище със слаби оценки в бележника. 当|发生|当|自己|回来|从|学校||差的|成绩|在|成绩单 Comme|ça arrive|quand|pronom réfléchi|je rentre|de|l'école||faibles|notes|dans|le carnet Wie|passiert|wenn|reflexive pronoun|zurückkehre|von|Schule||schwachen|Noten|im|Zeugnis |||||||||grades||the notebook As it happens when I come back from school with poor grades in the notebook. Comme d'habitude, quand je rentre de l'école avec de mauvaises notes dans mon carnet. 我回家时,成绩单上有差的分数。 Wie es passiert, wenn ich mit schlechten Noten im Zeugnis von der Schule nach Hause komme. Отворих вратата, казах на мама: „Честит рожден ден, мамо“ и се разплаках. 我打开了|门|我说|给|妈妈|生日快乐|生日|日|妈妈|和|自己|我哭了 J'ai ouvert|la porte|j'ai dit|à|maman|Joyeux|anniversaire|jour|maman|et|me|suis mise à pleurer Ich öffnete|die Tür|sagte|an|Mama|Herzlichen|Geburtstag|Tag|Mama|und|mich|weinte |||||happy||||||I cried I opened the door, said to Mom, "Happy birthday, Mommy," and cried. J'ai ouvert la porte, j'ai dit à maman : « Joyeux anniversaire, maman » et j'ai éclaté en larmes. 我打开门,对妈妈说:‘生日快乐,妈妈’,然后我哭了。 Ich öffnete die Tür, sagte zu Mama: „Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, Mama“ und fing an zu weinen. Мама разгледа цветето, като че ли малко се изненада, после ме прегърна, целуна ме сума ти пъти, каза ми, че никой никога не бил й подарявал такъв хубав букет, и сложи цветето в голямата синя ваза в хола. 妈妈|看了|花|好像|也||有点儿|自己|惊讶|然后|我|拥抱了|吻了|我|很多|你|次|说|我|说|没有人|永远|不|是|她|送过|这样|漂亮的|花束|和|放了|花|在|大的|蓝色的|花瓶|在|客厅 Maman|regarda|la fleur|comme|que|particule interrogative|un peu|particule réflexive|surprit|puis|me|serra dans ses bras|embrassa|me|un tas|de fois|fois|dit|me|que|personne|jamais|ne|avait|à elle|offert|un tel|beau|bouquet|et|mit|la fleur|dans|grande|bleue|vase|dans|le salon Mama|betrachtete|die Blume|als|dass|Fragepartikel|ein wenig|sich|überraschte|dann|mich|umarmte|küsste|mich|eine Menge|viele|Male|sagte|mir|dass|niemand|jemals|nicht|war|ihr|geschenkt|so ein|schöner|Blumenstrauß|und|stellte|die Blume|in|die große|blaue|Vase|im|Wohnzimmer |looked at||||||||||hugged|kissed||a sum||times|||||||||had given||||||the flower|||||| Mom looked at the flower as if a little surprised, then hugged me, kissed me many times, told me that no one had ever given her such a beautiful bouquet, and put the flower in the big blue vase in the living room. Maman a regardé la fleur, comme si elle était un peu surprise, puis elle m'a pris dans ses bras, m'a embrassé des tas de fois, m'a dit que personne ne lui avait jamais offert un si joli bouquet, et a mis la fleur dans le grand vase bleu dans le salon. 妈妈看了看花,好像有点惊讶,然后抱住我,亲了我很多次,告诉我没人送过她这么漂亮的花束,然后把花放在客厅的大蓝花瓶里。 Mama betrachtete die Blume, als wäre sie ein wenig überrascht, dann umarmte sie mich, küsste mich unzählige Male, sagte mir, dass ihr noch nie jemand so einen schönen Strauß geschenkt hatte, und stellte die Blume in die große blaue Vase im Wohnzimmer. Приказвайте, каквото си щете, обаче мама е страшна жена! 说话|任何事情|你|想|但是|妈妈|是|可怕的|女人 Parlez|ce que|vous|voulez|mais|maman|est|terrible|femme Redet|was|ihr|wollt|aber|Mama|ist|schreckliche|Frau |||want||||| Talk about whatever you want, but Mom is an amazing woman! Что ни говори, а мама страшная женщина! Parlez de ce que vous voulez, mais maman est une femme formidable ! 你们随便说什么,但妈妈真是个了不起的女人! Redet, was ihr wollt, aber Mama ist eine furchtbare Frau!

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.55 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.68 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.47 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.87 SENT_CWT:AFkKFwvL=12.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.67 fr:AFkKFwvL zh-cn:AFkKFwvL de:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=101 err=0.00%) translation(all=84 err=0.00%) cwt(all=1167 err=1.97%)